•    

    《絕妙好詞》(注解、譯文、鑒賞)

    2012-08-02  Emily瑤

    《絕妙好詞》


    張孝祥
    張孝祥(1132—1169),字安國,號于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。宋高宗紹興二十四年(1154)進士,殿試第一名。歷任中書舍人、荊湖北路安撫使等職,官至顯漠閣直學士。曾被誣陷下獄,晚年病退蕪湖。有詞集《于湖詞》,詞風清逸流暢,追尚蘇軾。


    《念奴嬌·過洞庭①》
    洞庭青草②,近中秋、更無一點風色。玉鑒瓊田三萬頃③,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影④,表里俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。
    應念嶺表經年⑤,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發蕭疏襟袖冷,穩泛滄溟⑥空闊。盡吸西江,細斟北斗,萬象⑦為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。
    【注釋】
    ①過洞庭:宋孝宗乾道二年(1166),張孝祥任廣南西路經略節度使受讒被貶,從廣西北歸,于中秋前夕夜游洞庭湖,觸景生情寫下此詞。他在詞中借景抒意,表白自己的光明磊落,詞意境界高闊,風格清曠飄逸。
    ②洞庭青草:洞庭湖、青草湖,兩湖相鄰。
    ③玉鑒瓊田:月光灑照下像白玉、鏡子一樣的湖面。
    ④明河:銀河。
    ⑤嶺表:五嶺以外,這里指五嶺之南。
    ⑥滄溟:大海,這里指洞庭湖。
    ⑦萬象:天地間萬物。
    【譯文】
    臨近中秋的洞庭、青草二湖風平浪靜。萬頃玉石般光滑的湖面漂浮著我一葉小船。銀色的月光世界中,天上的銀河與水中的倒影交相輝映,天水一色,清澈明凈。我心曠神怡,那種美妙的感覺無法向你傾訴。此時回想嶺外經歷,在月光下自我剖析,內心像冰雪一樣清澈、晶瑩。如今我鬢發稀疏花白、兩袖清風,在空曠蒼涼的湖面上泛舟獨行。我要飲盡西江的水,用北斗星做酒杯,邀請天地萬物做賓客相陪。敲打著船幫我獨自吶喊,不知道今晚是哪一天的夜晚。
    【賞析】
    宋孝宗乾道元年(1165),張孝祥出任靜江(今廣西桂林)知府兼廣南西路經略安撫使,僅一年便遭讒言落職。此詞是他從桂林北歸,過洞庭湖時所作。通篇借湖上月景寓情,抒寫自己光明磊落而又憤恨難平的政治胸懷,寫作手法含蓄蘊藉,表面上看超塵脫俗、忘情物我;骨子里卻深藏著對朝政的憤懣,對政敵迫害的抗議和對人生際遇的超脫。詞的上片,寫近中秋月夜之洞庭湖萬里光明,水天交輝,上下澄澈,境界極為空闊浩大。這個"外宇宙"其實就是詞人心靈"內宇宙"的表征,詞人胸襟之光明磊落、氣概之豪邁軒昂,皆可于月景中見之。下片由景入情,自剖胸懷,而筆勢轉急,于平淡中微露悲慨之情,在瀟灑中隱含不平之意"。應念"三句,既是自明心跡,也是對朝中主和派政敵的抗議,為全篇抒情之中心,其"孤光自照"之精神境界,"肝膽冰雪"之高尚情操,實非一般的詩人和詞人所能企及,故有極大的感人之力。而篇末的吸江酌斗、賓客萬象、笑傲天地的描寫,筆法更為雄奇,充分地顯示了抒情主人公的英姿奇氣和雄邁飄逸。這首詞外冷而內熱,風格十分獨特,恰如清人陳廷焯所評:"熱腸郁思,正于閑冷處見得"。從藝術表現上看,全篇聲律宏邁,音節振拔,氣雄而調雅,意緩而語峭,想象奇特而境界高遠,堪與蘇軾《水調歌頭》中秋詞相媲美而無絲毫遜色。


    清平樂
    光塵撲撲①,宮柳低迷綠。斗鴨闌干春詰曲②,簾額微風繡蹙③。
    碧云青翼無憑④,困來小倚云屏。楚夢不禁春晚⑤,黃鸝猶自聲聲。
    【注釋】
    ①撲撲:形容煙、氣向人襲來。
    ②斗鴨闌干:古時富貴人家養斗鴨于池中,以欄桿圍之,使之相斗以為戲。詰曲:即"詰屈",曲折。
    ③蹙(cù):收縮。
    ④碧云青翼無憑:意為自己的思念之情無法傳達。青翼,指大雁。
    ⑤楚夢:出自宋玉《高唐賦》中楚王夢巫山神女的故事,后人以"楚夢"指代男女相思之夢。
    【譯文】
    時光迷離,宮柳低垂透著綠意。觀斗鴨的欄桿彎彎曲曲,思愁涌上我的眉頭,微風將門簾輕輕掀起。碧空白云萬里,不見傳信鴻雁的影跡,困倦使我倚著屏風,暫時歇息。好夢不長被驚起,原來黃鸝不知趣,還在窗外聲聲鳴啼。
    【賞析】
    這是一首代言體的閨情詞。上片先寫春景,景中已經含情"。斗鴨闌干",見出女子的閑極無聊;"簾額繡蹙",則象征女子的雙眉緊鎖。下片寫女子因春而懷人。春光如此美好,她卻只能一個人在閨房中困倚云屏;好不容易入夢與郎君相會,美夢卻被聲聲黃鸝驚破,使人好不煩惱!


    菩薩蠻
    東風約略吹羅幕①,一簾細雨春陰薄。試把杏花看,濕云嬌暮寒②。
    佳人雙玉枕③,烘醉鴛鴦錦④。折得最繁枝,暖香生翠帷⑤。
    【注釋】
    ①約略:大概,此處有輕微之意。
    ②濕云嬌暮寒:形容杏花在寒冷的暮色中更顯嬌媚。
    ③雙玉枕:暗示佳人的孤單寂寞。
    ④烘:烤。(宋)李覯《夏日雨中》詩:"書筆提梅洗,征衣擘潤烘"。
    ⑤"折得"二句:指閨中人折得一枝杏花,簾幕內頓時充滿了濃郁的香味。
    【譯文】
    東風輕輕地把羅幕吹動,暗淡的天色中,春雨細細透過窗簾映入目中。看那經雨的杏花,在微帶涼意的暮靄中濕潤嬌紅。
    我擺上一雙嵌玉的枕頭,再把繡有鴛鴦的錦被暖烘。折下一枝開得最盛的杏花,綠色的帷帳旁香氣四溢、暖意頓生。
    【賞析】
    與前面的《清平樂》一樣,這首詞也是閨情詞。但前一首是寫閨怨——閨中人的相思之情,本篇則純寫閨樂——閨中人通過賞花、折花來享受爛漫春光的歡樂之情。上片寫閨中人在一場春雨之后,到室外去觀賞"濕云嬌暮寒"的杏花;下片則寫僅觀花尚不能盡興,又把花枝折下,帶回到閨中供奉起來,使得閨中滿室生香。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    范成大
    范成大(1126—1193),字致能,號石湖居士,平江吳郡(今江蘇蘇州)人。高宗紹興二十四年(1154)進士,任徽州司戶參軍。累遷吏部員外郎,官至參知政事。孝宗時出使金國,詞氣慷慨,剛正不阿,維護了宋廷的威信,全節而歸。后因病辭歸,隱居石湖。有《石湖詞》。


    醉落魄
    棲烏飛絕,絳河綠霧星明滅①。燒香曳簟眠清樾②。花影吹笙,滿地淡黃月。
    好風碎竹聲如雪③。昭華三弄臨風咽④。鬢絲撩亂綸巾折⑤。涼滿北窗,休共軟紅說⑥。
    【注釋】
    ①絳河綠霧星明滅:夜空中群星似明似暗,四周淺綠的薄霧慢慢升起。絳河,銀河。絳,深紅色。(明)王逵《蠡海集》:"河漢曰銀河可也,而曰絳河,蓋觀天者以北極為標準,所仰視而見者,皆在于北極之南,故稱之曰丹,曰絳,借南之色以為喻也"。
    ②燒香曳簟(diàn)眠清樾(yuè):點上香爐,在樹蔭下鋪放竹席安然入睡。曳,拖。簟,竹席。樾,樹蔭。
    ③好風碎竹聲如雪:指風中翠竹發出的聲音如雪一樣清脆細碎。
    ④昭華:樂器名,即玉管。
    ⑤綸(ɡuān)巾:用青絲帶做的頭巾。
    ⑥軟紅:車馬揚起的塵土,形容都市的繁華。
    【譯文】
    鳥兒歸巢已不見,銀河綠霧繚繞,星星一閃一閃。點幽香,鋪竹席,清靜的樹影下暫休息。花叢中傳來笙的音響,地上灑滿了淡黃色的月光。
    晚風掠過竹林,聲音像冰雪一樣清冽。笙響陣陣不停歇,隨風斷斷續續。我舉止狂放,盡情地歡樂,哪管鬢發散亂、頭巾揉出褶子。清風涼爽,從我的北窗吹過,此種趣味,那追求功名的人怎能獲得?
    【賞析】
    這首詞是范成大退隱之后悠閑恬淡生活的生動寫照,充分體現了他遣詞用語務求精美華麗的特點。詞的上片一開頭,就寫薄暮時分天空的景色,所謂"絳河綠霧","絳""綠"相對,色彩鮮明,十分工麗。以下燒香鋪席,樹蔭下睡眠,吹笙賞月,種種描寫無不精細華美。下片專寫自己在月夜消閑時的清雅之態。過片二句,寫作者欣賞音樂。第三句,寫自己在這個環境里的舒適涼爽之感。末二句,表明了一種清高和孤芳自賞的人生態度:我目前的隱居生活悠閑舒適,有無窮樂趣,那些在紅塵中追求功名富貴的俗人,是不能體會得到的,所以我不屑與他們交談。劉熙載《藝概·詞曲概》有云:"詞或前景后情,或前情后景,或情景齊到,相間相融,各有其妙"。此詞正是一首"情景齊到,相間相融"的抒情佳作。


    朝中措
    長年心事寄林扃①,塵鬢已星星②。芳意不如水遠,歸心欲與云平。
    留連一醉,花殘日永③,雨后山明。從此量船載酒,莫教閑卻春情。
    【注釋】
    ①長年心事寄林扃(jiōnɡ):指長久以來希望隱居的心愿。
    ②星星:鬢發花白貌。
    ③花殘日永:花已凋謝,白日也更顯漫長。
    【譯文】
    向往歸居的心已經多年,我仕途上風塵仆仆人已疲倦,雙鬢如今已經白發點點。想想看追逐名利怎如平淡之水長遠,我隱野的決心之大能比得上天。到那時將有無數一醉方休的流連,我欣賞花開花落,每日都是快樂的一天,更喜愛那雨后明媚的青山。我將用我的小船裝滿酒,邀好友相聚暢飲不斷,再不讓美好的情景溜走,徒將我的時光空閑。
    【賞析】
    這首詞表現了范成大對仕宦生涯的厭倦、淡漠和對歸隱山林的向往之情。上片,就云水寫懷"。芳意"當指仕宦之情,"歸心"則是擺脫官場的退隱之心。詞人認為前者"不如水遠",后者卻"欲與云平",所以他才會"長年心事寄林扃",無時無刻不心向往之。下片,寫歸隱山林的樂趣。過片三句,設想春景明媚之時,攜酒出游,流連一醉,山林間必也其樂陶陶。結尾二句發誓說,從此以后我要載酒船中隨意漂游,絕不把大好春光白白錯過。全篇表現了一種恬淡的心境,呈現了一個散漫疏闊、灑脫不羈的抒情主人公的形象。這首詞與辛棄疾那些豪放縱橫的詞相比較,便會明顯地感受到另一種美。陳廷焯《白雨齋詞話》評論說:"石湖詞音節最婉轉,讀稼軒詞后讀石湖詞,令人心平氣和"。我們讀這首詞,便會有這種"心平氣和"的感覺。


    霜天曉角
    晚晴風歇,一夜春威折①。脈脈花疏天淡②,云來去、數枝雪③。
    勝絕④,愁亦絕。此情誰共說?惟有兩行低雁,知人倚、畫樓月。
    【注釋】
    ①一夜春威折:意為一夜的風雨終于停止,春神的威勢終于有所緩解。
    ②脈脈:含情相望的樣子。
    ③數枝雪:形容梅花迎風綻放。
    ④勝絕:指景色絕佳。
    【譯文】
    傍晚時分迎來了風止天淡的時刻,東風準備肆虐一夜的企圖終于夭折。稀疏的花枝含情脈脈,天淡淡,浮云在飄動,遠處幾枝雪梅分外晶瑩。美極了,愁更濃。我的心事能向誰傾訴?只有那兩行低飛的雁,懂得畫樓倚欄觀月人的心情。
    【賞析】
    這首詠梅詞雖以梅為題,卻是借梅寫人——一個孤獨的倚樓者在春夜的悵惘孤寂之情。上片純寫景,寫梅花在春寒料峭中的韻致。下片以梅之"勝絕,愁亦絕"陡轉,寫到了人,以月夜景致之勝反襯出倚樓人的孤寂哀愁。最擅勝的是結尾的"惟有兩行低雁,知人倚、畫樓月"二句。元人陸輔之《詞旨》列為"警句",近人俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》詮釋其妙在何處時道:"此調末二句最為擅勝,若言倚樓人托孤愁于征雁,便落恒蹊。此從飛雁所見,寫倚樓之人,語在可解不可解之間,詞家之妙境,所謂如絮浮水,似沾非著也"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    洪邁
    洪邁(1123—1202),字景盧,別號容齋,饒州鄱陽(今江西波陽)人。高宗紹興十五年(1145)中博學宏詞科,任職于翰林院。以端明殿學士致仕。晚年潛心著述,以《容齋隨筆》《夷堅志》著稱。


    踏莎行
    院落深沉,池塘寂靜。簾鉤卷上梨花影。寶箏拈得雁難尋①,篆香消盡山空冷②。
    釵鳳斜攲,鬢蟬不整③。殘紅立褪慵看鏡④。杜鵑啼月一聲聲,等閑又是三春盡⑤。
    【注釋】
    ①寶箏拈得雁難尋:女子無心彈奏樂曲,暗指與情人分別,音信不得相通。雁,箏的弦柱,因排列成行,如斜飛的大雁,故又名"雁柱"。
    ②篆香消盡山空冷:屋內的香已燃盡,香爐也顯得冷清空蕩。篆,刻有篆文印記的香。山,即博山香爐。
    ③釵鳳斜攲,鬢蟬不整:無心端正頭上的鳳形釵,烏黑的發鬢也十分凌亂。指女子不思化妝,心情慵懶。
    ④殘紅立褪:臉上殘留的胭脂已經褪去。
    ⑤等閑:無端、平白地。三春:春季三個月。農歷正月稱孟春,二月稱仲春,三月稱季春,合稱"三春"。
    【譯文】
    院落深沉,池塘幽靜。簾鉤上映著梨花影。我心神恍惚不定,彈箏總是調不準音聲,眼看著盤香已燃盡,屏風上的山水畫顯得那么冷冷清清。我鳳釵歪斜、鬢發凌亂。脂粉消褪、懶得照鏡。月下杜鵑啼不斷,轉眼春天已過盡。
    【賞析】
    這首詞寫思婦懷人,但通篇沒有一個字點破"懷人"這一點,思婦的離情別緒完全是通過環境、氣氛的烘托渲染,以及對抒情主人公的動作、神態的描寫顯現出來的。上片開頭兩句用"院落"、"池塘"寫女主人公的生活環境,而這個環境的特點是"深沉"和"寂靜",這就透露出院中人的孤單與寂寞。第三句"簾鉤卷上梨花影"更加深了女主人公的孤獨感:試想無人做伴而只有梨花影做伴,此人孤單不孤單?后兩句又用獨自彈奏樂器的描寫,暗示女子一整夜都是在孤單凄涼中度過的。過片的"釵鳳"三句也未寫女子的愁苦,而單寫其形貌,但是"釵鳳斜敧"、"鬢蟬不整"、"慵看鏡",正是相思成疾、百事無心的反映。詞的最后兩句:"杜鵑啼月一聲聲,等閑又是三春盡",仍是只寫景,未寫情,但思婦的滿懷怨情已充溢其中。因為杜鵑的啼聲不但十分凄厲,而且如說"不如歸去"。這里說思婦整個春天聽夠了"不如歸去"的叫聲,則她日日夜夜的凄涼之狀,她對夫君盼望之切、怨恨之深不是都躍然紙上了嗎?由以上種種可見,此詞確為一首善達言外之意、善奏弦外之音的好作品。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陸游
    陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。山陰(今浙江紹興)人。自幼好學不倦。高宗紹興中應禮部試,名列第一,因喜論恢復,為秦檜所黜。秦檜死后三年,始為寧德縣主簿。孝宗時,賜進士出身。曾參王炎、范成大幕府,又任禮部郎中。因堅持抗金復國,被劾去職,歸老山陰故鄉。詩近萬首,題材廣泛,內容豐富,以愛國篇章成就最高,為南宋四大家之一。亦善詞,與辛棄疾并稱"辛陸"。有《老學庵筆記》、《劍南詩稿》、《渭南文集》、《渭南詞》等。


    朝中措·梅
    幽姿不入少年場①,無語只凄涼。一個飄零身世,十分冷淡心腸②。
    江頭月底,新詩舊恨,孤夢清香。任是春風不管,也曾先識東皇③。
    【注釋】
    ①幽姿不入少年場:比喻梅花孤潔脫塵,不入俗世。少年場,歌樓妓館風流場所。
    ②十分冷淡心腸:形容梅花外冷內熱的高格勁節。
    ③任是春風不管,也曾先識東皇:意為雖然梅花被春風冷落,但是它首先探得春天的消息。東皇,司春之神。
    【譯文】
    我幽雅的身影從不在熱鬧場所中出現,沒有什么語言,有的只是寂寞伴著心酸。盡管花葉凋謝墜落,我的心腸卻依舊清靜平淡。
    無論生在月下,還是長在江邊,面對著快樂抑或舊的恩怨,我孤芳自賞的性格,永遠不會改變。雖然春風很少與我謀面,但司春之神的腳步聲是我最早聽見。
    【賞析】
    這首詞題為詠梅,實借梅花以自喻。首二句詠梅花以見本意,余下的句子,都是借梅寓懷。關于這些托喻的具體內容,近人俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》解說道:"梅花雖未逮秾春,而東皇先識,勝于百花,盡有江上芙蓉,一生未見春風者。放翁受知于孝宗,褒其多聞力學,授樞密院編修。雖出知外州,書生遭際,勝于槁項牖下多矣。故其結句自傷亦以自慰也"。俞氏此說可供參考。


    烏夜啼
    金鴨馀香尚暖①,綠窗斜日偏明。蘭膏香染云鬟膩②,釵墜滑無聲。
    冷落秋千伴侶,闌珊打馬心情③。繡屏驚斷瀟湘夢④,花外一聲鶯。
    【注釋】
    ①金鴨:鴨形薰爐。
    ②蘭膏:發油,香脂。
    ③闌珊:衰落,將盡。打馬:古時一種游戲,即打雙陸。雙陸棋子稱馬,故稱打馬。
    ④瀟湘夢:指與情人相會的美夢。瀟湘,瀟、湘二水在湖南零陵縣合流后稱瀟湘。相傳舜帝南巡,死后葬于此,舜的兩個妃子娥皇、女英來奔喪,投湘水而死,死后化為湘水女神。
    【譯文】
    金色的鴨形香爐中暖香未盡,綠窗外的夕陽依然光明。香香的發油把頭發抹得亮膩,午后躺著懶把身起,玉釵墜落也悄無聲息。
    打秋千的伙伴已被我疏冷,連平日喜愛的打馬游戲此時也沒了玩的心情。繡屏旁我愛情的美夢被突然驚醒,都怪花叢外那只黃鶯冒失地啼叫了一聲。
    【賞析】
    這是一首代女子言情的閨情詞。它寫一個閨中人獨宿空房,心中空虛寂寞、百無聊賴的種種情狀,其風格近于《花間集》中溫庭筠、韋莊等人同題材的那些作品,但放翁的描寫更加含蓄而有韻味。詞的全篇都似乎是客觀地描寫閨中人的慵懶和無聊,直到結拍的"繡屏驚斷瀟湘夢"一句,才輕輕逗出一篇之中心:原來,女主人公之所以百事無心,意興闌珊,是因為她在竟日苦苦地思念遠行未歸的郎君。


    烏夜啼
    紈扇嬋娟素月①,紗巾縹緲輕煙。高槐葉長陰初合②,清潤雨度余天③。
    弄筆斜行小草④,鉤簾淺醉閑眠。更無一點塵埃到,枕上聽新蟬。
    【注釋】
    ①紈扇嬋娟素月:指紈扇如同明月一樣潔白。紈扇,細絹織成的團扇。嬋娟,美好的樣子,暗喻女子姣美的容貌。漢代班婕妤曾作《怨歌行》:"新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團團似明月"。
    ②高槐葉長陰初合:槐樹的葉子漸漸長成,樹蔭也漸漸合攏,覆蓋地面。
    ③清潤雨度余天:雨后的天空更顯清朗濕潤。
    ④弄筆斜行小草:指在房里悠閑無事,以寫小草書打發時光。
    【譯文】
    我搖動著手中美如素月的圓紗扇,頭上薄紗飄動恍如一縷青煙。院內高大繁茂的槐樹陰影交合一片,雨后的天氣濕潤清淡。
    清醒時我揮筆自在地書寫草書,微醉時我卷起帳簾悠閑地睡眠。這里沒有一絲俗世的喧囂,躺在枕上舒暢地聽著蟬兒鳴叫。
    【賞析】
    這首小令是陸游于宋孝宗淳熙八年至十二年(1181—1185)間閑居故鄉山陰時的作品。詞寫自己的閑散生活,創造出一種雅潔清遠的閑適意境。上片開頭二句,以紈扇和紗巾兩種應時的生活用品來表現初夏時節。后二句寫室外之景,樹蔭濃合,晴天清潤,也是典型的初夏之景。下片則由寫景轉到寫人,表現作者閑適的生活。起二句,寫自己閑來無事,常常弄筆展紙作小草;喝酒至微醉,卷簾迎涼以便睡眠。末二句寫主人公自己舒舒服服地躺在潔凈無塵的涼床上聽新蟬,更是展示了一個清涼高迥的初夏境界。此詞通篇雖然只寫事和景,不直接寫情,但把主觀感情不露痕跡地寄寓于事與景之中。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陸淞
    陸淞(1109—1182),字子逸,號云溪,山陰(今浙江紹興)人,是陸佃的長孫,陸游的長兄。以祖蔭補通仕郎,歷秘閣校理、工部郎中、知辰州,官至左朝請大夫。傳詞僅兩首。


    瑞鶴仙
    臉霞紅印枕。睡覺來、冠兒還是不整①。屏間麝煤冷②。但眉峰壓翠③,淚珠彈粉。堂深晝永。燕交飛、風簾露井④。恨無人、與說相思,近日帶圍寬盡。
    重省。殘燈朱幌⑤,淡月紗窗,那時風景。陽臺路迥⑥。云雨夢⑦,便無準。待歸來,先指花梢教看,卻把心期細問。問因循、過了青春,怎生意穩⑧。
    【注釋】
    ①睡覺(jué):睡醒。
    ②麝煤:帶有香氣的煤炭。麝,獸名,又名射父,香獐。似鹿而小,無角,灰褐色。腹部有香腺,分泌香氣。
    ③眉峰壓翠:形容女子愁眉不展的樣子。古時女子用螺黛(一種青黑色染料)來畫眉,故稱美人之眉為"翠黛"或"翠蛾"。
    ④露井:沒有覆蓋之井。
    ⑤幌(huǎnɡ):帷幔。
    ⑥陽臺路迥:語出宋玉《高唐賦》:"妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下"。意為與情人相隔遙遠,不能相聚。
    ⑦云雨夢:男女歡愛之夢。
    ⑧問因循、過了青春,怎生意穩:此為女子設想情人歸來后,對其責問之詞。意為眼見春天即將逝去,你怎能還心境平和地在外飄蕩?
    【譯文】
    她從夢中睡醒,臉上帶著枕頭的印痕,面龐像云霞一樣緋紅,頭上的花冠歪歪斜斜,一副慵懶疲憊的神情。在她眼中,屏風上的水墨畫顯得那么冷清。憂愁使她緊鎖著眉頭,黯然滾下的淚珠,竟將臉上的脂粉打濕消融。白晝是那么漫長,庭院是那么深重。面前只有燕子雙雙飛來飛去,在門簾前井臺上,不時留下它們掠過的身影。眼前的景象讓我更加悲傷,我滿腹的相思之苦能向誰去傾訴,你看我如今人憔悴消瘦,腰帶已經這般寬松。
    往事不堪回首。我眼前總浮現著那時的情景:即將燃盡的燈火映照著紅色的帳幔,清淡的月光穿過紗窗灑進屋中,使我們猶如置身于美妙的仙境。那時,我們在不同的地方甜蜜約會,曾有過多少銷魂歡樂的事情。到如今,昔日的美好全成了幻影,到哪里還能尋找到我的舊夢。等你歸來時,我定要先指著花枝對你細細問明。問你是否知道,這花已經過了幾度春風,又曾有過幾番凋零?你那時對我許下的諾言,是否仍在你的心中?你這樣不經意地將我冷落,耽誤了我的青春,你內心怎能安寧?
    【賞析】
    這首詞,據南宋人陳鵠《西塘集耆舊續聞》一書記載,是陸淞在家鄉山陰友人的一次宴會上為其色藝雙絕的歌姬盼盼而作。詞因有"臉霞紅印枕"之句而一時盛傳,盼盼也因此詞而歸于陸淞。此詞的本意本來很簡單,它之所以能成為宋詞名篇而至今傳誦不衰,主要在于陸淞通過自己豐富的想象力和真實貼切的描寫,在詞中塑造了一個因珍惜青春而苦悶迷惘的少女的形象。詞的上片從對人物形態及具體環境的實寫中,突出了少女的慵懶、凄涼和孤獨,描繪了一個懷春的少女形象。下片則承上片末的"恨無人、與說相思"一句展開對少女內心活動的描寫,逐層深入地展現她的回憶、悔恨和追求。不僅如此,此詞還運用了反襯、夸張、比喻等多種藝術表現方法,成功地塑造了人物形象。沈際飛《草堂詩馀正集》推許它為"景而帶情,騷而存雅"的"委婉深厚"之作,信然。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    韓元吉
    韓元吉(1118—1187),字無咎,號南澗,許昌(今屬河南)人,南渡后寓居信州(今江西上饒),官至吏部尚書。主張恢復失地,統一國家。平生交游甚廣,與陸游、朱熹、辛棄疾、陳亮等多有詩詞唱和。著有《南澗詩馀》。


    水龍吟·書英華事①
    雨余疊巘浮空②,望中秀色仙都是③。洞天未鎖,人間春老,玉妃曾墜④。錦瑟繁弦⑤,鳳簫清響⑥,九霄歌吹。問分香舊事,⑦劉郎去后,⑧知誰伴、風前醉。
    回首暝煙千里。但紛紛、落紅如洗⑨。多情易老,青鸞何許,詩成誰寄。斗轉參橫⑩,半簾花影,一溪寒水。悵飛鳧路杳,行云夢遠,有三峰翠⑾。
    【注釋】
    ①書英華事:原題為"題三峰閣詠英華女子"。英華,宋代鬼仙。(宋)陳鵠《耆舊續聞》載:北宋元豐年間,浙江縉云縣令李長卿女聰慧過人,不幸染疾早亡,殯于邑之仙巖寺三峰閣。后濟南王傅慶與內表曹穎宿于此處。夜間有一女子來訪,自稱李長卿之女,字英華,知曹穎鰥居,故來相慰。英華與曹穎以詩唱和數日,臨別時贈曹靈香一瓣,囑其日后有難,當燃香可獲救。后曹穎遇兵,欲燃香,無處覓火,卒被殺。
    ②雨余疊巘浮空:指雨后的山峰為云霧所纏繞如同飄浮在半空。
    ③仙都:神仙洞府,此指仙巖寺三峰閣。
    ④玉妃曾墜:指李英華曾降生于此。
    ⑤錦瑟:弦樂器,似琴,古有五十根弦,后為二十五根或十六根,平放演奏。
    ⑥鳳簫:竹制管樂器,最初用一組長短不等的細竹管按音律編排而成,如鳳之翼,故稱"鳳簫"。
    ⑦分香舊事:指英華臨別時贈曹穎靈香一事。
    ⑧劉郎:即曹穎。
    ⑨落紅如洗:形容花朵紛紛凋謝。
    ⑩斗轉參橫:北斗轉向,參星橫斜,指天將明。斗,即北斗星,參,即參星。
    ⑾悵飛鳧路杳,行云夢遠,有三峰翠:意為英華已遠離人世,自己空有仰慕之情卻無法與之相見,徒見遠處三座山峰青翠欲滴。
    【譯文】
    雨后天晴,重疊的山巒好像飄浮在空中,遠遠望去,那最秀美的一座就是仙都峰。那里天府的門仍敞開著,可人世間的春色已經消盡,玉妃英華就是在那里走完了她的人生。仿佛還能聽到那里傳來錦瑟繁雜的音調和鳳簫清悅的響聲,那優美的旋律直上九霄云空。真想得知他們贈香受香的事情,曹穎走后英華有誰陪伴,一同臨著山風喝個一醉方休、萬事皆空。
    回首看這暮色千里的世界,曾有多少鮮花被風雨摧殘紛紛香殞凋零。多情之人易老啊,世上哪里有送信的神?詩信寫成又能讓誰傳送?北斗轉向、暮色濃重,眼前只留下一條清涼的溪水和半簾花的陰影。惆悵的野鴨飛失在路的盡頭,愛情故事早已是久別遠離的事情,眼前只有那三峰閣依然秀麗翠青。
    【賞析】
    從題目可知這是一首敘事詞。但它的寫作方法、表現技巧和藝術風格都與一般的敘事作品不同。由于記敘對象是一個異于常人的"鬼仙",所以本篇并不是一般地講述故事,而是用憑吊遺跡的口吻發端,通過對故事發生地景物的烘托渲染,加上自己豐富的想象和聯想,以凄艷華美之詞,造出靈虛縹緲之境,從而完成對一個具有傳奇性和非人間性的人物形象的塑造。此詞將敘事、寫景和抒情融為一體,在宋代同類題材的詞作中具有獨特性和創造性。


    好事近·汴京賜宴①
    凝碧舊池頭②,一聽管弦凄切。多少梨園聲在③,總不堪華發。
    杏花無處避春愁,也傍野花發。惟有御溝聲斷④,似知人嗚咽。
    【注釋】
    ①汴京賜宴:指作者于宋孝宗乾道九年(1173)出使金,金統治者在汴京設宴招待南宋使臣。汴京:汴梁,北宋故都,當時為金都城。
    ②凝碧:在唐東都洛陽神都苑內。《明皇雜錄》:"天寶末,祿山陷西京,大會凝碧池,梨園子弟,欷歔泣下。樂工雷海青擲樂器,西向大慟。王維陷賊中,潛賦詩云:秋槐零落深宮里,凝碧池頭奏管弦"。
    ③梨園:唐玄宗選坐部伎子弟三百,教于梨園,號"皇帝梨園弟子"。
    ④御溝:流經皇宮中的河道。
    【譯文】
    昔日舊都中的凝碧池邊,唐代管弦之聲悲凄依然。教坊演唱的音樂如今猶在耳邊,怎不催人衰老、憤恨、悲嘆。
    杏花無法逃避春天里的苦惱,只有陪著野花一起開放凋殘。唯有皇宮溝渠斷斷續續的流水聲,似乎能懂得人為何暗暗抽泣傷感。
    【賞析】
    宋孝宗乾道九年(1173),韓元吉被派遣出使金國,金人賜宴于北宋故都汴京,在宴會上演奏北宋宮廷音樂。韓元吉聽了音樂后百感交集,遂寫下了這首詞抒發思念故國的哀痛。上片起二句即用唐人王維詩中事。韓元吉在金人的宴會上聽奏教坊樂,其心情與當年凝碧池頭的唐玄宗舊臣王維正復相似。當年梨園子弟思及流離蜀地的玄宗而大聲哭泣,則作為北宋遺臣的韓元吉想到被金人擄去的徽欽二帝也會有同樣感觸。所以上片后二句承此而來,恥辱與悲憤令人不堪忍受,竟而至于片刻間陡添白發!下片開頭"杏花無處避春愁"云云,是以花喻人——金人南下后,大肆擄掠,中原百姓淪為奴隸,杏花在故都荒蕪的土地上開放,正如金人統治下的北宋遺民艱難愁苦的生活。結尾二句,寫御溝之水似解人意,靜息屏氣,以免引起更深的悲痛。此詞以敘事為主,用賦體寫成,借物抒情,寫得十分感人。所以近代詞評家稱贊說:"賦體如此,高于比興"。(《藝蘅館詞選》引麥孺博語)
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    姚寬
    姚寬(1104—1162),字令威,號西溪,嵊縣(今屬浙江)人。以蔭補官,曾任樞密院編修官等職。著有《西溪叢語》。


    菩薩蠻
    斜陽山下明金碧①,畫樓返照融春色。睡起揭簾旌②,玉人蟬鬢輕③。
    無言空佇立④,花落東風急。燕子引愁來,眉愁那得開⑤。
    【注釋】
    ①金碧:形容樓臺的高貴華麗。
    ②簾旌:簾子上所綴軟簾。
    ③玉人:美麗的女子。蟬鬢:古代婦女發式的一種。蟬身黑而光潤,故稱"蟬鬢"。
    ④佇立:長久地站著。
    ⑤燕子引愁來,眉愁那得開:意為燕子在自己面前雙飛雙宿,只能引起自己更深的愁怨。
    【譯文】
    即將落山的夕陽將樓閣染得金碧輝煌,陽光映照之下,畫樓充滿春意。睡醒的佳人玉手纖纖掀開門簾,輕風吹來,雙鬢的秀發像蟬翼一樣輕逸。
    我默默地站在那里向遠方望去,想看花落有多少,東風有多急。眼前燕子雙雙飛舞,引出我無數愁緒,涌上眉頭的思念千絲萬縷,讓人如何整理。
    【賞析】
    此詞寫閨中女子傷春懷遠之情。上片寫她大白天無所事事、寂寞慵懶的情態。起二句寫景,"斜陽"、"返照"云云,表明時間已是黃昏。后二句則點明女主人公整日臥床,薄暮方起來梳洗打扮。下片含蓄地寫出她懷人念遠的心理活動。篇末的"燕子引愁來,眉愁那得開"二句是一篇之眼:天晚了,燕子歸家了,而那人卻不歸;燕子在女主人公面前雙宿雙飛,愈加使她感到自己形單影只,于是她不覺懷想起"他",眉間的愁結更解不開了。


    生查子
    郎如陌上塵,妾似堤邊絮。相見兩悠揚①,蹤跡無尋處。
    酒面撲春風,淚眼零秋雨②。過了別離時,還解相思否。
    【注釋】
    ①悠揚:飛揚,飄忽起伏。
    ②酒面撲春風,淚眼零秋雨:指男子在外冶游飄蕩,女子卻獨守閨房,以淚洗面。
    【譯文】
    郎君像路上揚起的塵土,我像河堤邊生長的柳樹。匆匆相見即離別,今后到哪里去尋找你的腳步?
    相逢時我們因幸福而面容緋紅,就像迎接撲面而來的春風,如今我們淚眼相對地別離,淚水揮灑如同秋雨。過了這悲傷離別的一刻,分手之后你是否還會把我想起?
    【賞析】
    這首詞一本題作"情景",寫的是一位多情女子與情郎相別時的哀傷情緒。在多如牛毛的同類題材作品中,此詞自有其特色。上片以陌上揚塵和堤邊飛絮為喻,借眼前之景,抒心中之情,感嘆分別之后蹤跡難尋,再難見面。下片以春風和秋雨為喻,表現女子的哀傷之情。此詞的主要特色和成功之處就在于它運用了一連串貼切而生動的比喻。全篇八句就有六句使用了比喻,這些比喻使人物感情的特點更突出,使原本看不見摸不著的離情別緒具象化,使作品有了更強烈的藝術感染力。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    吳琚
    吳琚(?—1202),字居父,號云壑,汴(今河南開封)人,宋高宗吳皇后之侄。特授添差臨安府通判,歷尚書郎,除知明州、兼沿海制置使,尋知鄧州,再知慶元。晚年以鎮安節度使留守建康,迂少保。卒謚忠惠。工翰墨,有《云壑集》。


    柳梢青·元日立春
    彩仗鞭春①,椒盤迎旦②,斗柄回寅③。拂面東風,雖然料峭④,終是寒輕。
    帶花折柳心情,怎捱得、元宵放燈⑤。不是東園,有些殘雪,先去踏青。
    【注釋】
    ①彩仗鞭春:宋代人在立春之日迎春的儀式。
    ②椒盤:古人在正月初一,用盤進椒,飲酒則即置椒于酒中,故稱"椒盤"。
    ③斗柄回寅:指天將明。斗柄,指北斗星,其中四星像斗,三星像勺,斗柄即斗勺。寅,十二時辰之一,即清晨三時至五時。
    ④料峭:形容春寒。
    ⑤捱:熬,遭受。元宵放燈:宋人多喜在元宵節之夜張點花燈以娛樂。
    【譯文】
    為牛披紅執仗催促春天歸返,端上盛著椒酒的盤子迎接新的一年,北斗星的斗柄指向寅時,已是正月初一。東風拂面,雖微帶寒意,但很淺很淡。
    我賞花觀柳的心情這么急切,怎等得到正月十五掛燈的那晚?不是看到東園中還有些殘雪,我定要先趕到郊野,踏青游玩一番。
    【賞析】
    這是一首詠元日立春的節序詞。張炎《詞源》卷下專設"節序"一欄,列舉名家作品,稱贊它們"小獨措辭精粹,又且見時序風物之盛,人家宴樂之同"。這實際上是對節序詞提出了基本的藝術規范。吳琚的這首詞就很符合節序詞的藝術規范,它不單措辭精粹,而且生動地描寫了元旦立春時節的民俗風情,展現了家家戶戶宴飲歡樂的盛大場面。詞的上片,寫"彩仗鞭春"的立春習俗和"椒盤迎旦"的元日飲宴,并渲染了新年恰逢立春這個大好日子里的好天氣和好風景。下片寫新春的到來給人們帶來的喜悅心情。全詞充滿了喜慶歡樂吉祥的節日氣氛。


    浪淘沙
    云葉弄輕陰,屋角鳩鳴。①青梅著子欲生仁②。冷落江天寒食雨③,花事關情④。
    池館晝盈盈⑤,人耐寒輕。一川芳草只銷凝⑥。時有入簾新燕子,明日清明。
    【注釋】
    ①鳩:山雀。鳩鳥于雨將止時啼鳴,俗稱"鳩雨"。
    ②青梅著子欲生仁:指青梅即將結果實。仁,果核。
    ③寒食:節令名,在清明節的前一日或二日。據傳春秋時晉文公為紀念被燒死的介之推,規定此日要禁火冷食。
    ④關情:讓人動情。
    ⑤盈盈:清澈貌。
    ⑥銷凝:銷魂貌。
    【譯文】
    云層低低陰淡淡,屋旁斑鳩幾聲鳴。枝頭梅果要長核,顏色翠又青。寒食江邊細雨無意賞,只將花落幾朵掛心中。
    池塘清清房舍明,春寒輕輕人不冷。一地芳草能銷魂,惹人喜愛綠盈盈。新來的燕子穿簾過,明日節氣是清明。
    【賞析】
    這也是一首節序詞。它寫的是清明時節特有的風光景色,以及人們在這種環境中的愉快感受。與吳琚所作的《柳梢青·元日立春》一樣,本篇也以措辭的精粹和節序風物的精彩描寫見長。在作者筆下,清明時節春光是如此爛漫,春意是如此濃烈:屋角鳩鳴,屋外花開,江天微雨,池館盈盈,青梅著子,新燕入簾,芳草延生……而"輕陰"、"輕寒"、"微雨"等意象描寫,也準確地把握了清明時節的氣候特點。所不同的一點是,《柳梢青·元日立春》純寫喜慶歡樂的情景,本篇卻于歡愉之中微露惆悵迷惘的心緒,這從詞中"冷落"、"銷凝"等用語就可以看出來。這大約與作者寫此詞時的處境和心情有關吧。


    浪淘沙
    岸柳可藏鴉①,路轉溪斜。忘機鷗鷺立汀沙②。咫尺鐘山迷望眼③,一半云遮。
    臨水整烏紗④,兩鬢蒼華⑤。故鄉心事在天涯。幾日不來春便老,開盡桃花。
    【注釋】
    ①岸柳可藏鴉:指已近暮春,濃密的柳條可以讓野鳥筑巢。
    ②忘機鷗鷺:《列子·黃帝篇》:"海上之人有好鷗鳥者,每旦之海上,從鷗游,鷗鳥之至者百數而不止,其父曰:吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之。明日之海上,鷗鳥舞而不下也"。忘機,指忘卻巧詐之心,與世無爭,自甘恬淡。
    ③咫尺:距離很近。咫,八寸為一咫。鐘山:即紫金山,在今江蘇南京市東。
    ④烏紗:即烏紗帽,官帽。有時也為平民所服。
    ⑤兩鬢蒼華:兩鬢已有了白發。
    【譯文】
    岸邊的楊柳青翠茂盛,野鳥在那里藏其行蹤。鷗鷺站在溪邊覓食與世無爭。近在咫尺的鐘山被云霧遮蓋,時隱時現顯得朦朦朧朧。
    對著水面整理我的烏紗帽,水中可以看到我兩鬢稀疏花白的倒影。故鄉被金人占領,我的心情為此悲傷沉重,可無奈我人遠在天涯無力可用。時光如梭,幾日未來春天就已過盡,原來含苞欲放的桃花,眼下竟然已經殘敗凋零。
    【賞析】
    這首抒憂懷歸之詞,是吳琚于宋寧宗慶元六年(1200)以鎮安節度使判建康府(今江蘇南京)后所作。此時吳琚雖身居要職,但朝廷腐敗,江南士氣低落,恢復中原已成泡影,他兩鬢花白,壯志難酬,故欲歸隱故鄉,與鷗鷺結盟。這些心理活動都在詞里體現出來。詞中具體地寫了他春日在建康城外鐘山下游覽的情景。面對明麗的春光,詞人的心境卻迷茫惆悵、郁郁不樂。通篇用白描手法,語言淺白而感情深摯,寫得自然流暢。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    辛棄疾
    辛棄疾(1140—1207),字幼安,中年后別號稼軒居士,歷城(今山東濟南)人。高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮侵宋,他在山東率眾起義,加入耿京義軍,圖謀抗金復國。翌年南歸投宋,授右承務郎。孝宗乾道間,通判建康府,知滁州。淳熙五年(1178),召為大理少卿,以后歷任湖北、江西、湖南等地行政長官。淳熙八年(1181)被彈劾落職,賦閑隱居上饒帶湖達十年之久。后多有進退,累官至浙東安撫使、鎮江知府。寧宗開禧元年(1205),復以言者論罪,罷職歸江西鉛山。卒謚忠敏。辛棄疾尚氣節,有大志,但連遭排擠,郁郁不得志。他是南宋最為杰出的愛國詞人之一,其詞主體風格豪放慷慨,亦有不少清麗婉約之作。劉克莊評論說:"公所作大聲鞋韉,小聲鏗鉤,橫絕六合,掃空萬古,自有蒼生以來所無。其秾纖綿密者,亦不在小晏秦郎之下"。有詞集《稼軒長短句》。


    摸魚兒
    更能消、幾番風雨①,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數②。春且住,見說道、天涯芳草無歸路③。怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網④,盡日惹飛絮。
    長門事⑤,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒⑥。千金縱買相如賦⑦,脈脈此情誰訴。君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土⑧。閑愁最苦。休去倚危欄⑨,斜陽正在,煙柳斷腸處⑩。
    【注釋】
    ①消:禁受得起。
    ②落紅:落花。
    ③見說道:聽說起"。天涯"句:化用(宋)蘇軾《點絳唇》詞:"歸不去,鳳樓何處。芳草迷歸路"。
    ④畫檐:雕飾華美的屋檐。
    ⑤長門事:漢武帝時陳皇后失寵,被幽閉于長門宮,她請司馬相如寫了一篇《長門賦》,感動了漢武帝,復使陳皇后得寵。
    ⑥蛾眉:形容女子美好的容貌。
    ⑦相如賦:指司馬相如所著的《長門賦》。
    ⑧玉環飛燕皆塵土:指唐代的楊玉環、漢代的趙飛燕,她們均死于非命。
    ⑨危欄:高樓的欄桿。
    ⑩斷腸:傷心貌。
    【譯文】
    經不住幾番風雨,匆匆而來的春天就要匆匆地歸去。珍惜春天的人總怕花開得太早,花開就避免不了花敗的結局。我在心中呼喊:春天呀!能否停下你的步履,聽說芳草已經長滿了天涯海角,迷蓋了你的歸路不想讓你別離。遺憾的是春天總不答理,還是悄悄地歸去,讓我的殷勤挽留顯得那么蒼白無力,倒是那畫檐下的蜘蛛勤勤懇懇地吐絲結網,每天去黏住那殘春留下來的柳花飛絮。
    幽居長門宮的陳皇后的事就是個先例。想著與漢武帝和好的日子到來,卻又因讒言相阻不能如意,那是因為宮中本來就有人對她妒忌。即使花費千金買來了司馬相如的《長門賦》,可滿腹的思念情意,又有誰能夠聽取?那些正受寵愛的人兒且莫得意,你沒見寵極一時的楊玉環、趙飛燕,哪個不是悲慘地死去?思念之情最是痛苦悲傷,千萬不要登高憑欄眺望遠方,來表達自己相思的愿望,因為那快要落山的夕陽,正照著那被涂染成橙色的垂柳,那幅情景會使你更感到銷魂斷腸的凄涼。
    【賞析】
    這是辛棄疾最負盛名的代表作之一。通篇借春天的衰殘來寄托作者哀時怨世的情懷,表達了對南宋偏安政局的深切憂慮和悲憤。上片以春天即將逝去的花殘葉敗的景象,喻示宋朝南渡后不能有所振作的衰敗局勢。下片連用典故,以比喻象征的手法,側重描寫和譴責偏安的小朝廷里竟還有許多妒寵爭妍的丑態,感嘆南方士大夫茫茫然不知劫后湖山已成殘局,弄不好則無論此時得意失意都將同歸于盡。詞的結尾用唐人李商隱《北樓》詩"輕命倚危欄"的句意,寫出一片斜陽煙柳的凄迷暗淡景象,讓人感到真是愁到極處,也就是危險到了極處。傳說宋孝宗讀了此詞"頗不悅"(羅大經《鶴林玉露》),可見它的確刺著了南宋當局的痛處。這首詞的寫作手法和風格面貌,讓人聯想到了屈原的《離騷》。它與《離騷》的相似之處就在于,都是用美人香草的比興手法來抒寫政治牢騷。此詞風格偏向柔美一路,但它與一般寫兒女柔情和風月閑愁的婉約詞大有不同,是一種"摧剛為柔"的特殊風格。作者以陽剛雄豪之氣驅遣一系列美人香草的柔美意象,組織成溫婉纏綿的精麗辭章,將政治上的難言之隱盡興宣泄出來,這比一般粗豪直露之作更具藝術感染力。


    瑞鶴仙·梅
    雁霜寒透幕。①正護月云輕②,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠③。想含香弄粉,靚妝難學。玉肌瘦弱,更重重、龍綃襯著④。倚東風、一笑嫣然,轉盼萬花羞落⑤。
    寂寞。家山何在,雪后園林,水邊樓閣。瑤池舊約⑥。鱗鴻更仗誰托⑦。粉蝶兒只解,尋花覓柳,開遍南枝未覺⑧。但傷心、冷淡黃昏,數聲畫角⑨。
    【注釋】
    ①雁霜寒透幕:指冬季嚴霜的寒氣透進屋內。
    ②護月云輕:守護在月亮身邊的云朵在寒冬里更顯輕盈。
    ③溪奩照梳掠:形容梅樹像女子在對著清澈的溪水梳妝打扮。溪奩,指溪水清澈如鏡子。
    ④玉肌瘦弱,更重重、龍綃襯著:指瘦弱的梅枝上覆著片片薄霜。龍綃,龍涎香熏過的薄紗,此指梅枝上的寒霜。
    ⑤倚東風、一笑嫣然,轉盼萬花羞落:向著東風,梅花的嫣然一笑讓百花頓時失去顏色。轉盼,眼波流動的樣子。
    ⑥瑤池:傳說為西王母所居之仙境。
    ⑦鱗鴻:指傳遞書信的魚雁。
    ⑧粉蝶兒只解,尋花覓柳,開遍南枝未覺:蝴蝶只知在花柳上尋香覓粉,全然不察南枝上已經悄然盛開的梅花。
    ⑨畫角:古代軍中樂器,聲音哀厲而高亢,用于報曉警昏。多以竹木、皮革制成,亦有用銅制者。形如牛角,外面涂有顏色,故稱"畫角"。
    【譯文】
    大雁已南歸,霜寒透入幕幔中。淡云遮掩著月亮,水面上凝結著薄薄的冰。我把小溪當鏡用,獨自梳妝照清影。但那涂脂抹粉扮妖艷的事,自己怎么也學不成。我的花枝本就纖細瘦弱,更何況常常承受壓在身上的白雪層層。但是,只要東風起,我便會展露出嫣然笑容,能比得萬花羞窘落地。
    孤獨寂寞,我的家鄉何處可以尋得?是在雪后的園林,還是在那水邊的樓閣?我本想在瑤池定居,但約定雖在,可是心意傳遞誰人可以囑托?那粉蝶兒只知終日在花柳之間飛舞尋樂,向陽的枝條上已開滿了花朵,它們竟然絲毫沒有察覺。真是傷心悲痛,陪伴我的只有冷淡的黃昏中幾聲凄涼的畫角吹鳴。
    【賞析】
    這首詠物詞是辛棄疾任職福建時所作。寫這首詞時,他遠離朝廷,更遠離抗金復國的前線,功業無成,人空老大。在冷落黃昏,見到溪邊梅花破寒開放,自然觸景生情,借梅花以自道其孤獨寂寞、缺少知音的身世之感。詞的首三句,寫梅花所處之境。第四句,以梅花比擬翠袖倚修竹的空谷佳人。第五六句意思轉入一層,由翠袖天寒之感,想到自己獨抱孤貞,不愿含香弄粉,效世俗的艷妝。這里暗寓"在山泉水清"之意"。玉肌"以下至上片末,又回到梅花自身,意謂梅花質雖弱而風骨不弱,它能犯寒而開,回顧萬花,料想萬花都會羞死。過片處的"寂寞"二字是一篇之關捩,它借梅花自道在南宋的可悲處境,并引出下片的無限感慨。由梅花之寂寞而問其"家山何在",實際上是暗示自己的身世"。雪后"二句,用林逋《梅花》詩句"雪后園林才半樹,水邊籬落忽橫枝",此處即指梅的"家山"。因家山不見,而念及昔日的"瑤池舊約"——當時信誓旦旦,而今音信杳然,欲魚雁傳書,又憑誰可托?所有這些一語雙關的象征性描寫,都與作者南渡以來的遭遇密切扣合"。粉蝶兒"三句,以梅花盛開后居然不見蜂蝶來訪,見出世間真賞之難得。至此,更深一層地渲染了作者的寂寞孤獨情緒。最末二句,用"但傷心"三字領起,將一種"舉世無人見知"的抑郁之情表達得淋漓盡致。況周頤《蕙風詞話》認為,優秀的詠物詞應該是"以性靈語詠物,以沉著之筆達出"的作品。此詞語沉著,通篇處處說梅花,又處處不離自己,亦物亦我,亦梅亦人,借梅花成功地抒發了自己的感情,實為南宋詠物詞中的上乘之作。


    祝英臺近
    寶釵分①,桃葉渡②,煙柳暗南浦③。怕上層樓,十日九風雨。斷腸點點飛紅,都無人管,倩誰勸、啼鶯聲住?
    鬢邊覷④,試把花卜歸期⑤,才簪又重數。羅帳燈昏,哽咽夢中語⑥。是他春帶愁來,春歸何處?卻不解、帶將愁去!
    【注釋】
    ①寶釵分:情人在分手時,女子往往把釵分成兩半,雙方各持一半,作為信物。
    ②桃葉渡:在南京秦淮河與青溪匯流處。傳說東晉王獻之妾名桃葉,曾在這里渡河,王獻之作《桃葉歌》相送,這里指與愛人分手的地方。
    ③南浦:泛指送別的碼頭。
    ④覷:斜視。
    ⑤試把花卜歸期:指以花瓣的奇偶數來測歸期。
    ⑥哽咽:聲氣阻塞,形容極度傷心。
    【譯文】
    桃葉渡邊,我們把寶釵各分一半,面前楊柳濃綠如煙,遮掩著河水南岸。別后我怕登樓望遠,因為倘若十日九個風雨天,我什么也看不見,如何寄托我的思念。更使我斷腸憂心的是那落花片片,盡管凋零不止,但無人去管,又能請誰前去規勸,讓黃鶯停止啼叫,從而留住春天。
    我摘下鬢角的插花,細數著花瓣,計算你會何日返還,才數完插上卻又摘下,我不知重復數了幾遍。羅帳中燈火昏暗,夢中我猶自與你說話,抽泣之聲不斷。本是春天給我帶來的愁緒,可如今春天不知將往何處歸去?問春天你是否能夠理解我的心呀,請你走時,將我的憂傷一起帶離。
    【賞析】
    這是一首代女子言情(即代言體)的閨怨詞。通篇寫一個女子在春末時因景傷情,苦苦思念和埋怨久出不歸的情郎的種種情狀。上片寫情人去后閨中的冷落,先回憶相別時的凄迷情景,后描述別后女子慵懶無聊的傷感情態。下片先寫女子苦盼情人回歸的癡迷行為,然后以羅帳燈昏,夢中發春怨之語作結,哀婉纏綿,將閨怨之情推到極致。此詞因為寫的是閨情,必須符合"兒女情長"的特征,所以藝術風格由作者平素的慷慨豪壯一轉而為纏綿悱惻,寫得柔情萬種,女態十足。在以雄深雅健為主導審美傾向的稼軒詞集中堪稱別調,表明辛棄疾作為詞壇巨匠能剛能柔,亦豪亦婉,風格多樣化,具有大家風范。清人沈謙評論說:"稼軒詞以激揚奮厲為工,至寶釵分,桃葉渡一曲,昵狎溫柔,魂消意盡,才人伎倆,真不可測"。(《填詞雜說》)
    這首詞本來就是閨怨詞,它形象鮮明,意境完整,自是一件不能拆碎的精美藝術品,從中找不出什么政治寄托的痕跡。可是古來對它的解釋頗有歧義。有人認為它是借閨怨以言志,如果要這樣理解,見仁見智,也未嘗不可。有人從此詞總的意象上去體會,說它是傷悼時局的衰落,盼望政治好景到來。這樣按象征意義來解釋詞意,雖未必是作者的初衷,但總可以說是讀者聯想的自由。不過如果像某些古代學者那樣穿鑿附會地實指什么"點點飛紅"是"傷君子之棄",啼鶯喻"小人得志"等,那就顯得荒謬不足信了。至于南宋有人進行無聊附會,硬說此詞是寫作者與一呂姓女子的私情,那就更與詞意不合,毫無事實根據,前人對此已經駁正,這里就不作具體介紹了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉過
    劉過(1154—1206),字改之,號龍洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。曾上書朝廷,力陳恢復方略,未被采納。后流落江湖,與辛棄疾、陸游、陳亮等交游。其詞豪放多壯語,但亦有粗率無聊之作。有《龍洲詞》。


    賀新郎
    老去相如倦。①向文君、說似而今,怎生消遣②。衣袂京塵曾染處③,空有香紅尚軟④。料彼此、魂銷腸斷。一枕新涼眠客舍,聽梧桐疏雨秋聲顫。燈暈冷,記初見。
    樓低不放珠簾卷。晚妝殘,翠鈿狼藉⑤,淚痕凝臉。人道愁來須酒⑥,無奈愁多酒淺。但托意焦琴紈扇⑦。莫鼓琵琶江上曲⑧,怕荻花楓葉俱凄怨。云萬疊,寸心遠⑨。
    【注釋】
    ①相如:西漢文人司馬相如,此指作者。
    ②文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。消遣:消解,排解。
    ③衣袂京塵曾染處:指自己在京城艱苦謀生。
    ④空有香紅尚軟:意為自己漂泊多年只落得歌樓妓館中的風流名聲。香紅,指代歌妓。
    ⑤翠鈿狼藉:此指歌妓身上雜亂地穿戴一些首飾。狼藉,雜亂的樣子。
    ⑥酒:醉酒。困擾、糾纏。
    ⑦焦琴:琴名,即焦尾琴。《后漢書·蔡邕傳》:"吳人有燒桐以爨者,邕聞火烈之聲,知其良木,因請而裁為琴,果有美音,而其尾猶焦,故時人名曰焦尾琴焉"。
    ⑧琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:"潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟"。
    ⑨云萬疊:形容云海蒼茫遼遠之貌。
    【譯文】
    我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不濟,請問文君,我們現在如此窮困潦倒、疲憊不堪,今后的日子該如何打發呢?回顧當年我們一起赴京居住過的地方,恐怕至今還留著我們依紅偎翠恩愛相處的痕跡吧。想想你我那時的情景,怎不讓人魂銷腸斷地悲傷呢?那時,我們在充滿涼意的客舍中同眠共枕,一起聆聽秋天的綿綿細雨敲打窗外梧桐樹葉的響聲。眼前昏暗搖曳的燭火中,我們初見時的情景總浮現在我的腦海中。
    看如今,在這低矮的樓閣中,簾幕無精打采地低垂著,你晚妝脫落,一臉憔悴,首飾、器物擺放得一片狼藉,淚水掛滿了你的臉龐。人們都說,憂傷可用酒來驅散,可無奈的是我們的憂傷那么深重,而酒卻這么薄淺,怎么能消解我們的愁苦呢?為解憂我們能做的只有彈幾下焦尾琴,搖幾下細絹扇而已。我告訴你,千萬不要到江邊彈奏那凄切的琵琶曲,我真怕會招惹得荻花也跟我們一起傷心,楓葉也和我們一起凄怨。云海層層高如山,但怎能比得上我們心中積壓著的那么多的傷感?
    【賞析】
    這是一首贈妓詞。其寫作的緣由:宋光宗紹熙三年(1192)秋,年近四十的劉過赴四明(今浙江寧波)參加牒試遭黜,失意中與一位半老妓女邂逅相遇。兩人都是生活的失敗者,共同的失意淪落之感使他們在感情上產生了共鳴,于是劉過賦此詞相贈。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》簡析此詞道:"上闋起結二句當老去而回憶初逢,則昔年之東京夢華,事事皆堪腸斷,況在秋燈客舍中耶!下闋代伊人寫懷,酒調琴,借作排愁之具。結處自感,與楓葉、荻花夕同其凄韻矣"。劉過的詞以慷慨豪放為其本色,這一首卻哀婉綿麗。但它與一般婉約詞還是有所不同。劉過一心將身許國,但英雄失路,報國無門,滿懷痛苦不得排遣,雖然依紅偎翠仍醫治不了心靈的創傷。所以此詞所寫雖為一段艷遇,卻絕無一般婉約詞的綺麗香軟之風,貫穿全詞的是一種悲涼的氣氛。


    唐多令①
    蘆葉滿汀洲②,寒沙帶淺流。二十年重到南樓。柳下系船猶未穩,能幾日,又中秋。
    黃鶴斷磯頭③,故人今在否。舊江山渾是新愁④。欲買桂花重載酒,終不似,少年游⑤。
    【注釋】
    ①原詞有序:"安遠樓小集,侑觴歌板之姬黃其姓者,乞詞于龍洲道人,為賦此唐多令。同柳阜之、劉去非、石民瞻、周嘉仲、陳孟參、孟容。時八月五日也"。安遠樓:在武昌黃鶴山南,一名南樓。侑觴:勸酒。歌板之姬:歌女。
    ②汀洲:江中由沙子堆積的小塊平地。
    ③黃鶴斷磯頭:黃鶴斷磯在黃鶴山西北,上有黃鶴樓。西臨長江,為觀覽勝地。斷磯,中斷的磯崖。磯,臨江的山崖。
    ④渾是:全是。
    ⑤欲買桂花重載酒,終不似,少年游:想重新買花載酒,游玩江上,但已沒有青春年少時的好心情了。
    【譯文】
    蘆葉長滿了河邊沙洲,微帶寒意的沙灘上漫過淺淺的水流。風景依然如故,二十年后我再訪南樓。柳樹下還沒系穩我的扁舟,便在心中計算,再過幾天就又到中秋了。
    黃鶴磯上臨江處,那里最陡,不知昔日同游的朋友今日還在否?放眼江山依舊,我心中卻涌現出許多新愁。想買來桂花帶著美酒,邀請好友一起泛舟,盡管我昔日的志向仍在胸懷,終究比不得少年時的豪氣與風流。
    【賞析】
    這首詞的主題是故地重游,憶昔懷舊,感慨時事。上片寫重登武昌南樓之所見。起二句以白描手法寫江面上的風景,顯得景物凄美,情溢乎辭,韻味十足。第三句交代登臨的時間和地點,蘊涵著時移世變、物是人非的感慨。后三句正面抒發感慨,連用"猶"、"能"、"又"三個虛字,將作者登臨南樓的迫切心情和中秋將至,急于回家的愿望淋漓盡致地表達了出來。下片寫登樓之所感。過片二句,情寓景中,對當年同游南樓的故人表示深深的懷念"。舊江山"一句,意謂登樓遠眺,景物依舊,然而國事日非,形勢危殆,不由得令人扼腕嘆息,憂愁滿懷!"渾是"者,全是也,顯見得"新愁"觸目皆是,無處不在也。這是由懷人轉而感嘆時事,為全詞警句,也是詞旨之所在。結尾三句,表示要強打精神,苦中作樂,無奈歲月無情,再也沒有少年時代的那種好興致了。一種哀傷凄苦的心態溢于言表。此詞以含蓄婉轉的方式來表達憂國憂民之情,因而別具感染力。清人黃蘇《蓼園詞選》評論此詞說:"按宋當南渡,武昌系與敵紛爭之地,重過能無今昔之感?詞旨清越,亦見含蓄不盡之致"。


    醉太平
    情高意真,眉長鬢青。小樓明月調箏,寫春風數聲①。
    思君憶君,魂牽夢縈。翠銷香暖云屏②,更那堪酒醒。
    【注釋】
    ①寫春風數聲:在春風中彈奏一曲表達思念的曲子。
    ②翠銷:指醒來時娥眉上的青綠顏色已漸消退。云屏:屏風上以云母石等物鑲嵌,潔白如銀,又稱銀屏。
    【譯文】
    她情調高雅意真切,眉毛修長雙鬢黑。小樓中,明月下,玉手弄箏聲清冽,鏗鏘幾聲驚四座,猶如春風拂面令人悅。我想君念君在心深處,夢繞魂牽難了結。思念之苦腸欲斷,眉黛消退屏風暗,醉時想你已如此,酒醒之后更不堪!
    【賞析】
    這是一首寫離情別緒的婉約小詞,語言精練雅麗,極富聲情之美。上片開頭二句,寫人物的品德美和儀態美,開始就給讀者留下了美好的印象。隨后寫美人彈箏,"寫春風數聲",創造出令人陶醉的溫馨意境。過片之后,格調由清朗轉為沉摯。先用直白的語言述離情別緒,然后轉用景語加以襯托。最后一句"更那堪酒醒",用重筆揭示離情之深,進一步強化了相思離別的主題。此詞堪稱以豪放著稱的劉過詞中的別調。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評論道:"宋子虛稱改之以氣義撼當世,其詞激烈,為天下奇男子。若此調之綿麗多情,《唐多令》之低回善感……不僅能作豪放語也"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    謝懋
    謝懋(生卒年不詳),字勉仲,洛陽人。工于樂府,有名于當時。卒于淳熙間。有《靜寄樂府》,或作《靜寄居士樂章》,不傳。今有趙萬里輯逸本,存詞七十五首。


    驀山溪
    厭厭睡起①,無限春情緒。柳色借輕煙,尚瘦怯、東風倦舞。海棠紅皺,不奈晚來寒,簾半卷,日西沉,寂寞閑庭戶。
    飛云無據,化作溟濛雨②。愁里見春來,又只恐、愁催春去。惜花人老,芳草夢凄迷,題欲遍,瑣窗紗,總是傷春句③。
    【注釋】
    ①厭厭:即"懨懨",精神不振的樣子。
    ②飛云無據,化作溟濛雨:云朵變化無端,一會兒就化作了蒙蒙細雨。無據,不可靠。
    ③題欲遍,瑣窗紗,總是傷春句:想在紗窗上題滿詩句,每一句卻都充滿了對春天的傷感。瑣窗,雕刻有花紋的窗。
    【譯文】
    我已睡醒卻仍然感覺精神委靡,這是春天讓人容易滋生慵懶悲傷的情緒。遠處楊柳青碧憑借淡淡煙霧的裝扮,顯得更加柔弱迷離,細細的枝條隨著東風輕輕搖擺,看上去是那么疲倦無力。看那粉紅的海棠已將柔嫩的花瓣合起,它是無奈于晚間將要襲來的寒意,我把簾子一半卷起,看那一輪殘陽已經慢慢偏西,暮色伴隨著寂寞的氣氛,已悄悄降臨到我的家里。
    云朵飄拂不定,隨著夜色的來臨化作蒙蒙細雨。正值我愁悶之時春天已到,怕只怕,我的憂愁會促使春天過早離去。愛花的人容易早衰老,春草的好夢也做不到底,最后的結果也是枯黃委靡。想說的事反復醞釀在心里,如把那蒙在鏤花窗戶上的絹紗當紙,恐怕寫在上面的也全是傷透春天的詞句。
    【賞析】
    這是一首代言體的詞,它寫的是女子春閨怨情。上片的"無限春情緒"是一篇之眼。上片寫"春情緒"所由產生的環境和景物,景中有人,景中已自含情。下片寫"春情緒"的主要內容——女主人公的傷離念遠之情,這種感情是通過人物的心理活動的細致描寫委婉曲折地表達出來的。


    風入松
    老年常憶少年狂,宿粉棲香①。自憐獨得東君意,有三年、窺宋東墻②。笑舞落花紅影,醉眠芳草斜陽。
    事隨春夢去悠揚,休去思量。近來眼底無姚魏③,有誰更、管領年芳④。換得河陽衰鬢⑤,一簾煙雨梅黃。
    【注釋】
    ①宿粉棲香:指夜宿娼家。
    ②有三年、窺宋東墻:(楚)宋玉《登徒子好色賦》:"臣里之美者,莫若臣東家之子,……然此女登墻窺臣三年,至今未許也"。后以"窺宋"比喻女子愛慕追求男子。
    ③姚魏:"姚黃魏紫"的簡稱"。姚黃魏紫"為兩種名貴的牡丹花"。姚黃"為宋代姚姓人家培育的千葉黃花;"魏紫"為五代時魏仁溥家培育的千葉肉紅花,后以"姚黃魏紫"為牡丹佳品的通稱。
    ④管領:管理、領袖。
    ⑤河陽:在今河南孟縣。原指晉代的潘岳,因其曾任河陽令,在縣中滿種桃李,一時傳為美談。此處作者借以自指。
    【譯文】
    年老了常把少年輕狂的事情回憶,那時流連于青樓,常常和漂亮女子一起取樂,聞著脂粉的香氣。自認為得到了愛情之神的眷顧,像宋玉那樣受女子的青睞和注意。我每天在花的影蔭下歡笑歌舞玩游戲,喝醉時就躺在夕陽斜照的綠草地上,適意悠閑地休息。
    唉,往事像春天的夢一樣美麗,伴隨著時光的流逝已遠遠地離我而去,再也不愿去追憶。現在我再也不會被那些如姚魏牡丹花一樣美的女子所屬意,不知已轉換為何人在贏得她們的歡喜。哀嘆呀,眼下我也只落得兩鬢白發蒼蒼,生命就像到了梅子發黃的綿綿雨季,只剩下殘燭般的路程和滿腹的孤獨與悲凄。
    【賞析】
    此詞為暮年感舊傷懷之作,其所言之情,無非是流年似水,青春難再,有如姜夔《鷓鴣天·正月十一日觀燈》一闋所謂"少年情事老來悲"。所可取者,在于言情真摯,風格婉轉。上片懷舊,回憶"少年狂",即年少行樂的風流往事,得意之狀溢于言表。下片傷今,感嘆人老鬢衰,韶光美景早如春夢消逝,只有勸慰自己"休去思量"。


    霜天曉角·桂花
    綠云剪葉①,低護黃金屑②。占斷花中聲譽③,香和韻,兩清潔④。
    勝絕,君聽說,當時來處別。試看仙衣猶帶,金庭露,玉階月⑤。
    【注釋】
    ①綠云剪葉:指翠綠的桂葉仿佛云朵裁剪而成。
    ②黃金屑:桂花的金黃色花蕊。
    ③占斷:占盡。
    ④清潔:形容桂花品性的高潔。
    ⑤仙衣猶帶,金庭露,玉階月:指桂花乃天上仙樹,帶著月宮的玉露和光芒。金庭、玉階,指月宮的庭院。
    【譯文】
    桂樹的綠葉青翠欲滴,仿佛是用碧云剪裁出來的,青青的葉片低垂著,保護著它那像金子碎屑一樣的黃色花朵。它獨占了花中的美譽,無論是它那優雅的氣質還是幽郁的香氣,兩樣都稱得上是花中的極品,無誰能比。
    桂花已達到了無法再圣潔的程度,你若不信就聽我說說它非同一般的來處。你抬頭望望天上那輪皎潔的月光,嫦娥輕逸地把長袖揮舞,白玉做成的臺階映射著銀色的光輝,金碧輝煌的宮殿沐浴著一層甘露。那就是月宮,桂花就在那里生長。
    【賞析】
    這首詠物詞寫的是桂花。作者不但生動形象地描繪出了桂花的外形,而且表現了它與一般春夏之花不同的神韻。詞的上片,先寫出桂樹葉、花的外形和色澤,然后突出其特點,稱此花"香清"、"韻潔"。下片別開新境,引入月宮桂樹的美麗神話傳說,更顯得桂花超凡脫俗,惹人喜愛。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    章良能
    章良能(?—1214),字達之,處州麗水(今屬浙江)人。周密外祖父。孝宗淳熙五年(1178)進士,除著作佐郎。寧宗嘉泰元年(1201)為起居舍人,官至參知政事。有《嘉林集》,已逸。


    小重山
    柳暗花明春事深。小闌紅芍藥,已抽簪①。雨余風軟碎鳴禽②。遲遲日③,猶帶一分陰。
    往事莫沉吟④。身閑時序好,且登臨。舊游無處不堪尋。無尋處,惟有少年心。
    【注釋】
    ①抽簪:形容芍藥發芽細長如同簪。簪,古代用來固定發髻的針形首飾。
    ②碎鳴禽:形容新生雛鳥細碎的聲音。
    ③遲遲:和舒貌。
    ④沉吟:深思。
    【譯文】
    鮮花艷麗楊柳青青,春天的氣息多么濃重。園圃中的芍藥已經抽芽,含苞露出點點嬌紅。雨后春風和暖,鳥兒在歡快地啼鳴。太陽在天上緩慢地移動,略顯涼意的空氣濕潤、清爽。不要再去深思那已經過去的事情,趁著空閑莫辜負眼前這大好時光,且到那名勝之處游賞風景。昔日游玩的痕跡眼前處處可尋,但是卻再也難以尋回,我那少年時的青春。
    【賞析】
    這是本書的編選者周密的外祖父章良能所寫的一首頗有思致的抒情小詞。逢春感懷,本是詩人詞客已寫濫的一個題材,此詞卻富有新意。它以委婉之筆寫出了詞人在春天的復雜心態,雖然也像大多數此類作品一樣寫了"及時行樂"之意,但在感慨之余還呼喚"少年心",讓人讀了能產生一定的共鳴,所以不落俗套,堪稱佳作。此詞上片寫景,下片抒情,章法十分明晰,意致極為清婉。唐圭璋先生《唐宋詞簡釋》評曰:"起言春深花發,次言雨后鳥鳴。風軟碎鳴禽,用杜荀鶴風暖鳥聲碎詩。換頭,抒及時行樂之意。舊游兩句,倍覺沉痛"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陳亮
    陳亮(1143—1194),字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。光宗紹熙四年(1193)狀元及第,授簽書建康府判官廳公事,未到任而卒。與辛棄疾志同道合,交誼深厚,詞風亦相近,氣勢豪邁。有《龍川詞》。


    水龍吟
    鬧花深處層樓,畫簾半卷東風軟。春歸翠陌,平莎茸嫩①,垂楊金淺。遲日催花②,淡云閣雨③,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與,鶯和燕。
    寂寞憑高念遠,向南樓、一聲歸雁。金釵斗草④,青絲勒馬⑤,風流云散。羅綬分香,翠綃封淚⑥,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規聲斷。
    【注釋】
    ①平莎:平整的草。莎,莎草。茸嫩:初生的小草柔嫩之狀。
    ②遲日催花:春日和暖,催開百花。遲日,春日晝長,故曰"遲日"。
    ③閣雨:把雨止住。閣,同"擱"。
    ④金釵斗草:古時女子以金釵為賭注玩斗草的游戲。
    ⑤青絲勒馬:以青絲帶來勒馬。
    ⑥羅綬分香,翠綃封淚:指情人分別時,女子贈予羅帶、絲巾的情形。翠綃封淚,《麗情集》記載蜀歌妓灼灼以軟綃聚紅淚寄給自己的情人。翠綃,翠色的絲巾。
    【譯文】
    繁花深處樓閣時隱時現,東風輕柔和暖吹進半卷起的畫簾。長滿綠草的小路證實了春天的到來,嬌嫩的小草已把廣闊的原野鋪滿。楊柳低垂著它那淡黃色的枝條,太陽緩緩地移動像在催促花兒開得更加鮮艷。薄薄的云層在天上飄浮,挽留著雨點不讓它落到人間,這不冷不熱的氣候似乎在宣告,這是春季里多么美好的一天!可讓人遺憾的是,眼前這花草芳香的景色竟沒有游人賞觀,只有黃鶯和春燕飛來掠去,獨占了這么美好的空間。
    心中寂寞的我登高望遠將你思念,想問一聲那從南樓飛越北歸的大雁,可否為我捎封書信,帶去我對你的美好祝愿。回憶往事,也是這樣一個景色怡人的春天,你我踏青郊游,玩著金釵斗草的游戲,挽著青絲韁繩、駕馭著馬兒在綠色的原野上盡情游覽,那難忘的歡樂情景,如今就像風吹云朵一樣消散。分別時,你贈給我香羅帶,我將綠絲巾裹滿淚水送你留念。那幽怨悲傷、戀戀不舍的一刻,將永遠銘刻于我的心間。想起往事,我就會涌起一種斷魂似的傷感。看眼前,天上慘淡的月牙兒在煙霧般的云朵中穿行,遠處是聲聲悲啼不止的杜鵑。一幅凄凄慘慘的景色,更加重了我對你的思念。
    【賞析】
    這是一首借景言情的抒懷之作。初春時節,春風拂煦,嫩草青青,垂楊金淺,大自然一派生機勃勃的景象。面對大好春光,詞人卻愁恨滿腔,原因是"芳菲世界,游人未賞,都付與,鶯和燕""。芳菲世界"指淪陷于敵國之手的北方大好河山。從這里便生發了全詞"憑高念遠"的主題。念遠者,念中原也"。一聲歸雁"觸動愁腸,昔日那些輕松的游樂,都"風流云散"了,撫今追昔,不覺離情別恨涌上心頭,"幽怨"難消。正在難以為懷的時候,偏偏子歸鳥悲愴的啼叫聲又在耳邊響起。此詞以傷春之筆表達家國之情,抒寫了作為愛國志士的陳亮對中原未復、國恥未雪的滿腔悲憤。是宋詞中傳頌久遠的愛國名篇之一。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    真德秀
    真德秀(1178—1235),字景元,改字景希,號西山,建州浦城(今屬福建省)人。宋寧宗慶元五年(1199)進士,官至參知政事。學者稱西山先生,為宋末著名理學家。有《西山先生真文忠公文集》《西山先生詩集》等。


    《蝶戀花·紅梅》
    兩岸月橋花半吐,紅透肌香,暗把游人誤。①盡道武陵溪上路②,不知迷入江南去。
    先自冰霜真態度③,何事枝頭,點點胭脂污④。莫是東君嫌淡素⑤,問花花又嬌無語。
    【注釋】
    ①紅透肌香,暗把游人誤:指梅花鮮紅芬芳,讓游人留戀不已,以致迷失道路。
    ②武陵溪:即晉人陶淵明在《桃花源記》中所載的桃花源。
    ③態度:舉止風度。
    ④何事枝頭,點點胭脂污:意為梅花原本素白,充滿傲霜之態,現在卻為何被脂粉污染?
    ⑤莫是東君嫌淡素:莫非是春神嫌梅花太過素雅,所以為它染上脂粉?東君,司春之神。
    【譯文】
    拱橋兩岸紅梅花兒剛剛綻放,露出鮮紅的花瓣,散發著沁人心肺的清香。不知不覺地將游人誤導,產生出許多幻想。自以為走進了武陵溪上的桃花林中,卻不知已踏入江南迷人的紅梅之鄉。
    梅花啊,你本應是冰清玉潔的素裝,為何卻在枝頭把胭脂涂上?莫非司春的女神不喜歡清淡,才為你化上這般濃艷的紅妝?紅梅默默不作回答,只是一副嬌羞可人的模樣。
    【賞析】
    這首詠物詞明顯是有托喻的。作者是一位理學家,此詞題為"紅梅",實則是借對紅梅過于濃艷的色澤香氣的不滿,表現作者對冰清玉潔的人生態度的肯定和堅守。上片寫紅梅的顏色、香味,及其生長環境"。紅透肌香"的描寫,簡直是綺艷入骨。下篇通過發問,進行議論,說梅花原本具有冰清玉潔的真態度,為何變成這樣了?是不是受了"胭脂"污染?況周頤《歷代詞人考略》卷三十五評論此詞道:"真文忠詠紅梅《蝶戀花》……雖涉艷語,卻有骨干,絕無詞流軟媚之失。儀墨莊云:歇拍三句殆為小人蠱君者發說,亦近似"。此評可供參考。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉光祖
    劉光祖(1142—1222),字德修,號后溪,簡州(今四川簡陽)人。孝宗乾道五年(1169)進士。累官至顯謨閣直學士,卒謚文節。有《鶴林詞》,已逸。


    《洞仙歌·敗荷》
    晚風收暑,小池塘荷靜。獨倚胡床酒初醒。①起徘徊、時有香氣吹來,云藻亂、葉底游魚動影②。
    空擎承露蓋③,不見冰容④,惆悵明妝曉鸞鏡。后夜月涼時,月淡花低,幽夢覺、欲憑誰省。也應記、臨流憑闌干⑤,便遙想,江南紅酣千頃⑥。
    【注釋】
    ①胡床:一種可以折疊的輕便坐具,也叫交椅、交床。由胡地傳入,故名。
    ②云藻亂、葉底游魚動影:池塘中魚的影子四處流動,打亂了水中云影與綠藻安靜的姿態。
    ③空擎承露蓋:只剩下荷花的莖稈空舉著殘敗的荷葉。
    ④不見冰容:荷花已然凋謝。
    ⑤臨流憑闌干:靠著水邊欄桿眺望流水。
    ⑥江南紅酣千頃:追憶江南水鄉千頃荷花競相開放的美景。紅酣,形容荷花盛開時的嬌艷。
    【譯文】
    傍晚的清風消除了白晝的熱氣,小池塘里荷葉靜靜地挺立。我從胡床上酒后醒來,獨自在池塘邊散步徘徊。微風不斷吹來荷葉的清香,水草晃動,看得見荷葉下魚兒游動的模樣。眼前荷稈空空地舉著它的葉片,而那冰清玉潔的荷花已難睹其面。我憂愁啊,荷花的模樣已經如此這般,明晨怎堪化妝對鏡去照容顏。夜深人靜,月亮在充滿涼意的空中穿行,月光慘淡、花朵低垂,猶如一個凄涼幽幻的夢境。這情景能有誰會理解,又有何人能夠同情?也應記得,那臨江手扶欄桿眺望的情景,江南湖面千頃,全是荷花的一片濃紅。
    【賞析】
    這是一首寓意深刻的詠物詞。上片寫暑天晚涼酒醒,在池塘邊所看到的凋謝之荷。下片具體描寫荷花凋謝后的情狀,為一篇主旨之所在"。后夜"三句,代荷寫懷,夜深夢覺,不勝幽怨。末二句,回憶荷花盛開時的絢麗情景,對比眼下的冷落之狀,倍感悲戚。末句"江南紅酣千頃",表達了作者對來年荷花重現艷景的殷殷期待。作者是南宋中期立朝敢言、疾惡如仇的名臣,曾因作文譏諷權奸韓侂胄而被奪職謫居房州,直到韓氏敗亡、黨禁解除后才得起復。此詞可能就是貶謫期間所作,它借敗荷抒懷,含蓄地表達了自己幽憤的情懷。本篇是劉光祖詩詞的代表作,它體現了作者的個人風格和成就。況周頤《歷代詞人考略》卷三十四評曰:"劉文節詞,氣體清疏,不假追琢。《洞仙歌·敗荷》一闋允推佳構"。信然。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    蔡楠
    蔡楠(?—1170),字堅老,南城(今屬江西)人,自號云壑道人,嘗為宜州別駕、袁州通判。善詩,嘗與曾紆、呂本中等人相互唱和,詞集有《浩歌集》一卷,原本已逸,今有趙萬里《校輯宋金元人詞》輯本。


    《鷓鴣天》
    病酒懨懨與睡宜①,珠簾羅幕卷銀泥②。風來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉。
    驚瘦盡,怨歸遲。休將桐葉更題詩③。不知橋下無情水,流到天涯是幾時④。
    【注釋】
    ①病酒懨懨與睡宜:指酒后精神不振,適宜睡覺。懨懨,形容氣息微弱,精神不振的樣子。
    ②銀泥:簾上的銀制飾物。
    ③桐葉更題詩:(唐)范攄《云溪友議》記載:唐宣宗時,盧渥赴京應舉,偶臨御溝,拾得紅葉,葉上題詩云:"流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間"。后宣宗放出部分宮女,盧得一宮女,即題詩者。
    ④不知橋下無情水,流到天涯是幾時:意為不要在桐葉上題詩了,因為不知何時它才能被橋下流水帶給遠方的情人。
    【譯文】
    酒后疲倦想入眠,眼前仿佛羅幕晃動珠簾半卷。心中的郁悶白日尚可排解,看那風吹樹綠花帶笑顏。憂恨思念最難忍的就是夜晚,上西樓瞧那月亮也像將眉愁彎。
    自己憔悴消瘦得令人驚嘆,心上人遲遲不歸更讓我滿腹幽怨。再不敢在那桐葉上題詩與君相傳,誰知那橋下無情的河水,何年何月才能流淌到天涯——你的身邊。
    【賞析】
    這首閨怨詞寫的是思婦對離人愛恨交加的復雜感情。上片通過寫景表現對離人的怨恨"。花含笑"、"月斂眉"云云,是將人的感情與無知的花月作對比,以表現怨情。下片用唐代桐葉題詩之典,以見遠離久別相見之難。末二句"不知橋下無情水,流到天涯是幾時",表現了思婦急于與離人通信息的愿望,實際上是流露出她對對方且怨且愛,而愛始終占上風的心理狀態。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    洪咨夔
    洪咨夔(1176—1236),字舜俞,號平齋,於潛(今屬浙江省)人,寧宗嘉泰二年(1202)進士,累官至刑部尚書、翰林學士、知制誥等。詞風清雅疏淡。著有《平齋詞》。


    《眼兒媚》
    平沙芳草渡頭村,綠遍去年痕。游絲上下①,流鶯來往,無限銷魂。
    綺窗深靜人歸晚②,金鴨水沉溫③。海棠影下,子規聲里④,立盡黃昏。
    【注釋】
    ①游絲:春日里,一些蟲子所吐的細絲飄拂在空中。
    ②綺窗:雕刻有花紋的窗戶。
    ③金鴨:金屬制鴨形香爐。水沉:即沉水香,一種名貴的香料。《梁書·林邑國傳》:"沉水香,土人斫斷,積以歲年,朽爛而心節獨在,置水中則沉,故名沉香"。古代用以熏衣和去穢氣。李商隱《效徐陵體贈更衣》詩:"輕寒衣省夜,金斗熨沉香"。
    ④子規:即杜鵑鳥。相傳戰國時蜀王杜宇死后化為杜鵑鳥,叫聲凄切,晝夜悲鳴。
    【譯文】
    平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經帶來的荒涼。游絲在微風中上下飄拂,流鶯在天上飛來飛去,一派大好風光,卻讓人無限惆悵。
    雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人兒還不見歸還。鴨形銅香爐上裊裊青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽拉長的海棠樹的影子里,耳聽著杜鵑聲聲悲啼,整個黃昏我都站在那里等你。
    【賞析】
    這首閨情詞寫的是一個閨中少婦期待歸人的纏綿執著之情,寫得比較含蓄婉麗。上片起二句,借寫景透露閨中人的住地靠近沙邊渡口的村莊,又從芳草重綠透露出她與意中人離別已是"去年"之事。可見景寫得美,而對事的點破卻不著痕跡。接下來三句,又突出春天的兩種景象,借以抒情。下片起二句"綺窗"云云,才露出閨中人的身份。從居住環境和室內陳設來看,顯然她既不是村婦,也不是青樓妓女,而頗像是作者自己家中的閨人。至結尾三句,又借寫景展現人物形象,加濃人的感情;寫花影,寫鳥聲,都巧妙地烘托了那個"立盡黃昏"的美人的形象。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    岳珂
    岳珂(1183—1234),字肅之,號亦齋、倦翁,湯陰(今屬河南)人。岳飛之孫,岳霖之子。官至戶部侍郎、淮東總領兼制置使。著有《金陀粹編》《愧郯錄》《桯史》《玉楮集》等。


    《滿江紅》
    小院深深,悄鎮日、陰晴無據。①春未足,閨愁難寄,琴心誰與②。曲徑穿花尋蛺蝶,虛闌傍日教鸚鵡。笑十三楊柳女兒腰③,東風舞。
    云外月,風前絮。情與恨,長如許④。想綺窗今夜,與誰凝佇⑤。洛浦夢回留珮客⑥,秦樓聲斷吹簫侶⑦。正黃昏時候杏花寒,廉纖雨⑧。
    【注釋】
    ①鎮日:即整日。陰晴無據:指天氣忽陰忽晴。無據,不可靠。
    ②琴心:男女間思慕之情。西漢文人司馬相如曾以琴心打動卓文君,卓文君后與之私逃,結為夫婦。
    ③十三楊柳女兒腰:指細柳如同少女柔媚的腰肢。
    ④情與恨,長如許:指內心對情人的依戀與惱恨如同柳條這樣長。如許,如此,這樣。
    ⑤凝佇:佇立凝望。
    ⑥洛浦夢回留珮客:這里表達對情人的思念。語本《楚辭·湘君》:"捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦"。洛浦,指洛水之濱的神女。珮,系于衣帶的玉佩。
    ⑦秦樓聲斷吹簫侶:指與情人分別后,自己的孤獨寂寞情景。相傳春秋時,有蕭史者善吹簫,作鳳鳴。秦穆公以女弄玉妻之,為作鳳臺以居。一夕,吹簫引鳳而來,蕭史與弄玉乘鳳升天而去。
    ⑧廉纖:纖細貌,形容細雨。
    【譯文】
    (我思念著她)幽深靜謐的小小院落,天氣時陰時晴,令人心緒不定。春天未過,她卻獨居閨閣忍耐著寂寞,看不到傳情遞愛的使者。為打發時光,她只好自我娛樂。時而在曲折的花徑中把蝴蝶捕捉,時而斜靠著欄桿在陽光下教鸚鵡學舌。看到楊柳在東風中搖擺枝條,好像十三歲少女在扭動細腰,她一時感到非常可笑。
    月亮在云中穿行時隱時現,飛絮隨輕風飄動忽高忽低。愛情與怨恨也常如此,深深淺淺,連綿不絕。她想今晚倚著花窗向外張望寄托思念,可窗外黑夜沉沉,即使她久久地站立又能凝視到誰的雙眼?她只能盼望在夢中與情人會面,卻又怕秦樓的簫聲突然中斷,美夢成空,情侶雙雙消失不見。(我從對她的思念中醒來)眼前正是黃昏的情景,杏花在彌漫的寒意中戰戰兢兢,蒙蒙細雨下個不停。
    【賞析】
    《滿江紅》是一首激昂高亢的詞調,宋代一般用這個詞牌來填詞者,多習慣于用它來詠事感懷。唯北宋周邦彥"晝日移陰"一闋,是寫閨情。岳珂此詞,也走周邦彥的路子,借此激昂高亢之調,以抒男女相思之情,表現出一種與陽剛之美相對應的掩抑之思與柔婉之美。上片先從閨中女子一方著筆,"曲徑"二句,尤能通過細節描寫,見出相思女子春晝之無聊。下片則男女彼此兩面合寫,風情凄婉,境界幽美。末句"正黃昏"二句,與周邦彥《瑞龍吟》結尾處"歸騎晚、纖纖池塘飛雨,斷腸院落,一簾風絮"的意境正復相似。


    《生查子》
    芙蓉清夜游①,楊柳黃昏約。小院碧苔深,潤透雙鴛薄②。
    暖玉慣春嬌③,簌簌花鈿落④。缺月故窺人⑤,影轉闌干角。
    【注釋】
    ①芙蓉:荷花。
    ②雙鴛:繡有鴛鴦的鞋子。
    ③暖玉慣春嬌:形容居室中女子嬌媚之態。
    ④簌簌:花葉墜落的樣子,此指女子卸去首飾。
    ⑤缺月故窺人:殘缺的月亮似乎故意來窺視這對情人的相會。
    【譯文】
    荷花池旁夜靜時攜手同游,這是黃昏時我們在楊樹下約定的時候。院落中碧綠的苔蘚那么深厚,我薄薄的鴛鴦鞋全被綠色染透。
    溫玉般的身體擁著像春天那樣嬌嫩,金屬首飾脫落發出簌簌的聲音。瞧那彎彎的月牙兒故意偷看我們,急忙移到欄桿角的陰影里藏身。
    【賞析】
    這首艷詞寫的是男女月夜的幽期密約。上片寫男女在小院幽會,基本上是化用歐陽修《生查子》上片"月上柳梢頭,人約黃昏后"和李后主《菩薩蠻》上片"花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋"組合而成。場面雖美,惜少新意。下片則是有境界、有情韻的一種創造。它寫室內交歡,但不涉淫褻,筆墨雅潔,含蓄優美。尤其是末二句,以缺月窺人作結,顯得月亦有情,十分耐人尋味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張镃
    張镃(1153—1211),字功甫,號約齋,成紀(今甘肅天水)人,宋將張俊曾孫。家居臨安(今浙江杭州),官至司農少卿,后遭貶。喜交游,與陸游、楊萬里、辛棄疾等名家均有交游唱和。有《王照堂詞》,又名《南湖詩馀》。


    《念奴嬌·宜雨亭詠千葉海棠①》
    綠云影里②,把明霞、織就千里文繡③。紫膩紅嬌扶不起④,好是未開時候。半怯春寒,半便晴色,養得胭脂透⑤。小亭人靜,嫩鶯啼破春晝。
    猶記攜手芳陰,一枝斜戴,嬌艷波雙秀⑥。小語輕憐花總見,爭得似花長久。醉淺休歸,夜深同睡,明日還相守。免教春去,斷腸空嘆詩瘦。
    【注釋】
    ①宜雨亭:張镃在杭州居所處的亭子,周圍遍種海棠。
    ②綠云:海棠翠綠繁茂的枝葉。
    ③把明霞、織就千里文繡:形容千葉海棠如同色彩斑斕的云霞織成。
    ④紫膩紅嬌扶不起:形容海棠紫色的葉子、紅色的花朵萬分嬌嫩。
    ⑤半怯春寒,半便晴色,養得胭脂透:海棠一半因為春寒未能綻放,一半又因為晴朗的日色而盛開,如同女子面上的胭脂透紅圓潤。
    ⑥嬌艷波雙秀:指女子與海棠在波光中共顯嫵媚。
    【譯文】
    繁茂如云的綠葉中,是誰把明艷的彩霞織就,像千重絢麗的絹繡。紫的鮮膩,紅的嬌柔,最好的要數那羞怯得不敢抬頭的花蕾,正處在那剛開未開的時候。她一半因怯怕春天的寒意不肯吐露花蕊,一半又因貪愛陽光而展露著她的嬌容,出落得那般嬌嫩鮮美,像胭脂那樣透紅。宜雨亭上無人影,是那小小的黃鶯啼鳴打破了春日的寧靜。
    還記得在花影深處攜手同游的事情:一枝海棠花斜插在你的鬢角,你的臉頰是那么嬌俏,雙眼明麗而又俊清。我們在耳邊輕語、相愛深濃,當時的花兒總能看到此情,它們可以作證。如今花開依舊,你卻不見蹤影,看來人的情愛哪如花之長久雋永。我倘若醉得輕時就不想返還,今夜要與花同眠,明日還要與花相守一起,日日夜夜與花做伴。免得春天突然離去,讓我為花傷得腸斷,終日作詩把花思念,只寫得人消瘦,憔悴了容顏。
    【賞析】
    這是一首詠物詞,所詠之物為作者在杭州南湖的別墅宜雨亭畔的千葉海棠。在宋人眾多的海棠詞中,張镃的這一首雖然未必是技壓群芳之作,但寫得清婉秀逸,饒有情趣。上片起首三句,總寫海棠花之美。作者連用三個比喻,渲染出海棠紅花綠葉交相輝映的秀美景色。接下來"紫膩紅嬌"七句,寫海棠花含苞欲放時的嬌嫩之態和特殊美感。歇拍"小亭"二句,則筆勢一轉,為下片另辟詞境作了過渡。下片由寫花轉而寫人。過片處以"猶記"逆入,連寫五句,回憶昔日與情人攜手賞花時溫馨的情景"。醉淺"三句,在醉意朦朧中思人戀花,情意綿綿。末二句"免教春去,斷腸空嘆詩瘦",緊承上三句而來,訴說作者之所以要與花相守,形影不離,是因為恐怕韶光流逝,花與春同盡。本篇形象地描述了作者不負青春的心理活動,讀來覺得真摯懇切,頗有藝術感染力。


    《昭君怨·園池夜泛》
    月在碧虛中住①,人向亂荷中去。花氣雜風涼②,滿船香。
    云被歌聲搖動,酒被詩情掇送③。醉里臥花心。擁紅衾④。
    【注釋】
    ①月在碧虛中住:傳說月中有廣寒宮殿,此指明月在澄碧的夜空中出現。
    ②花氣雜風涼:指荷花的香氣夾雜著絲絲涼風。
    ③酒被詩情掇送:指作者詩興大發,乘興飲酒。掇送,打發。
    ④擁紅衾:指在粉紅的荷花塘中熟睡。
    【譯文】
    月亮在碧空中穿行,人駕舟向荷花密處劃動。花的氣息摻和著風的涼爽,滿船都是荷花的幽香。
    泛舟清歌攪亂了云在水中的倒影,酒意激發了我最濃的詩情。醉酣了我就躺在花中睡覺,把那周邊的荷花當做紅色衾被來擁抱。
    【賞析】
    張镃是南宋都城杭州有名的富豪。據周密《齊東野語》記載,張镃家中"園池、聲妓、服玩之麗甲天下","姬侍無慮百數十人,列行送客,燭光香霧,歌吹雜作,客皆恍然如游仙也"。這首詞就是這種豪華生活的反映,它描寫的是張镃月夜泛舟游家中園池之樂。這種享樂活動本身似乎沒有什么值得稱道的,可貴的一點是,詞中沒有一般這類題材作品中慣見的富貴庸俗氣息和金碧輝煌色彩,而只有清虛縹緲的仙境和浪漫自由的游客。全篇景美境清,富貴化成了高雅,艷麗中透出秀潔,詩情濃郁,讀之覺神舒氣爽,十分耐人尋味。在這首詞里,作者力求將對聲色逸樂的追求融入對大自然美的發現之中,月下泛舟、攜妓清游的活動竟充滿了詩情畫意,在某種程度上實現了如當今人們所說的"生活藝術化"。由此可見此詞的藝術描寫是很成功的。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    盧祖皋
    盧祖皋(生卒年不詳),字申之,又字次夔,號蒲江,永嘉(今浙江溫州)人。寧宗慶元五年(1199)進士,累官至將作少監,兼直學士院。詩詞皆工,有《蒲江詞稿》。


    《倦尋芳·春思》
    香泥壘燕,密葉巢鶯①,春晴寒淺。花徑風柔,著地舞茵紅軟②。斗草煙欺羅袂薄③,秋千影落春游倦。醉歸來,記寶帳歌慵,錦屏春暖。
    別來悵,光陰容易④,還又酴醿⑤,牡丹開遍。妒恨疏狂⑥,那更柳花盈面。鴻羽難憑芳信短⑦,長安猶近歸期遠⑧。倚危樓⑨,但鎮日、繡簾高卷⑩。
    【注釋】
    ①香泥壘燕,密葉巢鶯:燕子正用香泥壘窩,黃鶯在濃密的樹葉間筑巢。香泥,燕子喜用長在水邊的水芹的泥土壘窩,其泥有香。
    ②著地舞茵紅軟:指落花散落一地。茵,墊子。
    ③斗草:古代民俗有斗草的游戲。
    ④光陰容易:指時光容易流逝。
    ⑤酴醿:植物名,薔薇科。(宋)張邦基《墨莊漫錄》:"酴醿……有二品。一種花大而棘長條而紫心者為酴醿。一品花小而繁,小枝而檀心者為木香"。
    ⑥疏狂:狂放不羈。
    ⑦鴻羽:鴻毛,此指傳信的大雁。
    ⑧長安猶近歸期遠:與遙遠的長安相比,情人的歸期更是渺茫難及。
    ⑨危樓:高樓。
    ⑩但鎮日、繡簾高卷:意為整日把簾子卷起,遠望夫君早日歸來。
    【譯文】
    燕子銜來香泥建窩,黃鶯筑巢在茂密的樹葉間,春天陽光和煦寒意輕輕。清風柔和,吹著花叢間的路面,落花滿地,像為小路鋪上一條柔軟的紅色地毯。玩斗草游戲時,水霧浸透了我單薄的羅衫,蕩過秋千我已經游玩得有些疲倦。醉酒歸來,我在羅帳內懶洋洋地哼著歌曲,此刻在錦屏的護遮下我能感到暖暖的春意。自我們分別后我一直惆悵憂郁,單單在時間中苦熬著我還忍受得過去,卻難以忍受春景給我帶來的刺激。看那酴醿剛綻放出黃色的花朵,牡丹花又紅遍在園圃里。最氣憤的是那張狂的柳絮,到處飛舞粘貼上人的臉面,像在提示你,這是春天,因此讓我更加妒恨生氣。縱然我把表達芳心的信寫得再短,也無鴻雁可拜托傳遞;縱然長安距離這兒再近,你的歸返還是那么遙遙無期。我在高樓上把繡簾高高地卷起,整日站在那里遠望,盼望你能早日歸還和我永不分離。
    【賞析】
    這首詞題為"春思",實際內容是寫閨中女子春日的哀愁,是一首典型的春閨怨詞。全篇對春日景色和春閨女子形象都進行工筆細描,風格艷麗,含蓄蘊藉,完全是一派清新詞風。上片開頭五句,以工細的畫筆描繪春景"。斗草"二句,由寫景轉入寫人,反映閨中人的倦游情緒"。醉歸來"三句,回憶當初男女雙方春日相聚的歡樂與溫馨。下片寫分別之后女方對男方的愁怨相望之情。前半六句,寫春末幾種花的開放讓女主人公痛感光陰之易逝,更加懷念意中人。后半五句,寫雙方天各一方,音信難通,越發使人整日惆悵,難以為懷。末二句以景結情,更顯出女主人公愁懷浩茫。


    《清平樂》
    柳邊深院,燕語明如剪。①消息無憑聽又懶②,隔斷畫屏雙扇。
    寶杯金縷紅牙③,醉魂幾度兒家。何處一春游蕩,夢中猶恨楊花④。
    【注釋】
    ①剪:形容燕子聲音的明亮清脆。
    ②消息無憑聽又懶:指燕子每次捎來的情人歸來的消息都不可靠,故自己懶得再聽它了。無憑,不可靠,無根據。
    ③寶杯:酒杯。金縷:指金縷衣。紅牙:調節樂曲節拍的拍板,多用檀木做成,色紅。
    ④夢中猶恨楊花:夢中充滿了對情人的怨恨。楊花,指代輕薄之人。
    【譯文】
    柳樹旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪。你沒準兒的消息太多,我現在已經懶得再聽。討厭那假信兒傳進來,我用雙扇屏風把它隔斷。
    端著玉杯飲酒,打著節拍唱曲兒提神,每日用沉醉慰藉我的靈魂。你整個春天都在何處游蕩啊,我在夢中也恨那水性的楊花。
    【賞析】
    這也是一首春閨怨詞,它的寫法新穎別致,把閨中人的怨情表現得十分婉轉生動。上片寫深院獨居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆,像是又在傳播她所盼望中的意中人歸來的好消息。燕子每次報告的這個消息都不可靠,于是女子懶得聽、不愿聽了,干脆把窗子關起來。下片以楊花為喻,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無情。表面上是在恨在罵,內心里卻是愛恨交加,可謂思深怨切,連夢中都難以釋懷。


    《謁金門》
    香漠漠①,低卷水風池閣。玉腕籠紗金半約②,睡濃團扇落。
    雨過涼生云薄,女伴棹歌聲樂③。采得雙蓮迎笑剝,柳陰多處泊。
    【注釋】
    ①漠漠:香氣彌漫的樣子。
    ②籠紗:指以紗巾著臂。金半約:指腕上半褪著金環。約,纏束,戴。
    ③棹歌:船歌。棹,用槳劃船。
    【譯文】
    清風吹動水面,荷花的香氣彌漫,池閣上低低地卷著竹簾。少女披著薄薄的綢紗,金鐲子套著玉腕。她睡得那么香甜,夢中滑落了手中的團扇。
    雨后氣候涼爽,天上白云淡淡。女伴們劃著扁舟,歡樂的歌聲不斷。是誰在會意地笑著,剝弄她采到的雙蓮。尋處柳蔭濃重的地方,停泊下她的小船。
    【賞析】
    此詞用充滿畫圖般的動態描寫,表現了夏日閨中人舒適歡樂的生活。上片以靜態描寫表現其舒適:池閣清幽,荷香彌漫,少女午睡正酣,手中的團扇滑落在竹床下。下片以動態描寫表現其歡樂:午后一陣雨過,天氣轉涼,女伴們相約駕舟采蓮。她們歡歌笑語,蓮舟在柳蔭下隨處停泊。你瞧,那是誰采到了象征喜慶的雙頭蓮,正在笑意盈盈地剝蓮子呢!


    《烏夜啼·西湖①》
    漾暖紋波飐飐②,吹晴絲雨濛濛。輕衫短帽西湖路,花氣撲青驄③。
    斗草褰衣④濕翠,秋千瞥眼飛紅。日長不放春醪⑤困,立盡海棠風。
    【注釋】
    ①西湖:這首詞描寫的是春天西湖的迷人景色。
    ②飐(zhǎn)飐:顫動的樣子。
    ③青驄(cōnɡ):青白色毛相雜的馬。
    ④褰(qiān)衣:掀起衣裳。
    ⑤春醪(láo):一種酒名。
    【譯文】
    湖面上水波輕輕地泛動,晴風中絲絲細雨蒙蒙。穿著薄薄的衣衫,戴著淺淺的短帽。游人行走在西湖的路上,連青花馬也沾上了花的芳香。
    撩起衣衫,濕濕的草地上斗草游戲玩得正酣。一邊飛蕩著秋千,一邊敏捷地用目光去欣賞鮮花的紅艷。我不愿在這美好而又長長的春日里尋求醉意,只想在海棠花下的春風中久久佇立、不愿歸去。
    【賞析】
    此詞以短小的篇幅寫宏大的場面,顯出了杭州西湖春日游覽之盛。作者緊緊扣合春天氣候的特征和西湖的特色,生動細致地描寫了游湖一天的所見、所聞與所感,使人如賞一軸西湖春游連環畫。全篇琢句精美,風格清麗,意境優美,這在宋代眾多的西湖詩詞中應該算是別具一格的。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張履信
    張履信(生卒年不詳),字思順,號游初,鄱陽(今江西波陽)人。孝宗淳熙中監江口鎮,后任潭州通判,官至連江守。存詞兩首。


    《柳梢青》
    雨歇桃繁①,風微柳靜,日淡湖灣。寒食清明②,雖然過了,未覺春閑③。
    行云掩映春山。真水墨、山陰道間④。燕語侵愁,花飛撩恨⑤,人在江南。
    【注釋】
    ①雨歇桃繁:雨后桃樹盛開。
    ②清明:在陰歷四月初五或初六,古人在清明節有踏青掃墓的習俗。
    ③未覺春閑:春意仍然很濃。
    ④山陰道:在浙江紹興,從古以景物美而多著稱。這里借指山道間春意盎然,如一幅水墨畫。
    ⑤燕語侵愁,花飛撩恨:燕子的鳴叫和飛舞的花朵勾起自己的滿腹愁恨。
    【譯文】
    雨后桃花更加璀璨,微風輕輕柳絲不亂,陽光柔和地灑照在湖灣。寒食、清明兩節氣雖然已過去,但春意仍然是那么濃郁盎然。
    朵朵浮云環繞著青山,層巒疊翠、峰回路轉,仿佛是一幅美妙的水墨畫,在遠處的空中高懸。燕子呢喃帶來了我的愁緒,花朵飛舞更加重了我的心煩。多么美好的春天,可我的情郎卻遠在江南,不在我的身邊。
    【賞析】
    此詞描繪江南春色,筆觸清淡,語言淺顯樸素,風光秀美如畫。上片前三句寫雨后桃繁,風微柳靜,湖灣日淡,尚是一般之景,未見特別動人之處。但后三句"寒食清明,雖然過了,未覺春閑",則道人所未道,點出江南春天的一大特點——時間較長,盡管寒食、清明節氣已過,但春意猶濃。下片以水墨畫為喻,以山陰道為標志性景區,進一步突出了江南春景之美。至末尾三句方出人意料地流露作者賞春時產生的"愁"和"恨",這是反用韋莊《菩薩蠻》中的"人人盡說江南好,游人只合江南老"之意,表達自己思鄉懷人之情。


    《謁金門》
    春睡起,小閣明窗兒底。簾外雨聲花積水,薄寒猶在里。
    欲起還慵未起,好是孤眠滋味。一曲廣陵應忘記①,起來調綠綺②。
    【注釋】
    ①廣陵:琴曲名。三國魏人嵇康善鼓琴,后因事被誅,臨刑前索琴奏《廣陵散》,曲終嘆曰:"袁孝尼嘗從吾學廣陵散,吾每固之不與,《廣陵散》于今絕矣"。后稱人世凋零或事成絕響為"廣陵散"。
    ②綠綺:古琴名。
    【譯文】
    我在春日的夢中醒來,先看到我閨房明亮的窗戶。簾外雨聲不住,落花隨著積水漂浮。雖然春意已經很濃,但那淡淡的寒冷還暗暗躲在我的心中。
    想從床上起身,卻感到慵懶犯困,像要把這獨身孤眠的滋味再次品嘗。據說彈一曲《廣陵散》能夠消除愁緒,忙起身調試我的古琴"綠綺"。
    【賞析】
    張履信的詞,語言樸素明凈,且多用口語,因此不管寫景還是抒情都能做到不"隔",使意境、景物和人物形象、人物心態鮮明逼真地呈現出來。這首閨怨詞便有這樣的優點。上片寫閨閣環境,景中含情,簾內簾外陣陣清寒,閨中人孤獨慵懶的形象已呼之欲出。下片寫閨中人的寂寞和對舊情的懷念。末二句"一曲廣陵應忘記,起來調綠綺",用彈奏舊曲來表示她對舊情始終不能忘懷。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    周文璞
    周文璞(生卒年不詳),字晉仙,號方泉,又號野齋、山楹,陽谷(今屬山東)人。曾官溧陽縣丞。與韓淲、葛天民、姜夔等人唱和。有《方泉先生詩集》。


    《一剪梅》
    風韻蕭疏玉一團①,更著梅花,輕裊云鬟②。這回不是戀江南,只為溫柔,天上人間③。
    賦罷閑情共倚闌,江月庭蕪④,總是銷魂。流蘇斜掩燭花寒⑤,一樣眉尖,兩處關山⑥。
    【注釋】
    ①風韻蕭疏玉一團:形容閨中女子蕭散清疏的美麗風韻。蕭疏,蕭散清疏。
    ②輕裊云鬟:秀發飄逸如輕云。
    ③只為溫柔,天上人間:意為自己與愛人相隔一方,如同天上人間那么遙遠。溫柔,指自己的情郎。天上人間,比喻自己與愛人各處一地,如同天上人間那么遙遠。李煜《浪淘沙》詞:"流水落花春去也,天上人間"。
    ④庭蕪:庭院內叢生的草。
    ⑤流蘇:以五彩羽毛或絲絨制成的穗子,常用作車馬、帷帳的垂飾。
    ⑥一樣眉尖,兩處關山:指閨中人與情郎各處一方,被同一種愁悶所纏繞。眉尖,眉頭緊皺,內心愁悶之貌。關山,關隘山川,這里指代分隔兩地的情人。
    【譯文】
    優雅的氣質、姣好的容顏,插上梅花更覺得嬌艷,我把秀發高高束起,越發顯得輕裊逸散。我這樣刻意打扮得漂漂亮亮,不是留戀江南秀麗的水鄉,而是懷著我滿腔的溫柔,去思念遠在那里的情郎。我們相距那么遙遠,仿佛一個在天上一個在人間。
    心中無聊我戴著梅花倚欄望遠,只看到前方江水渺茫月光慘淡,近處則是久已無人歡語滿目荒蕪的庭院,觀此景惹人內心生出無限傷感。看眼前,屋內帳前流蘇斜垂,蠟燭的光暈也讓人感到發寒,不禁讓我平昔舒展的眉頭,此刻又皺成了兩座關山。
    【賞析】
    這首小令寫閨中女子懷念遠人,題材雖為常見,但運思巧妙,意味亦頗深長。通篇以梅花為抒發感情的媒介物,分四個層次將懷人念遠的主題表達完畢。上片前三句,描繪女子插戴梅花的優美風韻和神態。后三句則謂今番插戴梅花并非為了"戀江南",而是因為思念遠在天涯的心上人。下片前三句,謂與頭上梅花為伴,倚欄懷遠,銷魂無限。后三句寫女子回到室內,獨處空閨,設想對方此時也與自己一樣,眉間聚愁,想念情人。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    徐照
    徐照(?—1211),字道暉,號山民,永嘉(今浙江溫州)人。一生不仕。以詩稱,與徐璣、翁卷、趙師秀并稱"永嘉四靈"。有《芳蘭軒集》。存詞五首。


    《南歌子①》
    簾景簁金線,爐煙裊翠絲②。菰芽③新出滿盆池。喚取玉瓶添水、買魚兒。
    意取釵重碧,慵梳髻翅垂④。相思無處說相思。笑把畫羅小扇、覓春詞。
    【注釋】
    ①南歌子:這是一首描寫閨中人生活情調的詞。全詞狀景寫情極其細膩,細節描述形象生動,用詞淺婉輕柔。
    ②簾景:簾影。簁(shāi):篩子。翠絲:青煙。
    ③菰(ɡū)芽:茭白的嫩莖。茭白為多年生草本植物,生長在池沼里,莖基部可做蔬菜。
    ④釵重碧:碧釵兩股重合在一起。表示團圓不分離。髻翅:髻發。
    【譯文】
    陽光穿過簾子被篩成道道金線,裊裊上升似縷縷翠絲的是那香爐中的青煙。眼前茭白的嫩芽已在盆池中長滿。呼喚傭人取出玉瓶往盆中添水,又買來些魚兒養在里面。
    渴望碧釵能兩股合并讓我們重新團圓,對鏡懶懶地梳理發髻,讓青絲飄垂在香腮兩邊。我思念至深卻無處訴說思念。強顏歡笑把玩著我的畫絹小扇,在心中把愛你的詞句搜尋個遍。
    【賞析】
    這首閨情詞通過日常生活細節的逼真描繪,把閨中女子無所事事、寂寞無聊的情態和相思無法排遣的況味充分表現了出來。香爐焚香,盆池育菰,添水養魚,梳髻取樣,寶釵重碧,小扇題詞……這些都是閨中人日復一日重復進行的瑣碎無聊之事,然而它們又是符合閨中人的身份和處境的一些有某種象征性的事,作者把它們串聯在一起來描寫,就恰到好處地表現了閨情。


    《清平樂》
    綠圍紅繞①,一枕屏山曉。怪得今朝偏起早,笑道牡丹開了。
    迎人卷上珠簾,小螺未拂眉尖②。貪教玉籠鸚鵡,楊花飛滿妝奩③。
    【注釋】
    ①綠圍紅繞:指閨房周圍紅花綠葉競相綻放。
    ②小螺:指螺子黛,一種畫眉的墨。
    ③妝奩:裝梳妝品的匣子。
    【譯文】
    擁著紅色的被衾,圍著綠色的床帳,我一覺睡至屏風上透出晨光。難怪我今朝起得特早,一看忍不住笑道:原來牡丹花開了。
    卷起珠簾迎接客人到來,慌得我眉筆還沒描到眉梢。只因貪逗玉籠中的鸚鵡學舌,那楊花竟飄滿了我的化妝盒。
    【賞析】
    這首閨情詞用通俗活潑的語言,表現了閨房中的青春少女在春日所富有情趣的歡樂生活。詞以動態描寫為主,最出彩之處是對少女嬌憨神態的描寫。況周頤《織馀瑣述》卷上評論說:"宋徐照《清平樂》后段云:迎人卷上珠簾(下略)。描寫閨娃憨態,饒弦外音"。


    《阮郎歸》
    綠楊庭戶靜沉沉,楊花吹滿襟。晚來閑向水邊尋,驚飛雙浴禽①。
    分別后,重登臨,暮寒天氣陰。妾心移得在君心,方知人恨深②。
    【注釋】
    ①雙浴禽:正在水中嬉戲的一對水鳥。
    ②妾心移得在君心,方知人恨深:化用(宋)李之儀《卜算子》詞:"只愿君心似我心,定不負相思意"。比喻自己的相思之苦。
    【譯文】
    綠綠的柳樹簇擁著的庭院又靜又深,風吹楊花飛舞沾滿了我的衣襟。傍晚空閑到水邊尋覓,驚飛了一雙正在戲水的水鳥。
    我們分別之處我再次光臨,此刻已是暮色蒼涼天氣陰。倘若能將我的心換給你,你就知道我對你的愛恨多么深。
    【賞析】
    這首閨怨詞寫的是一位閨中人對情郎的思念和怨恨。全篇的中心其實就是一個"恨"字,種種描寫都為此而來。上片寫閨中人所生活的環境和所見到的事物,映現出她的相思之苦和百無聊賴。下片則直寫其滿腹心事。結尾兩句,化用李之儀成句以表達心中之恨,頗為貼切。雖少含蓄,但卻直白得深沉。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    俞灝
    俞灝(1146—1231),字商卿,晚年自號青松居士。先世居杭州,徙居烏程(今浙江湖州)。光宗紹熙四年(1193)進士。授吳縣尉。后歷知安豐軍、常德府,提舉湖北常平茶鹽。致仕后,居杭州九里松。有《青松居士集》,已逸。僅傳詞一首。


    《點絳唇》
    欲問東君,為誰重到江頭路。①斷橋薄暮②,香透溪云渡。
    細草平沙,愁入凌波步③。今何許?④怨春無語,片片隨流水⑤。
    【注釋】
    ①欲問東君,為誰重到江頭路:試問春神,你為誰再次來到這條江邊小路?東君,司春之神。
    ②斷橋:橋名,在浙江杭州孤山邊。
    ③凌波:形容女子步履輕盈。(三國)曹植《洛神賦》:"凌波微步,羅襪生塵"。
    ④何許:何處,哪里。
    ⑤片片隨流水:意謂春天將隨同落花流向遠方。
    【譯文】
    我想問一下司春之神,你是為誰重到這江邊的路上行走?眼前斷橋上薄薄的暮色浸透,梅花的香氣漫過溪流直沖向云頭。
    細茸茸的青草、平坦的沙地,多么美好的去處。可在這里,我卻再也看不到你那讓人愁思百想、輕盈可人的腳步。昔日美麗的情人你現在何處?我抱怨司春之神的沉默,只有那殘落的梅花片片隨著流水漂浮。
    【賞析】
    這是一首詠梅詞。它有兩個特點:一是通篇不出一個"梅"字,而只烘托梅所生長的環境,描摹梅的風姿神態;二是并不為詠梅而詠梅,僅僅是借梅抒發作者的主觀感情。詞的上片,開頭二句就用發問的方式表明自己之所以"重到江頭路"探梅,乃是為了懷舊。后二句則以對杭州孤山側、斷橋邊黃昏梅景的描寫,暗示自己濃厚的感傷之情。下片悼梅花之凋謝,目送花瓣片片隨流水而去,而并不直接流露怨春感舊的主觀感情,但一個"愁"字、一個"怨"字,已讓主觀感情從字里行間涌出。詞寫得十分清麗含蓄。俞灝與姜夔是詞友,兩人多有唱和,本篇就頗有白石之風。可惜他的詞集失傳,只剩下這一首。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    潘牥
    潘牥(1204—1246),字庭堅,號紫巖,閩縣(今屬福建)人。理宗端平二年(1235)進士,任浙西茶鹽司干官,后改宣教郎,除太學正,旬日出,通判潭州,卒于官。有《紫巖集》。存詞五首。


    《南鄉子》
    生怕倚闌干,閣下溪聲閣外山。空有舊時山共水,依然。暮雨朝云去不還①。
    想見躡飛鸞②,月下時時認佩環③。月又漸低霜又下,更闌④。折得梅花獨自看。
    【注釋】
    ①暮雨朝云去不還:指情人一去不復返。暮雨朝云,比喻所愛女子。語本(戰國)宋玉《高唐賦》:楚懷王嘗游高唐,夢一婦人曰:"妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨"。按,此詞黃昇《中興以來絕妙詞選》題作"題南劍州妓館"。南劍州,宋州名,即今福建南平市。
    ②想見躡飛鸞:想象女子離去時的姿態。躡,踩、踏。鸞,鳳凰之類的神鳥。
    ③月下時時認佩環:語出(唐)杜甫《詠懷古跡》詩:"畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂"。
    ④更闌:更深夜殘。
    【譯文】
    我最害怕倚欄桿望遠,因為我怕見到這閣樓下的溪水、閣樓外的青山。眼下,只有這過去的山和水仍像從前,曾與我真心相愛如同仙女一般的她已經一去不復返。
    想來此時她應該乘著飛鸞遨游于藍天,在皎潔的月光下不時地整理著身上的佩環。月亮漸漸落下,寒霜灑滿地面,已是夜深人靜三更天,我只能折枝梅花獨自看,心中默默地把她想念。
    【賞析】
    這首戀情詞寫作者對一位昔日相好妓女的深切思念。唐圭璋先生《唐宋詞簡釋》評析道:"此首題南劍州妓館,無限悲哀。起言怕倚闌干,以溪聲山色,在在堪悲也。空有兩句,深入一層,加足今昔之感。換頭,記客館之人,不記夜深人去之悲,梅既無人共賞,而折梅又無由寄去,故惟有自看,此真凄涼怨慕之音也"。此詞抒情委婉,且有許多轉折,歷來受到詞話家的好評,如清人先著、程洪《詞潔》謂:"梅花自看,太無聊矣。此詞有許多轉折委婉情思"。況周頤《蕙風詞話》續編卷一稱贊道:"小令中能轉折,便有尺幅千里之妙,歇拍尤意境蕭然"。又云:"歇拍尤意境幽瑟"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉翰
    劉翰(生卒年不詳),字武子,長沙(今屬湖南)人,嘗游于詞人吳琚、張孝祥、范成大門下。有詩名。有《小山詞》。


    《好事近》
    花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪①。
    東風吹盡去年愁,解放丁香結②。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
    【注釋】
    ①飛英:飛舞在空中的落花。
    ②東風吹盡去年愁,解放丁香結:意指東風吹散了丁香花滿腹的愁悶,如今它可以盡情綻放了。丁香結,指丁香的花蕊,常比喻抑郁的情懷。丁香,又名雞舌蘭。桃金娘科,花淡紅。
    【譯文】
    花叢下面夜鶯一聲鳴唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個月亮。要問月下那鳥兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動落英如同雪花飄飄。
    東風吹來已把去年的愁緒一掃而光,催動著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。
    【賞析】
    這首詠春詞寫出了從月落烏啼到天明之后一段時間春色之美。上片寫天明之前花鳥的萌動。這時候曙色朦朧,但報曉的黃鶯已經在花底發出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開放為標志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來,新的一天開始了。下片寫白天的浩蕩春景,是一派生機勃勃的景象。前二句寫東風勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開了郁結的愁思。結尾二句寫雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫精工細致,富有圖畫之美。


    《蝶戀花》
    團扇題詩春又晚①,小夢驚殘,碧草池塘滿。一曲銀鉤簾半卷,綠窗睡足鶯聲軟。
    瘦損衣圍羅帶減,前度風流,陡覺心情懶②。誰品新腔拈翠管③,畫樓吹徹江南怨④。
    【注釋】
    ①團扇:圓形的扇子。古代多用于帝王宮內,又稱宮扇。
    ②前度風流,陡覺心情懶:與從前的風采相比,發現如今自己是如此懶散。
    ③新腔:新曲調。翠管:指笛子。
    ④畫樓:華麗的樓閣。江南怨:樂府中有《江南弄》等曲調。
    【譯文】
    我在團扇上題詩時春天已來了很長時間,這一段常在夢中驚醒,睡眠時間很短。春天一派好景象:屋外碧草芳香,春水布滿池塘。一根銀鉤將竹簾一半卷起,綠窗下睡足的黃鶯在輕輕鳴啼。
    因思念我的身體日漸瘦損,衣圍寬松束腰的絲帶也在不斷縮緊。不見郎君,昔日的風流讓我何處找尋,只感到心情懶惰精神委靡不振。拿起玉笛吹一支新曲能讓誰來賞品?畫樓中總是響起幽怨的笛音,它吹盡了對你遠在江南不歸的責怪之心。
    【賞析】
    這是一首代言體的詞,其題材為閨怨,風格含蓄而語意真切。上片以春日麗景為映襯,描繪思婦獨處閨中的慵懶之態"。團扇題詩"一句,暗用漢樂府《怨歌行》詩意,已隱隱道出怨情。下片寫思婦因思念遠人,瘦損衣圍,憔悴不堪。她諸事懶于料理,無復昔日風流之態。末二句以畫樓吹笛作結,代思婦直抒其哀怨情懷。


    《清平樂》
    凄凄芳草,怨得王孫老①。瘦損腰圍羅帶小,長是錦書來少②。
    玉簫吹落梅花③,曉煙猶透輕紗。驚起半簾幽夢,小窗淡月啼鴉。
    【注釋】
    ①怨得王孫老:語用《楚辭·招隱士》:"王孫游兮不歸,春草生兮萋萋"。王孫,對青年男子的尊稱,此指自己的情人。
    ②錦書:夫妻、情人間來往的書信。
    ③梅花:指樂曲《梅花落》。
    【譯文】
    芳草已長滿了原野,我抱怨郎君不歸。你書信總是來得那么少,讓我衣帶寬松消瘦憔悴。
    我日夜都在拿玉簫吹著《梅花落》思念你呀。白天,晨霧彌漫仿佛要鉆進帷帳的輕紗之中。夜晚,在半卷的簾帳里我常從夢中驚醒,凝視著窗外慘淡的月光,耳聽著烏鴉聲聲的哀鳴。
    【賞析】
    與前篇《蝶戀花》相仿,本篇寫的也是春閨怨情。上片也和前篇一樣,暗用古人成句而道出對遠人的怨情,并寫出思婦因受相思的折磨而消瘦憔悴的情狀。下片寫思婦長夜難眠,唯借吹簫以排遣愁怨之情,但破曉前半簾幽夢卻被窗外啼鴉驚破,使思婦更覺哀愁難耐。這一描寫,比前篇之末更為含蓄有味而余韻悠長。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉子寰
    劉子寰(生卒年不詳),字圻父,建陽(今屬福建)人。寧宗嘉定十年(1217)進士。嘗知欽州。嘗問學于朱熹。善詩文。存詞十九首。


    霜天曉角
    橫陰漠漠①,似覺羅衣薄。正是海棠時候,紗窗外,東風惡。
    惜春春寂寞,尋花花冷落。不會這些情味,元不是,念離索②。
    【注釋】
    ①漠漠:廣大無際的樣子。
    ②不會這些情味,元不是,念離索:意謂假如不是身處孤寂之中,是難以領會到這種情緒的。情味,情趣。元,同"原"。離索,即"離群索居",意為遠離朋友而散居。
    【譯文】
    屋外寒氣彌漫,似乎感到身上的綢衣單薄。眼下正是海棠花盛開的季節,可是紗窗外東風來得兇惡,吹得花瓣紛紛飄落。
    嘆惜我正值青春年華卻如此這般寂寞,尋看海棠花,花也冷落我。你不領會這其中的情由呀,花本是因風凋零,怎能說是將我冷落,只因我太孤獨了,才會產生這樣的錯覺。
    【賞析】
    這首閨情詞的獨特之處是,通過描寫女主人公對春日天氣和景物的不同于一般人的感受,來表現她的怨情。春天本是一個溫馨而熱鬧的季節,但在獨守空房的思婦那里,卻是寒冷而惡劣的。詞的上片就表現了這一點:其前二句寫,窗外"橫陰漠漠",使思婦感到寒氣襲人,覺得自己衣服穿得太單薄了;后二句寫,正是海棠花開的季節,風景很美麗,但東風肆虐,吹落了海棠,也就是吹走了春天。女主人公對"東風"十分憎恨,一個"惡"字,感情色彩極為強烈。總的來看,在思婦眼中,春天的一切不但了無意趣,反而是足以觸動她的傷感情懷。下片就具體抒寫思婦的感傷情懷:前二句,寫孤獨寂寞之感;后三句方點出一篇之主旨——"念離索"。上下片比較起來,上片以寫景為主,景中含情,比較含蓄;下片以抒情為主,用語比較質直,但能以質直見情致。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張良臣
    張良臣(生卒年不詳),字武之,一字漢卿,號雪窗,原籍汴京(今河南開封),避居鄞(今浙江寧波)。孝宗隆興元年(1163)進士。官至監左藏庫。有《雪窗小稿》,已逸。


    西江月①
    四壁空圍恨玉,十香淺捻啼綃②。殷云度雨井桐凋③,雁雁無書又到。
    別后釵分燕尾,病余鏡減鸞腰④。蠻江豆蔻影連梢,不道參橫易曉⑤。
    【注釋】
    ①西江月:這是一首懷人的詞。用詞造句別致,情味深厚,對秋景的描繪很有特色。
    ②恨玉:指失意抱恨的女子。十香:十指。啼綃:淚水打濕手絹。
    ③殷云:陰云,烏云。度雨:過雨,下雨。
    ④釵分燕尾:釵是雙股的,分開如燕尾形狀。鏡減鸞腰:照鏡人消瘦。古時女子多以鸞自比。
    ⑤蠻江:荒江。古時將南方少數民族居住的荒僻之處稱為蠻荒之地。豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黃色,種子形狀像石榴子,有香味,能入藥。參(shēn)橫易曉:參星斜落,即將天明。
    【譯文】
    我獨自待在空空的閨房里面,十指輕捏著被淚水打濕的手絹。屋外陰云密布,落雨不時敲打著庭院井旁的梧桐樹。樹葉在風雨中凋零飄落,這個時刻那南去的大雁是不會捎信來的。
    我們分別后,我從未將碧釵并合,就讓它們像燕尾般在頭發上岔著,相思讓我終日悶悶不樂。攬鏡自照,發現我腰肢銳減已經消瘦不少。走出屋外憑欄夜眺,我仿佛看到南方江邊豆蔻相連根深葉茂,此時夜空參星已經斜照,天色微明拂曉即將來到。
    【賞析】
    傷春悲秋是中國古典詩詞的永恒題材,但在宋代閨情詞中,傷春念遠者占了大多數,而悲秋懷遠者則不多見。本篇則是后一類作品中的一首佳作。它不但對秋景的描寫很有特色,而且對女主人公秋日懷人念遠的心態表現得非常細致而頗具個性,在藝術上也有創新。況周頤《蕙風詞話續編》卷一就評論說:"張武之《西江月》過拍云:殷云度雨井桐凋,雁雁無書又到。昔人句云:江頭數盡南來雁,不寄西風一幅書。此詞括以六字,彌覺沉頓"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    姜夔
    姜夔(1155—1221),字堯章,饒州鄱陽(今屬江西)人。少年時流寓于兩湖的漢陽、長沙,后寓居吳興之武康,與白石洞天為鄰,自號白石道人。蕭德藻愛其才,妻以兄女,與當時著名文人范成大、張镃等均有唱和。精通音律,曾進《大樂議》。長期依附貴胄張鑒之門,得其資助。張鑒死后,姜夔生活貧困,然品行高潔,不肯屈節以求官祿,遂布衣終生。兼工詩詞,但主要以詞聞名后世。他是南宋詞壇巨擘,善自度新腔,創制新調,詞律極為嚴密。與周邦彥齊名,并稱"周姜"。有詞集《白石道人歌曲》。


    暗香①
    舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人②,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老③,都忘卻、春風詞筆。但怪得、竹外疏花,香冷入瑤席④。
    江國⑤,正寂寂。嘆寄與路遙⑥,夜雪初積。翠尊易竭,紅萼無言耿相憶。⑦長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。⑧又片片、吹盡也,幾時見得?
    【注釋】
    ①暗香:這是一首詠梅懷人的詞。作者在《白石詞》中為《暗香》《疏影》兩詞前加有題序:"辛亥之冬,予載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且征新聲。作此兩曲,石湖把玩不已,使工伎隸習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》《疏影》"。辛亥是宋光宗紹熙二年(1191),石湖是范成大的號,《暗香》《疏影》這兩詞名,取于宋初林逋《山園小梅》中的詩句:"疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏"。這兩首詠梅詞,在當時贏得了極高的聲譽。
    ②玉人:美人。
    ③何遜:南朝梁代詩人,有《詠早梅》詩,很有名,這里作者以何遜自比。
    ④竹外疏花:指梅花。化用蘇軾詩《和秦太虛梅花》:"江頭千樹春欲暗,竹外一枝斜更好"。瑤席:宴席的美稱。
    ⑤江國:水鄉。
    ⑥嘆寄與路遙:這里暗用南朝宋陸凱寄范曄梅花及詩句的典故。陸詩:"折梅逢驛使,寄與隴頭人"。這里指寄給遠方友人。
    ⑦翠尊:綠玉酒杯。易竭:有本作"易泣"。紅萼:紅梅。耿相憶:耿耿不能忘懷。
    ⑧千樹壓、西湖寒碧:指宋時杭州西湖孤山有千樹梅花林。
    【譯文】
    回憶昔日,我曾經有多少次沐浴著皎潔的月光,在梅樹旁吹笛吟詩。我喚起美人,無論天氣如何清寒,一同去攀折梅枝。如今我已漸漸老了,過去詠梅的才華和激情也漸漸丟失。只是覺得奇怪,那竹林外幾枝稀疏的梅花像動聽的歌詞,總能把它們的幽香飄到我的宴席上撩起我的情思。
    江南水鄉此刻應是多么寂靜,我想折枝梅花寄給遠方的朋友以表達思念之情,可嘆路途遙遠,何況是夜色茫茫大雪伴著寒風。面對著翠玉酒杯,我很容易傷感流淚,默默不語的紅梅,讓我的追憶難以消退。我永遠記得曾經與她攜手賞梅的地方,那里千樹萬樹盛開的梅花映照著西湖清冷的碧水。眼前看著梅花已被風兒片片吹飛,可我們什么時候才能再次相見同歡共醉?
    【賞析】
    據詞的小序可知,宋光宗紹熙二年(1191)冬,姜夔在大雪中到蘇州探訪老詩人范成大,在他的石湖別墅盤桓了一個多月。別墅里有玉梅幾樹。范令姜以梅為吟詠對象作詞。姜遂吟成了姊妹篇《暗香》《疏影》。這兩首詞歷來被視為姜夔詞的代表作。宋末元初的張炎在其《詞源》中對之作了極高的評價:"詞之賦梅,惟姜白石《暗香》《疏影》二曲,前無古人,后無來者,自立新意,真為絕唱"。這里先來看《暗香》。它是借寫梅抒發作者的身世飄零之恨和感事懷人、傷離念遠、流光易逝、老去無成之悲。所抒之情既復雜又深沉,卻都含蓄不露,借梅花意象出之。寫梅又多用側筆,融化有關典故和前人詩句,輕描淡寫地傳其冷韻幽香。通篇結構謹嚴。上片通過"舊時"、"幾番"、"而今"等時間概念來造境,著重表達作者的悲涼身世。下片以"江國"、"路遙"、"攜手處"、"西湖"等空間概念來造境,著重感事懷人。時空交錯,可見作者的精心構思。作者寫景抒情的節奏掌握得極好,上片筆調較舒緩,下片層層鋪敘,卻連用短韻,形成調急拍緊的旋律。此詞語言既清勁峭拔,又流麗工巧。如下片"長記"二句的"千樹壓"云云,寫出梅花盛開的氣勢;"寒碧"寫湖水湖煙凝碧,境界極開闊。鄧廷楨《雙硯齋詞話》評此二句:"神情超越,不可思議,寫生獨步也"。


    疏影①
    苔枝綴玉②,有翠禽小小③,枝上同宿。客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹④。昭君不慣胡沙遠⑤,但暗憶、江南江北。想佩環、⑥月下歸來,化作此花幽獨。
    猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠⑦。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋⑧。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲⑨。等恁時、重覓幽香,已入小窗橫幅⑩。
    【注釋】
    ①疏影:這首詞是與《暗香》同時寫的詠梅詞。這首詞的筆法奇特,連續引用典故,用四位佳人比喻映襯梅花,把梅花的意志、風韻寫得既形象又細膩。
    ②苔枝綴玉:長滿苔蘚的枝頭,點綴著如玉一樣光潔的梅花。
    ③翠禽小小:綠色的小鳥。這里用典故《龍城錄》中隋代趙師雄夢遇梅花神的故事。書載趙師雄調任廣東羅浮任職,在一個寒冷的黃昏路過一片松林,碰到一位美人相邀至酒店同飲,又來一綠衣童子歌舞助興。后趙師雄酒醉臥倒,醒來發現自己躺在一棵大梅花樹下,而天色已是拂曉。原來美人是梅花神,綠衣童子為翠鳥所化。
    ④自倚修竹:化用杜甫《佳人》詩句:"絕代有佳人,幽居在空谷……天寒翠袖薄,日暮倚修竹"。
    ⑤昭君:西漢宮女王嬙,漢元帝時遠嫁匈奴呼韓邪單于。
    ⑥佩環:女子衣上所系的玉飾,這里代指王昭君的靈魂。杜甫《詠懷古跡》之三中有"環佩空歸月夜魂"的詩句。
    ⑦深宮舊事:指南朝宋武帝之女壽陽公主的故事。《太平御覽》載,壽陽公主臥于含章殿檐下,有梅花飄落在她的額頭上,拂之不去,成為一個五瓣的花形。宮女們競相仿效,時稱"梅花妝"。蛾綠:女子細長的黛眉。
    ⑧盈盈:儀態美好的樣子,這里借指梅花的風姿。金屋:用典漢武帝的傳說。有史料記載,漢武帝小時候曾對姑母說,若得阿嬌為婦,當用金屋藏之。這里比喻對梅花要像對美人那樣愛惜。
    ⑨玉龍哀曲:玉龍指玉笛,哀曲指古笛曲《梅花落》。語出唐李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》,其中有:"黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花"。
    ⑩恁時:那時。幽香:指梅花。橫幅:指掛在墻上的橫畫幅。
    【譯文】
    長滿苔蘚的枝頭上綴著玉一般光潔的梅朵,羽色翠綠的小鳥在枝頭陪著梅花一起露宿。客居的我又和梅花相逢他鄉,在暮色彌漫的籬笆墻旁,梅花正倚著挺拔的竹子默默無語地綻放。遠嫁匈奴的王昭君不習慣漠北的風沙,只能暗自思念著大江南北秀麗的故鄉。想必是王昭君的靈魂在月夜中歸來,化作眼前這孤獨的梅花在幽靜處生長。
    我還記得壽陽宮中的一段舊事,那公主正在夢中,一朵梅花飄落在她的娥眉中間。不要像春風那樣無情,不管梅花多么嬌美,它依然肆意耍弄,應像漢武帝對待阿嬌那樣珍愛梅花,把她早早安排在金房子中。唉,我感嘆又有什么作用,仍舊擋不住梅花片片墜落,隨著流水漂動,卻只能抱怨那玉笛吹奏的《梅花落》太凄切悲痛。等到春風吹過時,再去尋覓幽香的梅花還哪里能夠成功,也只有在那小窗邊的畫卷上看到它的身影。
    【賞析】
    在《暗香》《疏影》姊妹篇中,《暗香》抒發的主要是作者個人的感慨;而《疏影》則傾注了作者對國家衰微的關切和感觸,把個人的愁和恨擴展到整個家國的舊恨新愁上來。詞中連用五個典故,取歷史上五個美女來比擬映襯梅花。五個比擬均含有深意。其中"昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北",同宋徽宗在北行途中所寫《眼兒媚》中"花城人去今蕭索,春夢繞胡沙,家山何處,忍聽羌管,吹徹梅花"諸句,詞意十分相似。故清人鄭文焯《白石道人歌曲批語》說:此詞"蓋傷心二帝蒙塵,諸后妃相從北轅,淪落胡地,故以昭君托喻"。詞的過片處再由梅花聯想到壽陽公主梅花點額之典故,期望她獲得比梅花較好的命運,亦即希望南宋獲得比北宋更好的命運,不要日趨衰敗。俞平伯《唐宋詞選釋》指出:"上首(指《暗香》——引者)多關個人身世,故以何遜自比。下首(指本篇——引者)寫家國之恨居多,故引昭君、胡沙、深宮等為喻"。本篇寫梅,與上篇在藝術表現上又有區別。上篇側重寫冷香,本篇側重寫幽獨。上篇即景詠石湖梅,并描繪憶想中西湖孤山之梅;本篇則從含苞欲放寫起,一直寫到落梅,最后出奇制勝,回筆寫畫梅。比起上篇,本篇用典故更多,也更晦澀,但意蘊也更深廣。


    淡黃柳·客合肥①
    空城曉角,吹入垂楊陌②。馬上單衣寒惻惻③。看盡鵝黃嫩綠④,都是江南舊相識。
    正岑寂,明朝又寒食。強攜酒,小橋宅。怕梨花、落盡成秋苑⑤。燕燕飛來,問春何在,惟有池塘自碧⑥。
    【注釋】
    ①此詞原有序云:"客居合肥南城赤闌橋之西,巷陌凄涼,與江左異,唯柳色夾道,依依可憐。因度此闋,以紓客懷"。
    ②空城曉角,吹入垂楊陌:空寂的城里,破曉的角聲彌漫在楊柳繁密的路途上。
    ③惻惻:即"側側",輕寒貌。(唐)韓偓《寒食夜》詩:"小梅飄雪杏方紅,側側輕寒剪剪風"。
    ④鵝黃嫩綠:指早春柳條的嫩綠色。
    ⑤怕梨花、落盡成秋苑:只怕梨花一旦落去,轉眼間就變成秋天的景象了。化用(唐)李賀《河南府試十二月樂詞》:"梨花落盡成秋苑"。
    ⑥燕燕飛來,問春何在,惟有池塘自碧:燕子來時,詢問春天在哪里,只有池塘的水還保留有碧綠的顏色。
    【譯文】
    空空的城中響起清晨的號角,號聲傳進了楊柳垂蔭的街道。我騎著馬兒身著單衣從街上穿過,寒意輕輕彌漫在南城的拂曉。我盡情地欣賞著鵝黃嫩綠的柳色,這最能體現春意的楊柳,我在江南時見得最多。
    我感到現在寂寞無聊,寒食節明天就要來到。強打精神帶著買來的酒趕路,來到小橋下邊我的住處。我怕看到梨花綻放,一旦凋零就成了秋天的模樣。燕子雙雙飛來筑窩,懷疑地詢問春天,你在哪里躲藏?眼前空城一片蕭索,只有池塘呈現著一汪碧色。
    【賞析】
    這首詞大約作于光宗紹熙二年(1191)姜夔客居合肥時。夏承燾《姜白石詞校注》認為:"縱觀全詞,上片馬上單衣寒惻惻,寓飄零之感;下片怕梨花、落盡成秋苑,寓遲暮之悲"。所評不差。但此詞在個人身世之感外似乎還另有寄托。因為,從詞的下片"強攜酒,小橋宅"二句來看,寫此詞時,作者的情侶尚在。作者遠道來此,與伊人久別重逢,又值"鵝黃嫩綠"的春天,理應有旖旎風情和溫馨氣息,但詞序卻寫"巷陌凄涼,與江左異",詞一開頭即是"空城曉角",岑寂寒冷。聯系到當時宋金對峙,合肥即是邊城,故作者所抒飄零之感、遲暮之悲中,實暗含有家國之恨,其言外之意值得尋繹。這首詞除以景物環境描寫烘托情懷外,最可稱道的是其結構的轉折騰挪之妙。詞由實寫所聞所感所見,再化實為虛,轉之為情;由寫今日轉到"明朝",再轉為擬行之事與懸想之景,都表現出姜夔運筆善于轉折,毫無板滯。


    小重山·湘梅①
    人繞湘皋②月墜時。斜橫花自小,浸愁漪③。一春幽事有誰知。東風冷,香遠茜④裙歸。
    鷗去昔游非。遙憐花可可⑤、夢依依。九疑⑥云杳斷魂啼。相思血,都沁綠筠枝⑦。
    【注釋】
    ①湘梅:此詞有作"小重山令"。原題"賦潭州紅梅"。據范成大《梅譜》載,紅梅品種有"潭州紅"。潭州,今湖南長沙。
    ②湘皋(gāo):湘江岸邊。
    ③漪(yī):漣漪,細小的波紋。
    ④茜(qiàn):紅色。
    ⑤可可:可愛、可人,言其嬌小的樣子。
    ⑥九疑:九嶷山,在湖南寧遠縣南。傳說舜葬于此,舜妃娥皇、女英思帝悲痛,淚灑竹上,竹身皆成斑,謂之斑竹。
    ⑦綠筠(yún)枝:綠竹。血淚沁入成斑竹。借指紅梅之色也是血淚所染。
    【譯文】
    我在湘江邊上徘徊直到月亮墜落,眼前梅枝疏影橫斜點綴著小小的花朵。月光似水,略含愁意的梅花像在銀色的漣漪中漂浮著。孤孤獨獨、寂寂寞寞,她一春的難言之事有誰曉得?東風略帶寒意,吹得她香氣遠散紅花零落。
    舊事已隨江鷗飛去,今游觀所見己非往昔。遠遠地愛憐著這嬌小可人的梅花,面對東風她無動于衷,仍在夢中動人依依。九嶷山上云霧迷離,那杜鵑鳥兒斷魂般鳴啼。看這眼前斑竹,想是那娥皇、女英的一腔淚痕血跡,都浸透在這翠綠色的竹子里。
    【賞析】
    和前面的《一萼紅》一樣,這首詞也是孝宗淳熙十三年(1186)在潭州(今湖南長沙)所作。詞借詠寫潭州紅梅,抒發思念戀人之苦。詞中的紅梅已被擬人化,成了所思之人的化身。作者將人、梅合寫,寫得不粘不脫,不即不離。其辭隱約,其情凄艷。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評道:"梅苑人歸,蘅皋月冷,感懷吊古,愁并毫端。其凄麗之致,頗似東山(賀鑄)、淮海(秦觀)"。雖未能發現此詞借梅寫人的特點,但也指出了它藝術描寫上的優長。


    惜紅衣·吳興荷花①
    枕簟邀涼②,琴書換日,睡余無力。細灑冰泉,并刀破甘碧③。墻頭喚酒,誰問訊、城南詩客④。岑寂,高柳晚蟬,說西風消息⑤。
    虹梁水陌⑥,魚浪吹香,紅衣半狼藉。維舟試望⑦,故國渺天北。可惜柳邊沙外,不共美人游歷。問甚時同賦,三十六陂秋色⑧?
    【注釋】
    ①此詞有題序:"吳興號水晶宮,荷花盛麗。陳簡齋云:今年何以報君思,一路荷花相送到青墩。亦可見矣。丁未之夏,予游千巖,數往來紅香中,自度此曲,以無射宮歌之"。吳興,今浙江湖州。水晶宮,楊濮守湖州,賦詩云"溪上玉樓樓上月,清光合作水晶宮",其后遂以吳興為水晶宮。陳簡齋,即陳與義,字去非,簡齋為其號。題序所引為其《虞美人》中句。千巖在湖州弁山。丁未,即宋孝宗淳熙十四年(1187)。姜夔此時依居于其伯岳蕭德藻處。
    ②枕簟(diàn):枕席。簟,竹席。邀涼:乘涼,納涼。
    ③細灑:細心清洗。并刀:古時并州(今太原一帶)所產的刀,當時以利、快聞名。甘碧:香甜新鮮的瓜果。
    ④墻頭喚酒:化用杜甫詩《夏日李公見訪》:"隔屋喚西家,借問有酒不?墻頭過濁醪,展席俯長流"。城南詩客:指杜甫在《夏日李公見訪》中杜甫借酒所居于"僻近城南樓"。作者在這里感嘆不如杜甫,無佳客來訪,無鄰家有酒可借,一喚能從墻頭遞過來。
    ⑤西風消息:秋天的信息。
    ⑥虹梁水陌:拱橋和湖堤。
    ⑦維舟:系船。
    ⑧同賦:這里作"同賞"。三十六陂(bēi):泛指湖塘多。陂,水塘。
    【譯文】
    我每日在竹枕席上乘涼,撫琴讀書打發時光,即使睡醒了也覺疲憊無力量。用泉水細細地清洗,用利刀將鮮甜的瓜果切劈。我每天精心地安排著自己的生活,可我比杜甫寂寞,不能隔著墻頭把酒索,又有誰會來問候我,我不是那城南詩客。家中孤寂冷落,西風微寒,落葉的柳樹,哀鳴的老蟬,都在告訴我已經到了秋天。
    眼前拱橋如月,湖堤漫長,魚兒隨波嬉游,湖面飄著清香,荷花卻已半數凋零枯黃。系船登岸遙望故鄉,在那茫茫天際的北方。可惜在這水岸沙邊,不能與舊時的美人一同游覽。想問什么時候才能同賞,眼前這水鄉湖塘秋日的風光?
    【賞析】
    這首詠物詞是孝宗淳熙十四年(1187)姜夔在湖州時所作。這是作者的自度曲,詞即用詞牌《惜紅衣》之本意詠荷花。不過他并不純然詠物,而是借詠荷花抒發作者客居他鄉孤苦寂寞、思念故鄉和親人故舊的情緒。以故通篇言情多于寫景,只在"紅衣半狼藉"一句點破詞牌"惜紅衣"之意,其余大部分篇幅則用來描畫一幅夏末江南水鄉消暑圖,在這幅圖畫中寄寓自己的望遠懷人之思和寂寞無聊之情。此詞是名篇,其中又有名句,因此傳誦很廣。夏承燾《姜白石詞校注》賞析道:"高柳晚蟬,說西風消息和《點絳唇》詞中的數峰清苦,商略黃昏語一樣,是歷來傳誦的名句。它們之所以成為名句,恐怕不僅僅是由于他把蟬和峰擬人化,設想誕妙的緣故;更主要的,在于他說出了一個在凄涼環境和凄涼心境中的落魄江湖詞人的凄涼話"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉仙倫
    劉仙倫(生卒年不詳),字叔擬,號招山,吉州廬陵(今江西吉安)人。與同郡劉過齊名,時稱"廬陵二劉"。布衣終生。有《招山小集》,不傳。今人趙萬里輯有《招山樂章》一卷,錄存其詞三十一首。


    江神子
    東風吹夢落巫山①,整云鬟,卻霜紈②。雪貌冰膚,曾共控雙鸞③。吹罷玉簫香霧濕,殘月墜,亂峰寒。
    解珰回首憶前歡④,見無緣,恨無端。憔悴蕭郎⑤,贏得帶圍寬。紅葉不傳天上信,空流水,到人間。
    【注釋】
    ①東風吹夢落巫山:指東風把作者的夢吹到情人那里去。巫山,男女歡會之所,出自宋玉《高唐賦》中巫山神女的故事。
    ②整云鬟,卻霜紈:指情人整理發髻,放下團扇與作者相會。卻,退卻,除去。霜紈,精致潔白的細絹,此處指團扇。
    ③共控雙鸞:春秋時有蕭史者善吹簫,作鳳鳴。秦穆公以女弄玉妻之,為作鳳臺以居。一夕,吹簫引鳳而來,蕭史與弄玉乘之升天而去。此指曾與情人共享美好時光。
    ④珰:耳珠。《古詩為焦仲卿妻作》:"腰若流紈素,耳著明月珰"。
    ⑤蕭郎:即蕭史,此指作者。
    【譯文】
    東風把我的夢吹落在巫山,夢中我在那里梳整著云鬟,穿著素絹織成的衣衫。我有著冰一樣晶瑩的皮膚,雪一樣潔白的容顏,我們一起騎著青鸞邀游于藍天。吹過玉簫濕潤的香霧四處彌漫,月兒彎彎墜落西邊,千山萬峰透著清寒。
    解下你贈送給我的耳環觀看,回憶著我們歡愛的以前,可現在我們卻無緣相見,這讓我悵恨無邊。我為你如今人已憔悴容顏變,腰肢消瘦衣帶寬。唉,夢入仙境也難如愿,那紅葉怎傳天上的信息,只能讓那銀河的水空空地流動,注入人間。
    【賞析】
    本篇寫一段戀愛故事,卻不落俗套,不寫實景實事,而是糅合神話傳說,運用相關典故,采取比喻象征等方法,創造特定的意境,以回憶美好愛情來表現自己現在的感傷失落之情。上片追憶當初。作者化用巫山神女故事和蕭史弄玉雙雙乘鸞飛升的傳說,創造出凄美的境界,再現了那段令人終生難忘的艷遇。下片回首現在。宣泄孤獨感和失落感,抒發綿綿無盡的思念之情。特別是結尾三句"紅葉不傳天上信,空流水,到人間",變化運用人人熟悉的紅葉題詩典故,把"此恨綿綿無絕期"的含義充分傳達出來了。


    蝶戀花
    小立東風誰共語,碧盡行云,依約蘭皋暮。①誰問離懷知幾許,一溪流水和煙雨。
    媚蕩楊花無著處②,才伴春來,忙底隨春去。只恐游蜂粘得住,斜陽芳草江頭路。
    【注釋】
    ①蘭皋:長有蘭草之岸。皋,岸。屈原《離騷》:"步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息"。
    ②媚蕩楊花無著處:指嬌美的楊花沒有停留的時候。媚蕩,指嬌媚,輕浮。
    【譯文】
    在東風中片刻佇立誰會與我話語?抬頭望碧空清澈行云萬里,遠處暮色漸濃,隱約可見蘭草布滿在沼澤地。問我滿懷思念有幾許?恰似那長流不斷的溪水和那茫茫無際的煙雨。
    嫵媚放蕩的楊花隨風漂泊無定居,它才隨著春天來到這里,為何又要匆匆伴著春天離去。只愿那飛舞的蜂蝶能粘住幾片花絮,從而能為我留住一些春意,每日盼望著你的身影出現,可眼前只見夕陽下的江邊路上依舊芳草萋萋。
    【賞析】
    這又是一首代思婦抒寫懷人念遠之情的詞。詞以上片寫景,下片抒情的常格結構成篇。上片寫傍晚時分,女子佇立水邊盼望離人歸來的情景,其中"一溪流水和煙雨"已經飽含感情,是融情于景的佳句。下片借眼前兩個景物的某種象征性來寫情:先借譴責楊花的輕薄和飄蕩不定,來表達對離人的怨恨;后寄希望于飛舞的蜂蝶,想請它們"粘"住春天,也就是留住自己的心上人。全篇不但情景逼真,而且人物心理描寫細致,比喻象征也很生動。


    一剪梅
    唱到陽關第四聲①,香帶輕分,羅帶輕分②。杏花時節雨紛紛,山繞孤村,水繞孤村。
    更沒心情共酒樽,春衫香滿,空有啼痕。一般離思兩銷魂③,馬上黃昏,樓上黃昏。
    【注釋】
    ①陽關第四聲:陽關,即《陽關三疊》,曲調名。第四聲,指其中的"勸君更盡一杯酒"。
    ②香帶輕分,羅帶輕分:離別之際,情人之間互贈香囊、羅帶。
    ③一般離思兩銷魂:自己和情人分處兩地,共同承受思念之痛。
    【譯文】
    勸君更盡一杯酒,你我依依難分手。唱到陽關第四聲,我們各解腰帶相贈送。正值杏花開時的盛春,細雨飄落紛紛,你我相別,在這青山綠水環繞的孤村。
    哪里有碰杯餞行之心,我熏過香的春衫一時布滿淚痕。一起分手別離,兩人各自傷魂,黃昏降臨你在馬上把我追憶,夕陽西下我在樓上把你尋覓。
    【賞析】
    此詞寫男女離情別思,極善于景中言情。作者就像一個高明的攝影師,將一對男女離別之時和離別之后的一個個"特寫鏡頭"拼接在一起,表現了他們的感傷、迷茫和惆悵之情。尤其是同一時間里兩個空間的對比,給人以強烈的美的感受;而以"杏花時節雨紛紛"、"黃昏",來表現各自在"孤村"、"馬上"、"樓上"的迷茫悵惘,則又將不同場景有機地結合起來。攝影鏡頭的轉換還帶來了作者"視角"的轉換,比如,"一般離思"卻是兩處"銷魂",從相思的雙方分別著筆,寫出各自不同的情意,使情意之間在無法流通時卻仍然有著交流,把雙方的情意統攝在一起"。一般離思兩銷魂,馬上黃昏,樓上黃昏"三句,陸輔之《詞旨》列為"警句"。況周頤《蕙風詞話續編》卷一評論說:"詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手。然不善學之,最易落套,亦如詩中之假王孟詩也。劉招山《一剪梅》過拍云:杏花時節雨紛紛,山繞孤村,水繞孤村。頗能景中言情。昔人但稱其歇拍三句一般離思云云,未足盡此詞佳勝"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    孫惟信
    孫惟信(1179—1243),字季蕃,號花翁,開封(今屬河南)人,居婺州(今浙江金華)。棄官不仕,有聲名于時。工詞,有《花翁集》。


    晝錦堂
    薄袖禁寒①,輕妝媚晚,落梅庭院春妍。映戶盈盈②,回倩笑、整花鈿。柳裁云剪腰肢小③,鳳盤鴉聳髻鬟偏④。東風里,香夢步翠搖⑤,藍橋那日因緣⑥。
    嬋娟,⑦流慧眄,⑧渾當了、匆匆密愛深憐⑨。過闌干,猶認冷月秋千。杏梢空鬧相思眼,⑩燕翎難系斷腸箋。銀屏下,爭信有人,真個病也天天。
    【注釋】
    ①禁:禁受,禁得起。
    ②映戶盈盈:指女子在門口看街時微笑的美態。
    ③柳裁云剪腰肢小:女子的腰肢如同細柳白云般柔美。
    ④鳳盤鴉聳:女子發髻盤旋堆垛成鳳凰的發式。(宋)米芾《醉太平》詞:"高梳髻鴉,濃妝臉霞"。
    ⑤翠搖:指步搖,古代婦女首飾的一種,上有垂珠,行走則搖動,以增女子嫵媚之態。
    ⑥藍橋:橋名,在今陜西藍田東南蘭溪上,此指與情人相遇的地方。唐《傳奇》記載,唐長慶間秀才裴航下第,途經藍橋,渴甚,有女子云英以水漿飲之,甘如玉液。后裴航訪得玉杵為聘禮,娶云英為妻。
    ⑦嬋娟:女子美好之態。
    ⑧流慧眄:形容眼波的流動。眄(miǎn),即看,望。
    ⑨密愛:男女間親密相愛。
    ⑩杏梢空鬧相思眼:指杏樹上的細葉猶如心愛女子的美目,白白惹起自己萬般相思。
    燕翎:燕翅,指傳遞書信的信使。
    爭:即"怎"。
    【譯文】
    輕薄的衣衫抵御著春寒,傍晚淡妝更是嫵媚好看,梅花已顯凋零,仍在庭院與春天爭妍。你在門前窈窕玉立,回眸一顧是那么美麗動人,你甜甜地笑著,把頭上的發飾整理。你那纖柔的腰肢像柳枝那樣輕細,像云朵那樣飄逸。秀發高聳,一半偏墜下去,盤梳得時尚而又新奇。東風里,你香步輕移,身上玉佩叮當,像一首輕柔的樂曲。這就是那天在藍橋,我有緣相遇時的你。
    你多么美麗,你當時斜看了我一眼,那含情脈脈的目光透著一股靈氣。全當是,你我匆匆相遇便深情相愛的依據。那一刻雖如美夢過去,但我見你時伏過的欄桿還應該能夠記起,天上那輪寒月和你蕩過的秋千,也會有些記憶。你那杏眼柳眉耗盡了我相思的眼光,眼下最熱心的燕子,也難傳遞我斷腸般想你的信息。銀色的屏風下,誰會相信有人因愛戀已到了這般田地,我就要因相思大病一場了。
    【賞析】
    這是一首為歌妓所作的詞。其寫法全仿周邦彥《瑞龍吟》《憶舊游》等作,用工筆細描的手法,并調動前人有關女性描寫的典故和成句,對女子的容態、服飾、風度等極盡形容之能事。全篇人物形象描寫比較成功,畫面清麗,風格婉美,但人物描寫似有重"形"而輕"神"的傾向,缺少對這類女子特殊處境和心理情態的揣摩體會與真切反映,因而情韻不足,典型性不夠,藝術感染力也較弱。少數句子(如"杏梢"二句)刻意出巧而流于纖艷。


    夜合花①
    風葉敲窗,露蛩吟甃,謝娘庭院秋宵②。鳳屏半掩,釵花映燭紅搖。潤玉暖,膩云嬌③。染芳情、香透鮫綃④。斷魂留夢,煙迷楚驛,月冷藍橋。
    誰念賣藥文簫⑤。望仙城路杳,鶯燕迢迢。羅衫暗折,蘭痕粉跡都銷。流水遠,亂花飄。苦相思、寬盡香腰。幾時重恁⑥,玉驄過處,小袖輕招。
    【注釋】
    ①夜合花:這是一首描寫女子思念所愛之人的詞。全詞委婉細膩,聲情并茂,韻律感很強,朗朗上口且美,也為花翁詞風的典型篇目。
    ②蛩(qiónɡ):蟋蟀。甃(zhòu):磚石砌的井壁。謝娘:指歌妓。有書載唐代李德裕有一寵妓,名謝秋娘,后泛指歌妓。
    ③潤玉:指肌膚像玉石一樣潤滑。膩云:指秀發。
    ④鮫綃:絲織手帕。
    ⑤賣藥文簫:用典唐代裴铏所著《傳奇》。書中說唐大和末年有書生文簫在鐘陵西山遇到仙女吳彩鸞,兩人互相愛慕,彩鸞唱歌道:"若能相伴陟仙壇,應得文簫駕彩鸞"。后兩人最終結為夫妻。賣藥,這里是泛指隱士。古人家貧或求隱時常賣藥養生。晉皇甫謐《高士傳》載,漢代避世逃名的高士韓康就在市中賣藥三十余年。
    ⑥重恁(nèn):再能這樣。
    【譯文】
    風吹落葉敲打著門窗,蟋蟀冒著寒露在井壁上輕唱,謝娘我庭院里的秋夜一派凄涼景象。描鳳的屏風半掩,紅燭晃動的光線映照在金釵上。我玉石般光滑的肌膚是那么暖香,秀發高聳像云彩一樣嬌美膩亮。可如今這些我能讓誰來欣賞?我愛你的心在燃燒奔放,思念你的香淚灑滿在絲帕上。我在夢中斷魂般把你回想,那楚地的驛站上煙云茫茫,一輪寒月懸掛在藍橋之上。
    是誰還在想著賣藥的書生文簫,我望仙境迷迷蒙蒙萬里路杳,那鶯歌燕舞的地方更是路途遙遙。等待中我羅衫都不知不覺被磨破,脂紅香粉已懶得涂抹。流水無情地流向遠方,落花片片凄慘地隨風飄揚。誰能懂我這苦苦的相思之情,為此我日漸消瘦腰細衣松。盼望什么時候還能像過去那樣,你騎著玉驄馬從門前經過,輕輕地招手把我叫到你的身旁。
    【賞析】
    此詞寫一名男子對其女相好的相思之情。上片先設想女方對男方的思念。起頭五句,描繪秋夜女方所居庭院的環境和閨中的情景;后六句,細致描寫閨中人的形象和她對情人的苦苦思念。其中"煙迷楚驛,月冷藍橋"二句,是以景語喻示所思不可見。下片直抒男方自己的相思之苦。過片三句,用唐傳奇故事,感嘆與女方難以成為仙侶;"羅衫"以下五句,寫對女方的"苦相思";結尾三句,表達重續舊歡的強烈愿望。此詞聲情并茂,風格幽秀,韻律諧美,是孫惟信詞的代表作。清人查禮《銅鼓書堂詞話》摘孫詞《夜合花》《燭影搖紅》《南鄉子》等篇佳句加以評論說:"詞之情味纏綿,筆力幽秀,讀之令人涵詠不盡"。況周頤《歷代詞人考略》卷三十四更是稱贊本篇道:"孫花翁《夜合花》詞云(略)。此詞風流蘊藉,神韻獨絕"。


    醉思凡
    吹簫跨鸞①,香銷夜闌②。杏花樓上春殘,繡羅衾半閑。
    衣寬帶寬③,千山萬山④。斷腸十二闌干⑤,更斜陽暮寒。
    【注釋】
    ①吹簫跨鸞:指與情人相聚時歡愛的情狀。
    ②香銷夜闌:爐中的香已燃盡,時間已近深夜。
    ③衣寬帶寬:形容自己的消瘦。
    ④千山萬山:指情人遠在天涯。
    ⑤十二闌干:形容小樓的曲折幽深。
    【譯文】
    夢中我與你吹簫引鳳雙雙飛上藍天,醒后香氣已消失在這深深的夜晚。杏花樓上已非當年,我們歡愛相處的痕跡幾乎已尋不見,每日我一人獨眠,繡花羅被一半空閑。
    因思念我人消瘦衣帶漸漸松寬,相距遙遠我們隔著千山萬山。盼你早歸我常常登高望遠,伏倚過許許多多的欄桿斷腸地思念,可眼前哪里能尋覓到你的身影,只看見斜陽西墜、黃昏風寒。
    【賞析】
    這首代言體的詞寫閨中人的懷人念遠之情。上片寫閨中人夜晚做夢與心上人相會的情形及夢醒后的失落感。起二句,用蕭史弄玉之典,表現男女雙方成雙成對跨鸞吹簫的幸福情景;后二句寫夜深夢斷的寂寞和失落。下片專寫閨中人的相思之苦。前二句,用極淺近通俗的語言,描寫閨中人因相思而憔悴消瘦。結尾二句,以景語作結,見出閨中人愁苦之綿綿不盡。


    南鄉子
    璧月小紅樓①,聽得吹簫憶舊游。霜冷闌干天似水,揚州。薄幸聲名總是愁②。
    塵暗鹔鷯裘③,裁剪曾勞玉指柔。一夢覺來三十載,風流。空對梅花白了頭。
    【注釋】
    ①璧月:形容月的皎潔明亮如同圓形玉璧。
    ②薄幸聲名總是愁:語出(唐)杜牧《遣懷》詩:"十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名"。薄幸,無情,多指自己的情人。
    ③鹔鸘:水鳥名,雁的一種,長頸,其羽毛可制裘。《西京雜記》記載:"司馬相如初與卓文君還成都,居貧愁懣,以所著鹔鹴裘就市人陽昌貰酒與文君為歡"。
    【譯文】
    圓圓的月亮高掛在小紅樓上。傳來的簫聲讓我把往事回想。寒霜冷透欄桿,天空像河水一樣清涼,想起揚州,那薄情的聲名總是讓我愁傷。
    灰塵蒙蓋了雁羽做的衣裳,縫制它曾讓你玉指多日繁忙。三十年過去猶如大夢一場,風流早成昔日往事,而今只能空對梅花嘆息,眼下我已白發蒼蒼!
    【賞析】
    這是一首懷人念舊的艷情詞。其抒寫內容與杜牧《遣懷》詩相近,可以說是用詞的方式來表現杜牧詩那樣的情懷。上片寫作者在璧月澄照、窗冷闌干的秋夜聽到簫聲,不禁回憶起自己年輕時像杜牧在揚州一樣的風流韻事來,心里產生了復雜的感情。下片具體抒發自己的感慨,道是三十年前的那些事就像一場夢,舊情已為暗塵所封,縱使舊歡難忘,無奈韶華已逝,如今只能面對梅花空自嘆息了!全篇寫得哀婉纏綿,情韻悠長,也是典型的孫花翁風格。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    史達祖
    史達祖(生卒年不詳),字邦卿,號梅溪,汴京(今河南開封)人。屢試不第,后為宰相韓侂胄的堂吏,深受賞識,文書皆出其手。韓侂胄北伐失敗,被殺,史達祖也受株連而被流放。其詞擅長詠物,刻畫精工。有《梅溪詞》。


    東風第一枝·燈夕①
    酒館歌云,燈街舞繡,笑聲喧似簫鼓。太平京國多歡,大酺綺羅幾處②。東風不動,照花影、一天春聚。耀翠光、金縷相交③,苒苒細吹香霧④。
    羞醉玉、少年豐度⑤。懷艷雪⑥,舊家伴侶。閉門明月關心,倚窗小梅索句。吟情欲斷,念嬌俊、知人無據⑦。想袖寒、珠絡藏香⑧,夜久帶愁歸去。
    【注釋】
    ①燈夕:指元宵之夜的放燈。
    ②酺:國有吉慶,皇帝特許臣民歡慶聚會。
    ③耀翠光、金縷相交:形容燈市上女子衣服金銀珠翠,交相輝映的熱鬧情景。金縷,金縷衣,金線繡成的衣物。(唐)杜秋娘《金縷衣》詩:"勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝"。
    ④苒苒:柔細貌。
    ⑤羞醉玉:指酒醉后的風采。《世說新語·容止》形容嵇康酒醉后:"傀俄若玉山之將崩"。豐度:風度,神采。
    ⑥懷艷雪:懷念舊日美麗女子。艷雪,指美麗的情人。
    ⑦無據:不可靠。
    ⑧珠絡(lào):綴有珍珠的網袋。
    【譯文】
    酒館林立歌者如云,放燈的街上滿是身穿過節服裝的人,歡聲笑語喧天,像千百張簫鼓在擂陣。太平時期臨安城充滿歡樂,著綺羅共歡宴的場面非常之多。湖面上,東風不吹、花影清晰,龍舟漁船整天在春色中相聚;地面上,各種金銀翠玉首飾在閃耀,錦衣繡衫相互交映,煙云彌漫香霧繚繞。
    眼前英俊的少年我羞于細看,一心想著舊時的侶伴。設想我們一起,攜手回家閉門賞月的情趣,我們共倚在窗口等那窗外的梅花向我們索要詩句。唉,我要將想象馬上中斷,因為無論我將情人如何思念,眼下也無條件可以實現。想著家中人正在飽嘗寒意,便攜著滿身的燈夕香氣,夜深帶愁快快歸家去。
    【賞析】
    這首節序詞歌詠的是元宵之夜,也就是燈節。詞的主旨是描寫這一夜京城臨安(今杭州)萬人狂歡、游玩賞燈的盛況,但上下片的描寫各自有所側重。上片鋪敘燈夕京城景觀,極力渲染所謂"太平京國"氣象,寫的是群體的活動,未見出奇之處。下片則轉寫個人——即作者本人在節日里懷念舊家伴侶的情思。與上片比較起來,下片在藝術表現上更成功,更能打動人。成功的原因主要在于,作者有意突出個人在群體活動中有別于他人的行為方式與感情特征,并且注重細節描寫,用"羞"、"懷"、"念"、"想"等帶有感情色彩的關鍵字領起,層層轉折而且細致深入地抒發了此時此刻憶舊懷人的綿綿感情。


    清商怨
    春愁遠,春夢亂,鳳釵一股輕塵滿。①江煙白,江波碧,柳戶清明,燕簾寒食。憶憶。
    鶯聲晚,簫聲短,落花不許春拘管②。新相識,休相失,翠陌吹衣,畫橋橫笛⑧。得得。
    【注釋】
    ①鳳釵一股:釵原為兩股,此處指分一股釵與情人。
    ②拘管:限制,局促。
    ③翠陌吹衣,畫橋橫笛:在翠綠的田間小路上讓風吹拂衣裳,在美麗的小橋邊縱情吹笛。
    【譯文】
    我春天的愁緒是那么長遠,春天的夢境是那么凌亂,一股鳳釵孤零零,早被輕落的灰塵蓋滿。江岸白色的煙云彌漫,江面水波青碧連天。清明綠柳掩映著村居,寒食新燕穿簾飛進屋里。這些往事,記得起,記得起!
    鶯啼叫在晚暮,簫聲是那么短促。落花春天怎能管住,任它隨意飄浮。新交的知己,千萬莫要失去。綠草路上東風掀動春衣,雕畫的橋上牧童吹著橫笛。往事無限美好,只是再難尋找,罷了,罷了!
    【賞析】
    《清商怨》,又名《擷芳詞》《惜分釵》《釵頭鳳》等。《梅溪詞》此首即作《釵頭鳳》,且上下片末句均為像陸游《釵頭鳳》中的三字句(原句為"憶,憶,憶","得,得,得")。周密錄入《絕妙好詞》時不知為何變成了《清商怨》,并上下片結尾處各少一字。《梅溪詞》此首原有題為"寒食飲綠亭"。飲綠亭,在杭州西湖上,南宋初李翚所建,范成大名其亭,并有詩。此詞寫飲綠亭感舊,風格情調及用語顯然都仿效陸游同調名篇"紅酥手"一闋。上片與陸詞同樣是感舊。起頭三句,寫春景動愁情,以釵存一股喻二人已經分離;"江煙白"以下,由眼前之景過渡到對昔日與情人共度清明寒食幸福時光的追憶。下片也與陸詞同樣是傷今,并也流露出于情有所不甘之意,這就是末尾的"得得"兩聲無可奈何的喟嘆"。得得"為"罷了,罷了"之意,與陸游詞末句"莫,莫,莫"(表示絕望,只好作罷,但又于心不甘),可謂同一機杼。


    蝶戀花
    二月東風吹客袂①,蘇小門前②,楊柳如腰細。蝴蝶識人游冶地③,舊曾來處花開未。
    幾夜湖山生夢寐,評泊尋芳④,只怕春寒里。今歲清明逢上巳⑤,相思先到湔裙水⑥。
    【注釋】
    ①袂:衣袖。
    ②蘇小:即蘇小小,南齊錢塘名歌妓。
    ③游冶:原指野游,后多指嫖妓。
    ④評泊:品評。
    ⑤上巳:節日名,漢以前以農歷三月上旬巳日為上巳,魏以后定為三月三日。古人于此日在水邊舉行祭禮,以祓除不祥。
    ⑥湔(jiān):洗滌。
    【譯文】
    二月東風吹進客人的衣袖,蘇小小的門前長著腰般粗細的楊柳。野游的地方帶路的蝴蝶認識我這個朋友,我不禁問它,過去曾來過的地方如今花開沒有?
    我幾夜湖山游賞,生出許多夢想。思量著到那里去尋覓芳香,又怕正值春寒中,那里鮮花沒有綻放。今年清明恰逢上巳這一天,思念她我就先到過去她洗裙的水邊。
    【賞析】
    姜夔評史達祖的詞,認為其風格"奇秀清逸,有李長吉之韻"。這首詠春《蝶戀花》便可當"清逸"二字。之所以如此說,便是因為它并不一味地實賦春景和春游之事,而是超越一般的景物描寫,瀟灑自如地抒發自己被春景勾起的客中憶舊之情。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評論它何以可當"清逸"時說:"此詞賦春景,若實賦春游,便少余味。上闋蝴蝶尋芳,而言花開猶未,后言水上湔裙,正有女如云,之際,乃時猶未屆祓禊之辰,而相思先達,前后皆空際盤旋,不沾邊際"。


    青玉案
    蕙花老盡離騷句①,綠染遍,江頭樹。日暝酒消聽驟雨,青榆錢小②,碧苔錢古③,難買東君住④。
    官河不礙遺鞭路⑤,被芳草,將愁去。多定紅樓簾影暮,蘭燈初上,夜香初炷⑥,猶自聽鸚鵡。
    【注釋】
    ①蕙:香草名。離騷句:指(楚)屈原《離騷》:"蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅"。
    ②青榆錢小:榆樹未生葉前先生莢,形似錢而小,連綴成串,也稱榆錢。(唐)岑參《戲問花門酒家翁》詩:"道旁榆莢青似錢,摘來沽酒君肯否?"
    ③碧苔錢古:苔形圓如錢,又稱苔錢。(梁)劉孝威《怨詩》:"丹庭斜草徑,素壁點苔錢"。
    ④東君:指春神。
    ⑤官河不礙遺鞭路:指情人遠去。遺鞭,留下馬鞭,意謂不讓情人離去。(唐)崔國輔《長樂少年行》詩:"遺卻珊瑚鞭,白馬驕不行"。
    ⑥炷:點燃。
    【譯文】
    蕙草已老不再香,像《離騷》中描述的那樣,綠色早就遮蓋了大地,涂染在江邊的楊柳樹上。日暮時酒意消盡,傾聽著驟雨的敲打之聲。青色的榆錢似銅錢可是那么小,苔蘚斑駁似古錢卻又那么老,怎么能買通東君的歸去之心,使其動搖。
    官河不停地流淌,但怎能讓你把鞭子遺在路上,你還是無情地離去,芳草已掩遮了你的足跡,帶走了那么多的愁緒。沒準兒你此刻正在紅樓中,站在夕陽余暉的簾影里。蘭燈剛剛放光,夜香已經燃起,你卻仍在那里,聽著鸚鵡學語。
    【賞析】
    這首戀情詞,寫的是作者某一次泊船官河時,因春歸人去而產生的對愛侶的思念之情。作者并不直抒其情,而是通過將自己與女方現在的不同環境和心情進行對比,來含蓄地表達這種感情。上片寫自己:江岸游子,孤孤單單,滿腹憂愁,覺得榆苔錢小,難買春光;唯有飲酒澆愁,酒醒日暮時天降驟雨,又只好簾下聽雨,打發時光。下片寫女方:她是個遭遇和處境都不錯的人,作者滿含愛意和羨慕地設想:此時她多半已經在暮色籠罩的紅樓中拉下了窗簾,點上了蘭燈,燒燃了夜香,在香暖燈明的閨房里悠閑自在地調教著鸚鵡。這一系列對比的描寫中透露出一層言外之意:作者實際上是在向想象中的"紅樓簾影"中人發問道:此時此刻,你會想起我這個"日暝酒消聽驟雨"的江岸游子嗎?
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    高觀國
    高觀國(生卒年不詳),字賓王,號竹屋,山陰(今浙江紹興)人。與史達祖、陸游等交游唱和。甚有名于時。詞尚清麗,纏綿婉艷。有《竹屋癡語》一卷。
    齊天樂
    碧云缺處無多雨,愁與去帆俱遠。倒葦沙閑①,枯蘭溆冷②,寥落寒江秋晚③。樓陰縱覽。正魂怯清吟,病多依黯④。怕挹西風⑤,袖羅香自去年減。
    風流江左久客⑥,舊游得意處,珠簾曾卷。⑦載酒春情,吹簫夜約,⑧猶憶玉嬌香怨。塵棲故苑。嘆璧月空檐,夢云飛觀⑨。送絕征鴻,楚峰煙數點。
    【注釋】
    ①倒葦沙閑:蘆葦枯萎倒下,沙邊小洲也冷清下來。
    ②溆:水邊。
    ③寥落:寂寥,冷落。
    ④依黯:心情黯然傷感。
    ⑤挹(yì):舀,挖。
    ⑥江左:江東,指長江下游地區。
    ⑦舊游得意處,珠簾曾卷:我過去游玩最得意的去處是你的房間,你曾多次為迎接我把珠簾高卷。
    ⑧載酒春情,吹簫夜約:指自己曾經與歌妓們一起在春日里乘船飲酒,在月下相伴吹簫。
    ⑨璧月空檐,夢云飛觀:圓月空掛在屋檐上,云彩如夢一般飄過樓閣。觀,指樓閣。
    【譯文】
    碧云不到的地方雨水缺短,憂愁隨白帆都遠至天邊。葦子因旱傾倒沙洲已無綠顏,蘭草枯萎在寒冷的江邊。眼前只有這空曠的江水滾滾向前,流淌在這晚秋蕭瑟的景色之間。心中畏懼聽到清吟的詩言,那會讓我對你傷情地思念。我怕羅袖將西風舀灌,因為那兒沾染著你的香氣,自去年起已經一點一點地消減。在江東已做風流客多年,我過去游玩最得意的去處是你的房間,你曾多次為迎接我把珠簾高卷。我們帶著酒懷著熱烈的愛戀,輕吹著洞簫約會在夜晚,至今我還記得你那香氣撲鼻故作嬌嗔的容顏。眼下塵土已撒滿在舊時的花園,感嘆那一輪圓月空懸在房檐,而那月下的美人已經不見,只能在夢中隨云飛進樓中與你相歡。我望斷了南飛的大雁,哪里有你的音信得見,千里星云浩渺,唯見裊裊數點楚地山峰上淡淡的云煙。
    【賞析】
    這首羈旅行役詞在客愁的抒寫中融入對舊情人的懷念,風格纏綿婉艷。寫法上仿效最長于表現這一題材的柳永、周邦彥,而又有自己細巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評析得好:"竹屋詞無一平筆,躍冶精金,字字皆錘煉而出。此調起筆便迥絕恒蹊,以下語皆秀峻。袖羅、西風句新思密意,尤為擅長。下闋追憶舊游,有小杜揚州之感。結句廢苑塵凝,楚峰煙淡,望彼美于遙天,對蒼茫而獨立,宜其魂怯清吟也"。


    玉樓春·宮詞
    幾雙海燕來金屋①,春滿離宮三十六②。春風剪草碧纖纖,春雨浥花紅撲撲③。
    衛姬鄭女腰如束④,齊唱陽關新制曲⑤。曲終移宴起笙簫,花下晚寒生翠觳⑥。
    【注釋】
    ①幾雙海燕來金屋:語本(唐)沈儉期《古意呈補闕喬知之》詩:"盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁"。
    ②離宮三十六:形容宮室眾多。離宮,帝王正式宮殿以外的宮室。
    ③浥:濕潤。
    ④衛姬鄭女:春秋時衛鄭二國多產美女,此處指美貌宮女。腰如束:形容宮女腰肢的柔軟。束,一種輕絲。
    ⑤齊唱陽關新制曲:指宮內唱起新制的樂曲。陽關,即《陽關三疊》。
    ⑥縠:縐紗一類的絲織品。
    【譯文】
    幾對海燕飛宮里,行宮處處多春意。春風吹得小草綠,春雨潤得紅花麗。
    衛鄭宮女腰柔細,合唱最近新制曲。曲子唱完換宴席,笙簫樂器又響起,花叢樹下弄舞步,晚寒穿透綠紗衣。
    【賞析】
    這首宮詞用含蓄的筆調和暗示的手法反映宮女孤獨寂寞的生活和她們悲苦的命運。上片寫離宮美麗的春景,而雙雙對對的燕子飛來金屋,適足以反襯出宮女的孤單與寂寞。下片寫宮中不分白天夜晚無休止的筵宴歌舞,讀者從中可以想見宮女的勞累疲憊;尤其是深夜"花下晚寒生翠毅"的情景,更暗示了宮女命運的悲苦。


    思佳客①
    剪翠衫兒穩四停,最憐一曲鳳簫吟②。同心羅帕輕藏素,合字香囊半影金③。
    春思悄,晝窗深,誰能拘束少年心。鶯來驚碎風流膽,踏動櫻桃葉底鈴④。
    【注釋】
    ①思佳客:這是一首閨怨詞。全詞寫閨中女子思春暢想,詞語俊俏靈慧,心理、情態表現得細膩生動。
    ②四停:四邊。指衣服大小、長短正合身。鳳簫吟:比喻男女歡愛。暗用典蕭史弄玉的故事。
    ③同心羅帕:繡有同心結的羅帕。合字香囊:一對香囊各繡半字,合而成字,分作留念。半影金:未繡金線處為素面,繡面為金面。
    ④葉底鈴:櫻桃樹葉下的櫻桃。
    【譯文】
    將那綠衫剪裁縫制,做得胖瘦、長短正合適,本是豆蔻年華春心萌動,最怕聽到愛情的歌聲。愛戀的心思羞于他人明白,將那同心羅帕藏起素面向外,合字香囊貼身保管,偶爾窺見也只露半邊金線。春風吹得她悄悄地思春,盡管白日窗緊閉,閨房幽深,但什么也拘束不住她一顆少女青春的心。私下里約會在東苑,鶯飛驚破她風流膽,慌亂藏身尋路徑,碰得櫻桃都晃動。
    【賞析】
    此詞寫一個青春萌動的閨中少女如花初胎的戀情。上片寫她含有求愛之意的穿著打扮,以及高雅的、刻意追求知音的興趣愛好。下片寫她追求愛情時的種種心理活動。全篇筆墨靈動,形象鮮明,心理描寫細致,語言新鮮活潑,是閨情詞中艷而不俗的精品。


    謁金門①
    煙墅暝,隔斷仙源芳徑②。雨歇花梢魂未醒,濕紅如有恨。
    別后香車誰整,怪得畫橋春靜③。碧漲平湖三十頃,歸云何處問。
    【注釋】
    ①謁金門:這是一首閨怨詞。全詞敘寫別后情思。上片寫戀人別離心生惆悵;下片以景襯情,以事渲情。將詞中女子的孤單怨意通過雨、花擬人化地表現出來,是該詞的成功之處。
    ②仙源:仙境。王維《桃源行》有"春天遍是桃花水,不辨仙源何處尋"。
    ③整:整理,備辦。怪得:怪不得,難怪。
    【譯文】
    煙籠小樓雨蒙蒙,通往仙境的路徑看不清。雨已停,花在枝上仍未醒,那雨濕重,花將頭耷拉,仿佛心中怨恨重。
    你別后香車誰備整,怪不得畫橋旁邊無游人,春色濃濃卻那么寂靜。平湖千頃碧波漲,誰知你何日返家鄉?
    【賞析】
    此詞從女方著眼,寫男女離情別恨,寫得繾綣纏綿,含蓄感人。上片寫離恨之深。起二句寫戀人去后,有如人仙之隔,蹤跡難尋;后二句以女方眼前實景寓情,謂雨水打濕了花朵,卻沒有把女子的夢魂淋醒。下片把畫面推向昔日與情人同游的西湖,表現女子盼歸之切。過片二句謂昔日歡游之地如今已經冷落,女子沒有心思整備香車獨自出游了;末二句謂面對茫茫一片三十頃的西湖水,無法尋找情人的蹤跡。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉鎮
    劉鎮(生卒年不詳),字叔安,號隨如,學者稱"隨如先生"。南海(今廣東廣州市)人。寧宗嘉泰二年(1202)進士。嘗謫居三山二十余年。與弟镕、鐸俱以文名。工詞。劉克莊曾作《跋劉叔安感秋八詞》以盛贊之。有《隨如百詠》,已逸。詞有趙萬里輯本。


    玉樓春·東山探梅①
    泠泠水向橋東去②,漠漠云歸溪上住③。疏風淡月有來時,流水行云無覓處。
    佳人獨立相思苦,薄袖欺寒修竹暮④。白頭空負雪邊春,著意問春春不語⑤。
    【注釋】
    ①東山:南京、杭州均有東山,此處當指杭州的東山。
    ②泠泠:形容流水的清脆聲。
    ③漠漠:彌漫廣布貌。
    ④佳人獨立相思苦,薄袖欺寒修竹暮:化用杜甫《佳人》詩:"天寒翠袖薄,日暮倚修竹"。
    ⑤著意:留意,用心。
    【譯文】
    河水叮咚流向橋東,行云悠閑飄聚在溪水上邊。清風淡月往來有規律,流水行云卻難尋蹤跡。
    美人獨自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白發頭上生,執意問春我老否?春天默默不出聲。
    【賞析】
    這首詞的題目是"東山探梅",全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個"探"字。上片以探梅途中及到達目的地時所見的"泠泠"流水、"漠漠"歸云和"疏風淡月"等景物烘托渲染環境,意致十分閑淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨佳人比擬梅花,以抒發探梅之所感;后兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機會,如今已進老境,失去的青春已經無法追回了。最后兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張輯
    張輯(生卒年不詳),字宗瑞,號東澤,又號廬山道人、東澤詩仙、東仙等。鄱陽(今江西波陽)人。張履信之子。嘗結屋廬山,與馮去非等交善。得詩法于姜夔,作詞也走姜夔一路。所作詞皆以篇末三數字另起調名。有《欸乃集》《東澤綺語債》傳世。


    疏簾淡月
    梧桐雨細。漸滴作秋聲,被風驚碎。潤逼衣篝①,線裊蕙爐沉水②。悠悠歲月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫簫吹斷③,素箋恨切④,夜寒鴻起⑤。
    又何苦、凄涼客里⑥。負草堂春綠,竹溪空翠。落葉西風,吹老幾番塵世。從前諳盡江湖味。⑦聽商歌、歸興千里。⑧露侵宿酒,疏簾淡月,照人無寐。
    【注釋】
    ①衣篝:熏衣用的竹熏籠。(宋)陸游《秋懷》詩:"不惜衣篝重換火,卻緣微潤得香多"。
    ②線裊蕙爐沉水:香爐中的煙霧呈線狀緩緩升起。沉水,沉水香,一種名貴的香料,燃以熏衣和去居室穢氣。
    ③紫簫吹斷:比喻與情人離別。
    ④素箋恨切:寫給情人的信充滿了萬般思念。
    ⑤夜寒鴻起:以夜間大雁比喻自己孤單寂寞貌。語出(宋)蘇軾《卜算子》:"時見幽人獨往來,縹緲孤鴻影"。
    ⑥客里:漂泊他鄉。
    ⑦諳:嘗,經歷,經受。范仲淹《御街行》詞:"殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味"。
    ⑧商歌:悲涼低迷的歌。
    【譯文】
    細雨敲打著梧桐發出滴滴答答的聲音,像是秋天被風撕碎的呻吟。屋內,竹熏籠上烤著潮濕的衣服,燃燒著沉香的銅爐升起細線般的香霧。我無數歲月都在天涯中沉醉,每一次秋天的經歷都讓我多一分身心的憔悴。積壓滿腹的憂怨之氣,怎能通過紫簫全部吹熄,素絹紙上早布滿了恨切的話語。大雁在夜晚的寒空中向南飛去,夜空中留下聲聲哀啼,這景象讓我心中更加悲凄。
    又何苦呢?孤獨凄涼地在他鄉為客,失去了多少故鄉草堂外的春色,丟掉了欣賞溪水清澈、竹林翠透的快樂。西風吹落了片片樹葉,也吹老了我幾多人生歲月。我已嘗盡了漂泊江湖的艱辛,如今又聽到了這細雨敲出的秋天聲音,怎會不萌發千里歸鄉之心。露水已浸濕我的衣服,昨夜醉酒現在還未消除,稀疏的門簾透來暗淡的月光,照得讓人無法進入夢鄉。
    【賞析】
    本篇詞牌標為"疏簾淡月",實際上就是《桂枝香》。這是一首悲秋之詞,寫的是作者被秋天觸發的一股羈旅之愁、蹉跎之恨與思鄉之情。詞人著力刻畫出由秋雨、秋聲、秋風、秋氣、秋露、秋月等所會成的一片陰郁、凄涼、衰颯、憂傷的秋之環境與氛圍,以烘托映襯其凄苦不堪的秋思與秋愁。這種寫作手法雖然談不上有多少創新,但運用得還是相當成功的。張輯曾學詩于姜夔,其詞亦"具姜夔之一體"(朱彝尊《靜志居詞話》)。此詞意境幽遠清疏,語言清雅典麗,結構細密渾成,便頗有白石之風。特別是遣詞造句別開生面,如"被風驚碎","線裊蕙爐","一分秋、一分憔悴","落葉西風,吹老幾番塵世"等,看似平淡,實經凝練,讀來覺得甚有回味余地,可謂深得白石之精髓。


    山漸青
    山無情,水無情,楊柳飛花春雨晴。征衫長短亭①。
    擬行行,重行行②,吟到江南第幾程。江南山漸青。
    【注釋】
    ①長短亭:指路途遙遠,過了一亭又一亭。庾信《哀江南賦》:"十里五里,長亭短亭"。亭,古時設置在路邊以供旅人休息的亭子。
    ②擬行行,重行行:指旅人行蹤不定,四處漂泊。這里用《古詩十九首》"行行重行行,與君生別離"句意。擬,打算。
    【譯文】
    座座山無情,道道水無情,一路上有過多少楊柳飛花春雨聲。征衫破損知幾件,壞在短亭長亭路途中。走啊走,行啊行,江南千里才行幾程?不是雙腳會認路,越向南行山越青。
    【賞析】
    本篇原調名是"長相思",作者取篇末最后三字,改名為"山漸青"。詞以清疏之筆,抒寫羈旅行役之感。上片以寫景為主,景中含情,寫出門人在春天頂風冒雨,早行夜宿,奔波于山程水驛的勞碌和辛苦。用庾信"長亭短亭"成句之意,以見征程之漫長。下片以抒情為主,抒發羈旅行役之感。用《古詩十九首》句意,感嘆越走越遠,思想懷人的情緒也越來越濃重。詞寫得顯豁明白,語淺情深。


    謁金門
    花半濕,睡起一簾晴色。千里江南真咫尺①,醉中歸夢直。
    前度蘭舟送客②,雙鯉沉沉消息③。樓外垂楊如此碧,問春來幾日④。
    【注釋】
    ①咫尺:距離很近。咫,長度單位,周代八寸為一咫。
    ②蘭舟:小舟的美稱。
    ③雙鯉:古人用鯉魚代指書信。《玉臺新詠》:"客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書"。
    ④樓外垂楊如此碧,問春來幾日:樓外的柳樹如此碧綠,不知春天已經來了多少天了。此是嘆息春天如此美好,而自己的心上人仍沒回來。
    【譯文】
    昨日花朵經雨,今晨還掛著露珠,一覺醒來簾外卻是陽光處處。千里江南也真短,醉中做夢就到眼前。前一段我用船送客離去,此后再不見雙鯉送來信息,終日只將他的歸期惦記,哪里顧得上窗外四季。忽見樓外垂柳如此碧綠,才想起問春天:你是何時來到這里?
    【賞析】
    此詞為代言體,寫的是閨中女子的懷人念遠之情。上下片各用一個語典,以狀思婦之情。上片暗用岑參《春夢》詩"枕上片時春夢中,行盡江南數千里"句意,以見思婦戀情之癡。下片反用《玉臺新詠》詩"客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書"句意,抱怨戀人去后,音信全無。除了使用語典恰切生動之外,以春日景物烘托感情也是本篇成功因素之一。


    念奴嬌①
    嫩涼生曉,怪得今朝湖上②,秋風無跡。古寺桂香山色外,腸斷幽叢金碧③。驟雨俄來,蒼煙不見,苔徑孤吟屐④。系船高柳,晚蟬嘶破愁寂。
    且約攜酒高歌,與鷗相好,分坐漁磯石。算只藕花知我意,猶把紅芳留客。樓閣空濛,管弦清潤,一水盈盈隔。不如休去,月懸良夜千尺。
    【注釋】
    ①念奴嬌:此詞寫西湖的山水風光及作者游覽的感受。該詞詠物清新雋雅,具有南宋中后期典型的風雅詞風。
    ②嫩涼:微寒。怪得:此處為"得"字衍文,無實際意義。
    ③古寺:指杭州靈隱寺。幽叢金碧:叢林幽深,殿宇金碧。
    ④俄來:突然而至。吟屐(jī):發出響聲的鞋。屐,木鞋。
    【譯文】
    清晨彌漫著輕輕的寒意,湖面平靜光滑毫無秋風吹動的痕跡。古寺就在桂香濃郁的青山邊上,那里叢林幽深,殿宇金碧,令人內心深處感嘆不已。一場驟雨突然來襲,又頃刻如煙云消散不見蹤跡,長滿苔蘚的潮濕路上,只有木鞋踩踏的聲音吱吱嘰嘰。我把船拴系在一棵高大的柳樹上,岸上空靜無人,只有老蟬的鳴叫撕破了這里的愁悶和沉寂。
    相約好友到此放歌飲酒,飛來幾只湊趣的鷗鷺,與我們遙遙相對,各占著一處江邊的石頭。算來只有眼前的荷花懂我的心意,依然開放得嬌紅艷麗,讓我的客人迷戀不忍離去。對岸的樓閣隱隱約約從中傳出清潤的管弦音樂,只是一條清清的小河,把我們相互阻隔。不想踏上返程,索性在這里夜宿,瞧,一輪明月高懸在美麗的夜空。
    【賞析】
    這首詞寫秋日西湖的美麗風光和作者游湖的歡樂之情,造境優美而層次井然。上片先寫曉色涼氣中的清麗湖景,次寫白天忽雨忽晴的氣候變化,后寫黃昏聽蟬的獨特感受。下片寫游湖之樂。過片三句,寫與朋友攜酒高歌,分坐漁磯石上,與鷗鷺相親;接下來寫四周的荷花以及樓閣那邊傳來的笙歌管弦,使人有置身仙境之感;末二句謂夜景的清寂空闊令人流連忘返。此詞清空騷雅,是典型的白石派作品。


    祝英臺近
    竹間棋,池上字①,風日共清美。誰道春深,湘綠漲沙觜②。更添楊柳無情,恨姻顰雨③,卻不把、扁舟偷系④。
    去千里,明日知幾重山,后朝幾重水。對酒相思,爭似且留醉⑤。奈何琴劍匆匆⑥,而今心事,在月夜、杜鵑聲里。
    【注釋】
    ①竹間棋,池上字:竹林間下棋,水池上寫字,形容隱居生活的灑脫。
    ②湘綠:形容湖水的青綠。沙觜:即"沙嘴",沙洲的入口處。
    ③恨姻顰雨:意為煙雨蒙蒙之景讓人倍感苦惱、愁悶。顰,皺眉。
    ④卻不把、扁舟偷系:埋怨柳條不懂得將友人的船偷偷系住。
    ⑤爭似:怎似。
    ⑥琴劍匆匆:意為相聚匆匆,轉眼又將離別。琴劍,指代漂泊生涯。
    【譯文】
    我們在竹林中下棋,在池塘邊寫字,風中日下一起享受清新美好的空氣。誰料想春意正濃重,春水漲至沙嘴時你便乘舟遠離。更是那楊柳無情無義,平時恨煙霧怨陰雨,此時卻不幫我將那扁舟悄悄地拴系,讓他不能離去。
    你一去就要千里奔波,明天不知你又翻過了幾座山,后天不知你又要涉過幾條河?唉,我一邊醉酒一邊將你思念,總比清醒著痛苦要好得多。奈何你那么匆匆地離我而去,我想你、念你,如今我的心事,都在這慘淡的月夜里,在這哀鳴的杜鵑聲中藏匿。
    【賞析】
    此詞敘寫作者與一位女子依依不舍的別情。上片回顧與女子相處所度過的美好春光,惋惜好事不能長久,料想不到暮春時節便面臨分別。下片設想分別之后,山長水遠,雙方都感到無可奈何。下片言情低回往復,十分耐人尋味。況周頤對其中"對酒相思,爭似且留醉"二句最為贊賞,他說:"張宗瑞《東澤綺語債》……斷句如月上瓜洲,寓《烏夜啼》《南徐多景樓作》云:塞草連天,何處是神州。《祝英臺近》云:對酒相思,爭似且留醉。其寫綿邈遙深之景、低回往復之情,尤有事外遠致,未可第以綺語目之"。(《歷代詞人考略》卷二十四)
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李石
    李石(1108—1181?),字知幾,號方舟,人稱方舟先生。資陽槃石(今屬四川)人。高宗紹興二十一年(1151)進士,曾任太學博士、成都路轉運判官等職。有《續博物志》等。詞集名《方舟詩馀》。


    木蘭花令
    轆轤軛軛門前井①,不道隔窗人睡醒。柔絲無力玉琴寒,殘麝徹心金鴨冷②。
    一鶯啼破簾櫳靜,紅日漸高花轉影③。起來情緒寄游絲,飛絆翠翹風不定④。
    【注釋】
    ①轆轤:古時汲取井水用的木制工具。軛:車上部件,駕車時駕在牲口頸上的曲木,此處"軛軛"指汲水時發出的摩擦聲。
    ②殘麝徹心:指麝香燃盡。徹,通,達。
    ③紅日漸高花轉影:隨著太陽漸升漸高,花的影子也隨之移動。
    ④飛絆翠翹:指空中的游絲牽絆住女子頭上的首飾。翠翹,古時女子戴的形似鳥尾長羽的首飾。
    【譯文】
    門前,轆轤在井上軛軛地轉動;窗內,睡覺的人被這響聲吵醒。床上,懸掛的絲墜兒無力地垂著;屋內,玉琴冷落麝香已在香爐中燃盡。
    一聲鶯啼穿透窗戶打破了室內的寂靜,太陽漸漸高升,花影隨其移動。本想把我的心愿托寄給那自由飄浮的游絲,不料卻被羽毛阻擋無法在亂吹的風中升空。
    【賞析】
    這是一首閨情詞。它以拂曉時分閨房內外的動靜為敘事抒情的線索,寫出了閨中女子的相思念遠之情。此詞按時間推移和空間轉換的順序,極有層次和細致地將閨中人的一系列行動和心理情態表現出來。上片前二句,寫拂曉時院子里響起了汲水的轆轤聲,把窗內臥床睡覺的閨中人喚醒;后二句,寫閨中人雖已醒來,卻遲遲不愿起床,只是望著屋內的玉琴和香爐發呆。這暗示她一夜未眠,靠彈琴和燒香解悶。下片前二句,寫紅日漸高,花影移進室內,鶯啼聲打破了簾櫳的寂靜,閨中人這才極不情愿地、懶懶地起床;末二句,寫閨中人欲托庭院里的游絲為自己傳遞信息,但游絲絆住翠羽在風中飄蕩不定,不肯為她傳信。這個細節描寫,反映出閨中人的癡情妄想,以及想同情人通信息而不可得的痛苦。況周頤《歷代詞人考略》卷二十九評論李石的《方舟詞》道:"其詞芬菲托情,宛委呈妍,其在梅溪(史達祖)、竹山(蔣捷)伯仲之間乎?"本篇就是如況周頤所贊的這樣一首佳作。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李泳
    李泳(生卒年不詳),字子永,號蘭澤,揚州(今屬江蘇)人。孝宗淳熙中(1174—1189)為溧水令,又為坑冶司干官。淳熙末卒。李泳兄弟五人皆能詩詞,合著有《李氏花萼集》五卷。


    定風波
    點點行人趁落暉①,搖搖煙艇出漁扉。一路水香流不斷②,零亂。春潮綠浸野薔薇。
    南去北來愁幾許,登臨懷古欲沾衣。試問越王歌舞地,佳麗。只今惟有鷓鴣啼③。
    【注釋】
    ①點點行人趁落暉:指遠處的行人正趁著斜陽的余暉匆匆趕路。
    ②一路水香流不斷:趕路的、行船的源源不斷,繁忙中顯得凌亂。
    ③試問越王歌舞地,佳麗。只今惟有鷓鴣啼:化用李白《越中覽古》詩:"越王勾踐破吳歸,戰士還家盡錦衣。宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛"。越王,即春秋時期的越王勾踐。
    【譯文】
    一個個行人趁著夕陽的余暉匆匆趕路,一只只艇舟搖著櫓從漁戶中駛出。趕路的、行船的源源不斷,繁忙中顯得凌亂。春天給大地披上綠衣,掩遮了野外生長的薔薇。
    這南來北往的行人有多少憂愁?我登高懷想過去,淚水忍不住地要流。試問這昔日越王歌舞歡宴之地,如今哪里還有美女的蹤跡,眼前蒿草遍野,只聞鷓鴣聲聲哀啼。
    【賞析】
    此詞抒發羈旅行役中產生的懷古傷今之情和人世滄桑之感。上片寫眼前所見的江南山野之春景,含有這樣的言外之意:江南古稱"佳麗地",如今許多地方卻成了荒涼的漁家村落;歲月已經洗去昔日的繁華,趕路的、行船的源源不斷,繁忙中顯得凌亂,仿佛還流淌著當年的余香。下片結合自己的身世之感,化用李白《越中覽古》詩,表達一種深沉哀痛的懷古傷今之情。一個"愁"字,一個"欲沾衣"的自我情態表露,真可謂情見乎辭。此詞風格凄麗而格調高古,允稱佳作。李泳存詞僅四首,均為佳作,所以況周頤《歷代詞人考略》卷三十二稱贊說:"子永詞傳于世者僅此四闋而已。雖吉光片羽,即已卓然名家,五李之中最為擅勝,宜乎見于各家選本者屢也"。


    清平樂①
    亂云將雨,飛過鴛鴦浦②。人在小樓空翠處③,分得一襟離緒。
    片帆隱隱歸舟,天邊雪卷云游。今夜夢魂何處,青山不隔人愁④。
    【注釋】
    ①本篇《陽春白雪》、汲古閣鈔本《絕妙好詞》及《全宋詞》均署"李鼐"作。李鼐字仲鎮,號懶窩,宣城(今屬安徽)人,隆興初為溧陽令,工詞章,累官迪功郎、淮西安撫司準備差遣。
    ②鴛鴦浦:有鴛鴦的水岸。浦,水岸。(宋)賀鑄《踏莎行》詞:"楊柳回塘,鴛鴦別浦"。
    ③空翠:形容山色的翠綠朦朧。
    ④今夜夢魂何處,青山不隔人愁:意謂今夜夢中我的靈魂將來到何處,即使青山也阻隔不了自己的滿腹愁思。
    【譯文】
    亂云攜帶著雨,飛過鴛鴦嬉水的岸邊。人在空翠環抱小樓的空閑間,嘗到了一腔離別的憂怨。
    歸航的船帆點點隱約可見,天邊的浮云如白雪翻卷。今夜夢中我的魂魄將在何處浮懸?青山再秀也難擋我的滿腹愁思。
    【賞析】
    此詞為游子思鄉念遠之作。上片為游子代遠在家鄉的閨中人設想之詞。起二句謂,眼前的亂云攜帶著雨水飛過鴛鴦浦,到我家門前降落;后二句寫,我那人兒正在小樓空翠處觀雨,她也分得了我的一襟離情別緒。下片寫游子自己。過片二句,寫游子眼望別人的歸船開向天邊,而自己卻無法歸家,不禁傷感萬千,思緒如天邊之"雪卷云游";結尾二句,說是人雖不能回鄉,但今夜夢魂一定能直達,青山也擋不住!全詞想象豐富,構思巧妙,境界闊遠,情景交融,韻味深長。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    鄭域
    鄭域(生卒年不詳),字中卿,號松窗,三山(今福建福州)人。孝宗淳熙十一年(1184)進士。寧宗慶元二年(1196)曾隨張貴謨使金。有《燕谷剽聞》,今不傳。今有輯本《松窗詞》。


    昭君怨·梅
    道是花來春未,道是雪來香異。①水外一枝斜,野人家②。
    冷落竹籬茅舍,富貴玉堂瓊榭。兩地不同栽,一般開③。
    【注釋】
    ①道是花來春未,道是雪來香異:如果說梅花是花,但春天還未到,花怎么會開呢?如果說梅花是雪,怎么這雪還有濃郁的香味呢?來,語氣助詞。
    ②野人:農夫,鄉野之民。
    ③兩地不同栽,一般開:無論是在山野之家還是在富貴人家,梅花都一樣盛開綻放。
    【譯文】
    說它是花吧,可春天沒到就已經開放;說它是雪吧,可卻會散發出花的清香。沒人管它,它就在水邊獨自生根發芽,真是個野人家。
    不論是冷落貧寒的籬笆、草房,抑或富貴華麗的閣樓、殿堂,它生在兩種不同的地方,卻會一樣盛開綻放。
    【賞析】
    這首詠梅小詞,通篇不點破"梅"字,而是用巧喻譎譬和環境描寫等手段來展示花的風采,富有暗示性和形象性,雖無高遠宏深的寄托卻有耐人尋味的意境,堪稱佳作。上片起二句,用自問自答的方式,突出了梅花不同于百花的特點;后兩句,化用蘇軾《和秦太虛梅花》詩"竹外一枝斜更好"的成句,寫出山野中梅花幽獨閑靜、瀟灑出塵的姿態。下片先具體描寫"野人家"的環境,接著引入"富貴玉堂瓊榭",加以比較,意在說明:栽于竹籬茅舍之梅,與栽于玉堂瓊榭之梅,地雖不同,開則無異。這一帶有議論色彩的描寫含有哲理性,它實際上褒揚了梅花純潔而又傲岸的品質。此詞寫梅花形神兼備而更重在神,它運用比興手法,表現文化情趣,藝術上頗為成功。楊慎《詞品》評論道:"中卿小詞,清醒可喜,如《昭君怨》云云,興比甚佳"。信然。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王嵎
    王嵎(?—1182),字季夷,號貴英,北海(今山東濰坊)人。寓居吳興。少與陸游同學,為一代名士。有《北海集》,已逸。存詞二首。


    祝英臺近①
    柳煙濃,花露重,合是醉時候②。樓倚花梢,長記小垂手③。誰教釵燕輕分,鏡鸞慵舞,是孤負、幾番晴晝④。
    自別后,聞道花底花前,多是兩眉皺。又說新來,比似舊時瘦。須知兩意常存,相逢終有。莫謾被、春光僝僽⑤。
    【注釋】
    ①祝英臺近:這是一首抒發心中戀情的詞。上片寫別后相思,下片寫對情人的關切。
    ②合是:應是。
    ③小垂手:代指歌舞。化用吳均詩《小垂手》:"舞女出西秦,躡影舞陽春。且復小垂手,廣袖拂紅塵"。
    ④孤負:辜負。
    ⑤僝僽(chán zhòu):煩惱,折磨。
    【譯文】
    楊柳綠蔭濃濃,花朵被露水沾濕嬌容,眼前滿目春色,正該是讓人陶醉不醒的時候。登上小樓靠著花枝頭,常記起我們那時歡暢歌舞。誰叫那燕兒飛走,讓鏡中鸞鳥懶舞閉了歌喉,辜負了多少美好的時光。
    自從我們分別后,只要聽到那花前花后的風流,我就心中難受,常把兩眉皺。如果你突然歸來,會見到我已比過去消瘦。只要我們彼此心中互有,相逢終歸會有時候。萬不可隨便被眼前春光折磨,增添許多煩愁。
    【賞析】
    這首贈妓詞所歌詠的,是作者與一位歌妓的戀情。上片先寫別后相思。起頭三句說,眼前花柳依依,正該是我們攜手共醉春光的時候,不料我們卻分別了;接下來兩句,自述近來倚樓賞花,常常記起當初女主人公在這里的翩翩舞姿;后三句嘆恨如今釵分鸞孤,人各一方,辜負了幾多美好春光。下片表達對女方的熱情關懷和溫柔寬慰。前五句,以聽人傳說的口吻,對女方近來的愁苦消瘦之狀表示甚為關切;末三句,勸慰女方:只要兩意長存,終會有重逢之日,不要隨便被春光折磨而煩惱。詞用小兒女絮絮私語的筆調寫成,顯得柔情蜜意,委婉感人。


    夜行船
    曲水濺裙三月二①,馬如龍,鈿車如水②。風飏游絲,日烘晴晝,人共海棠俱醉。
    客里光陰難可意③,掃芳塵、舊游誰記。午夢醒來,不覺小窗人靜,春在賣花聲里。
    【注釋】
    ①曲水:古代風俗于農歷三月上旬巳日,在水濱宴樂,以祓除不祥曲水。
    ②馬如龍,鈿車如水:形容車馬不斷,一派繁華熱鬧景象。李煜《望江南》詞:"車如流水馬如龍,花月正春風"。
    ③可意:合意,如意。
    【譯文】
    三月二日,誰在彎彎的河邊洗衣衫,野外人馬穿梭像游龍一樣蜿蜒,華麗的車輛來來往往,如同流水不斷。和風吹得游絲浮懸,陽光照得大地溫暖,人和海棠花都陶醉在這迷人的春天。
    身在異鄉為客總難如意,美好的過去像衣服上的塵土被掃去,舊時的游歷有誰還會記起?午覺在夢中清醒,小窗明凈屋內寂靜無聲,哪里去找尋春天的身影,她就在賣鮮花的叫聲中。
    【賞析】
    本篇寫夏歷三月三日上巳節客中憶舊感懷。上片追憶舊游,回憶往年這一天,家鄉上巳修禊,車水馬龍,曲水濺裙的熱鬧情景"。人共海棠俱醉"一句,顯得舊游之甜蜜快樂,值得人深切懷念。下片寫今日客中的寂寞情懷。過片二句感嘆客里光陰難盡如人意,只有回憶舊游以消磨時光。最后三句"午夢醒來,不覺小窗人靜,春在賣花聲里",以含蓄蘊藉的景語結束全篇。尤其是"春在賣花聲里"一句,形象生動,情味雋永,被元陸輔之《詞旨》卷下列為警句。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    蔡松年
    蔡松年(1107—1159),字伯堅,晚號蕭閑老人。真定(今河北正定)人。其父北宋末為燕山守將,松年隨父降金。仕金累官至右丞相,封衛國公。卒謚文簡。工詩,文辭清華。擅詞,與吳激齊名,稱"吳蔡體"。有《蕭閑老人明秀集》。


    鷓鴣天·賞荷①
    秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳②。燕支膚瘦熏沉水,翡翠盤高走夜光③。
    山黛遠,月波長,暮云秋影照瀟湘④。醉魂應逐凌波夢,分付西風此夜涼⑤。
    【注釋】
    ①賞荷:這是一首詠荷詞。寫荷花的形貌香色,描繪逼真,取喻較貼切,當時被人廣為傳誦。
    ②秀樾(yuè):清秀的樹影。水花:荷花。《古今注》謂芙蓉"一名水花"。年芳:美好時光。
    ③燕支:胭脂。沉水:沉香。翡翠盤:形容荷葉的翠綠。夜光:夜明珠。這里指荷葉上的水珠。
    ④瀟湘:瀟、湘二水,都在湖南境內。
    ⑤分付:打發,消遣。
    【譯文】
    清秀的樹蔭映印的水塘十里飄香,水中入晚的芙蓉靜靜地享有著一年最好的時光。它像胭脂般嬌紅,體態輕盈,氣味似沉香,翡翠般的葉盤高高舉著,滾動著的水滴晶瑩剔透如同夜明珠一樣。
    遠山如眉峰一樣秀美,月光似水波一樣清亮,暮色中云朵帶著秋天的影子飄浮在瀟、湘二水的上方。此時醉中人應追隨進入凌波仙子的夢鄉,莫失掉消遣這眼前荷花香艷、清風夜涼的風光。
    【賞析】
    這首月夜賞荷的小詞,上片一開頭就先從荷塘全景入手,描寫荷花生長的清幽環境,以景襯花"。燕支膚瘦熏沉水,翡翠盤高走夜光"二句,才正面描寫荷花。尤其是后一句,以能攝荷之神理取勝,堪與周邦彥詠荷名句"葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉"相媲美。此二句骨重神寒,歷來受到辭章家的贊賞。下片仍以景起,由池塘荷花而及于遠山和皓月,賞荷的視野更為廣闊,境界也更為悠遠了。全篇以寫景為主,至末二句"醉魂應逐"云云始作情語,將賞荷推向高潮。此詞清虛騷雅,語淡情深,與姜夔詠荷的《念奴嬌》《惜紅衣》可謂有異曲同工之妙。


    尉遲杯
    紫云暖①,恨翠雛、珠樹雙棲晚②。小花靜院逢迎,的的風流心眼③。紅潮照玉碗。午香重、草綠宮羅淡⑤。喜銀屏小語,私分麝月⑥,春心一點。
    華年共有好愿⑦,何時定妝鬟,暮雨零亂。夢似花飛,人歸月冷⑧,一夜曉山新怨。劉郎興⑨,尋常不淺。況不似、桃花春溪遠。覺情隨、曉馬東風,病酒余香相伴。
    【注釋】
    ①紫云:祥瑞的云氣。
    ②珠樹:神話中結珠的樹,此是對樹的美稱。
    ③的的風流心眼:指相會時女子滿含情意的眼波。的的,明白,昭著。
    ④紅潮:臉上的紅暈。
    ⑤草綠宮羅淡:草綠色的羅裙。
    ⑥麝月:茶名,以麝言香,以月言圓。
    ⑦華年:青春年華。
    ⑧夢似花飛,人歸月冷:美夢如花一樣飛散,歸來的路上,月亮格外冷寂。此指兩人的分別。
    ⑨劉郎興:尋覓仙女的興致,此處指尋訪歌妓。傳說東漢劉晨與阮肇入天臺山采藥,迷不得返,甚饑,見路上一桃樹,食桃充腹,后沿溪而處,遇二仙女,并被邀至家中居住十載。
    【譯文】
    天上浮動著紫色的云朵看著那么和暖,妒忌那綠色的小鳥在樹上雙雙相伴睡得香甜。猶記得那開滿花朵的小院,我們初次相遇你那雙含情脈脈的雙眼。你臉上漾起的紅暈配著手中潔白的玉碗,顯得羞澀可愛十分好看。你午間的香氣仍那么濃郁,穿著草綠的羅裙瞧著典雅清淡。你在屏風后與人悄聲話語,因茶餅私分而爭辯,那舉止如活潑可愛的孩童一般。
    青春年華的我們有著好的心愿,盤算著我何時能為你描眉梳理發辮,我們相互愛戀,偷偷地會見。美夢終似花絮一樣飄遠,自我們分別,那月亮看去也似乎格外冷淡。我常整夜地將你思念,那皺起的眉峰上凝結的全是憂怨。劉郎遇仙的故事常深記在心間,況且我們的距離總沒有故事中桃花溪水那么遙遠,盼望著我們有再見面的那天。只是對你的思念讓我心緒常常混亂,瞧,酒醉中仍覺得你帶著余香與我相伴。
    【賞析】
    這首詞寫離情別恨。上片從春日花暖、翠鳥雙棲引起離恨,聯想到當初與情人的相會、定情與離散,以及別后的思念。這一連串的描寫,詞筆凝重,欲落不落,格調與周邦彥為近。尤其是"喜銀屏"三句,寫出女子情竇初開,十分旖旎動人。下片從兩情相悅、彼此愛慕、定情結好過渡到別后相思。過片一句"華年共有好愿"化去了上下片的町畦,使全篇渾然一體,妙合無痕,使人回味無窮。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    韓疁
    韓疁(生卒年及籍貫俱不詳),字子耕,號蕭閑。有《蕭閑詞》,已逸。今有趙萬里輯本,傳詞六首。


    高陽臺·除夕
    頻聽銀簽①,重燃絳蠟②,年華袞袞驚心③。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊,多謝梅花,伴我微吟。
    鄰娃已試春妝了④,更蜂枝簇翠,燕股橫金⑤。勾引春風⑥,也知芳意難禁。朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。⑦恣登臨,⑧殘雪樓臺,遲日園林⑨。
    【注釋】
    ①頻聽銀簽:頻頻聽到漏箭的滴響。簽,更漏壺中的木簽,上刻時辰,又稱漏箭。
    ②絳蠟:大紅蠟燭。
    ③袞袞:相繼不絕。
    ④娃:古時吳楚一帶稱美麗的女子為"娃"。
    ⑤蜂枝簇翠,燕股橫金:指女子頭上的飾物裁剪成蜂形和燕形。周密《武林舊事》:"元夕節物,婦人皆戴珠翠、鬧蛾、玉梅、雪柳……"
    ⑥勾引:引誘。
    ⑦朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今:意指雖然不能永遠擁有美好容顏,但自己仍然要盡情欣賞眼前的大好春光,不讓時光白白流逝。贏取,獲取。
    ⑧恣:任憑、聽任。
    ⑨遲日:春日。
    【譯文】
    我不斷地看著時間,把紅燭多次點燃,歲月流逝之快真讓人心驚膽戰。辭舊迎新僅一瞬間,能耗去幾刻時間,可過這幾刻就算過去了一年。歲數已不饒人,不知能否經受得住整夜的狂飲,想一夜不眠,等著新春來臨,又怕夜間寒氣傷身。放下已空的酒杯,看那庭院中的梅花來提精神,感謝這梅花能陪伴我作詩輕吟。
    鄰居家的女孩已在試穿新衣,蜂樣的細腰穿紅戴綠,燕形的金釵橫插在頭發里。那俊俏模樣招惹得春風也覺得妒忌,怎么也比不上她溢散出的春情濃郁。人的容貌哪能永遠保持青春,不如趁艷麗還在,來追求歡欣,先享受一番這眼前的大好光陰。我盡情地登高賞春,在這殘雪猶存的樓臺上,觀賞著這春日尚未光顧的園林。
    【賞析】
    這首詞是作者除夕夜守歲時的內心獨白,抒情中含有哲理意味。這一夜,當天真爛漫的鄰居孩子們穿起新裝、辭舊迎新之際,作者卻沉浸在對生命的思索領悟中,他感受到生命的迫促與時光的易逝,但很快便從感傷中振起,力圖把握"當下",在有限的時光中盡情地享受大自然的賜予。這首詞對讀者的啟示并不是要及時行樂,而是要在短暫有限的生命歷程中珍惜每一寸光陰,及時進取和奮斗。作者在日常的題材中開掘出人生態度、生命沉思的主題,是其立意深刻處。他能在有限的篇幅中表現出曲折變化的心理活動,尤其是"老來"幾句,可見作者極為嫻熟的駕馭文字的本領。況周頤《蕙風詞話》卷二評論此詞:"語淺情深,妙在字句之表,便覺刻意求工,是無端多費氣力"。


    浪淘沙·豐樂樓①
    裙色草初青②,鴨鴨波輕③,試花霏雨濕春晴。三十六梯人不到④,獨喚瑤箏⑤。
    艇子憶逢迎,依舊多情,朱門只合鎖娉婷⑥。卻逐彩鸞歸去路,香陌春城。⑦
    【注釋】
    ①豐樂樓:西湖之濱著名的酒樓。(宋)吳自牧《夢粱錄》:"豐豫門外有酒樓,名豐樂,舊名聳翠樓。據西湖之會,千湖連環,一碧萬頃,柳汀花塢,歷歷欄檻間。而游橈畫舫。棹謳堤唱,往往會于樓下,為游覽最"。
    ②裙色草初青:小草剛發青,其顏色如同女子淺綠的裙子。
    ③鴨鴨波:綠波。鴨鴨,即"鴨頭綠"之省語。(唐)李白《襄陽歌》:"遙看漢水鴨頭綠"。
    ④三十六梯:形容豐樂樓的高峻。
    ⑤獨喚瑤箏:情人不再來到,自己只能獨自彈箏遣悶。
    ⑥朱門只合鎖娉婷:心愛的女子也在遠方獨守閨房。
    ⑦卻逐彩鸞歸去路,香陌春城:夢想能乘著鳳凰回到情人那里,兩人在春意盎然的城市郊外重新相聚。
    【譯文】
    芳草泛出青色像女子綠色的羅裙,春水輕輕漾溢著波紋,被細雨打濕的花朵在春日下更顯精神。高高的樓臺上召喚不到我的情人,只得將滿腹思念寄托給玉箏瑤琴。
    記得昔日畫艇上我們初次相逢的情景,雖過多日至今依舊情有獨鐘,深宅重門只能阻擋我的身體。夢想能乘著鳳凰回到情人那里,兩人在春意盎然的城市郊外重新相聚。
    【賞析】
    這首詞寫春日登樓覽景。上片起三句,寫杭州初春美景;后二句,寫登上豐樂樓的快感。其中"獨喚瑤箏"句承上啟下,過渡到憶舊;下片則放寬視野,憑高望遠,懷人憶舊。過片二句,遠望湖面游艇,勾起對舊游的追念;結尾三句,有憾于朱門深鎖、情人不見,便設想要逐其香車,循其香陌,去到她的身邊。此詞寫景清麗,言情婉曲,并善于煉字。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉克莊
    劉克莊(1187—1269),字潛夫,號后村居士。莆田(今屬福建)人。以蔭入仕,理宗淳祐六年(1246)賜進士出身,官至龍圖閣學士。工詩,為江湖派重要作家。詞學辛棄疾,喜作壯語,詞筆豪蕩奔放,慷慨激越。有《后村先生大全集》。詞集名《后村長短句》,或稱《后村別調》。


    卜算子·海棠為風雨所損
    片片蝶衣輕①,點點猩紅小②。道是天工不惜花③,百種千般巧。
    朝見樹頭繁,暮見枝頭少。道是天工果惜花,雨洗風吹了。
    【注釋】
    ①蝶衣:形容海棠花瓣輕盈如蝴蝶雙翅。
    ②猩紅:似猩猩血的深紅色。(宋)陸游《花下小酌》詩:"柳色初深燕子回,猩紅千點海棠開"。
    ③天工:即天公,大自然。(宋)黃庭堅《蠟梅》詩:"天工戲翦百花房,奪盡人工更有香"。
    【譯文】
    海棠花片片如蝶翅那樣輕盈,小花朵朵如血液一樣鮮紅。如果老天爺不愛她,為何給她這千嬌百媚的顏容。
    晨看樹上海棠花兒繁茂,夕看枝頭海棠花兒已稀疏減少。如果老天爺真心愛她,如何總用風雨將她侵擾。
    【賞析】
    本篇雖無題,但可以確認為詠海棠的詞,題目叫"惜海棠"。因為:第一,在劉克莊的詞集中,有兩首連在一起的詠海棠的《卜算子》,"惜海棠"這個題目已標在第一首的詞牌下,本篇是第二首;第二,從描寫內容上來看,本篇是承前一首之意,惋惜海棠的凋謝。全詞構思精巧,造語清麗自然,狀物近于白描,不假雕飾而花的生色真香即在目前。而同時詞的上下片的后兩句透露出耐人尋味的禪機哲理,這表明本篇并非純然詠物之作,其中有高遠的寄托。


    清平樂·頃在維揚,陳師文參議家舞姬絕妙,為賦此①詞。
    宮腰束素②,只怕能輕舉。好筑避風臺護取③,莫遣驚鴻飛去④。
    一團香玉溫柔,笑顰俱有風流⑤。貪與蕭郎眉語⑥,不知舞錯伊州。⑦
    【注釋】
    ①維揚:揚州。陳師文:作者友人。參議:幕官。
    ②宮腰束素:形容女子纖細的腰。束素,潔白的輕絲。
    ③避風臺:相傳漢趙飛燕身輕不勝風,漢成帝為其筑七寶避風臺。
    ④驚鴻:比喻舞姬舞姿輕疾。(三國)曹植《洛神賦》:"翩若驚鴻,婉若游龍"。
    ⑤笑顰俱有風流:形容歌女無論是笑是愁均嫵媚可愛。
    ⑥蕭郎:指作者。眉語:即眉目傳情。
    ⑦伊州:曲調名,商調大曲。(唐)白居易《伊州》詩:"老去將何散老愁,新教小玉唱伊州"。
    【譯文】
    如同一束素絹的細腰舞女,只怕是把她輕輕一舉便能舉起。應建個避風臺將她保護,莫讓風兒將她吹進水里。她那體態是多么輕盈,擔心她舞著舞著便會像受驚的雁兒一樣飛去。
    她溫柔似一塊軟軟的香玉,一顰一笑都透著風流令人著迷。在那里她只顧與我眉目傳情不已,卻不知自己跳錯了《伊州》這支舞曲。
    【賞析】
    劉克莊的詞,多"憂邊",好"壯語",每懷"登樓攬鏡"之愁,而彈"神州陸沉"之淚。此篇則狎昵溫柔,是典型的"女兒"詞。作者對美女,觀歌舞,將一個舞姬的曼妙身姿和溫柔性情寫得活靈活現。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評析此詞:"上闋惜其輕盈,有杜牧詩向春羅袖薄,誰念舞臺風之意。下闋窺其衷曲,有李端詩欲得周郎顧,時時誤拂弦之意"。所謂"欲得周郎顧,時時誤拂弦之意",指的就是詞的結尾二句:"貪與蕭郎眉語,不知舞錯伊州"。此二句確為本篇最傳神之筆。故薛礪若《宋詞通論》稱贊說:"此詞末二句亦極雋美,為不經人道者"。


    生查子·燈夕戲陳敬叟①
    繁燈奪霽華,戲鼓侵明發②。物色舊時同,情味中年別③。
    淺畫鏡中眉,深拜樓中月。人散市聲收,漸入愁時節。
    【注釋】
    ①燈夕戲陳敬叟:燈夕,元宵節放燈的夜晚。陳敬叟,陳以莊,字敬叟,號月溪,建安(今福州)人,作者的朋友。
    ②霽華:月光。明發:天剛發亮。有本作"明滅"。
    ③物色:景物,景色。情味:情趣,心情。中年別:暗用《世說新語·言語》中謝按語:"中年傷于哀樂。與親友別,輒作數日惡"。
    【譯文】
    繁多的節燈與月光爭寵,演戲的鑼鼓直敲打到天明。元宵節的景物仍與往年相同,只是人到中年已沒有了年青時的心情。
    對鏡將眉毛淡淡地描上,再去跪拜樓外西落的月亮。待街上人散盡沒了喧鬧聲,她卻因盼夫婿早歸漸漸陷入愁苦中。
    【賞析】
    這是一首頗有風趣的調侃友人的諧謔詞。其所以題為"戲贈",是因為陳敬叟這個人原本十分曠達,而且才華橫溢,但中年之后心理卻不平衡了,所以作者要打趣他一下。據俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》的解釋:"殆以敬叟之曠達,而情入中年,易縈舊感,人歸良夜,漸入愁鄉,其襟懷亦不異常人,故戲贈之"。戲贈之作,必然要出諧謔之語。如"畫眉"、"拜月"二句,本為狀女性之語,現在用來喻陳敬叟,遂備極風趣,讀之令人捧腹。但此詞并不一味諧謔打趣,而是亦莊亦諧,時時出以端重之語。如"繁燈"、"戲鼓"二句,富麗之至;而"物色"、"人散"數語,微露愁情,很好地表達了作者對友人的理解和同情。所以這首詞不是滑稽打油之作,而是悅人心目的抒情詞。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    吳潛
    吳潛(1196—1262),字毅夫,號履齋,宣城寧國(今屬安徽)人。宋寧宗嘉定十年(1217)進士第一,官至右丞相兼樞密使,封許國公。以論丁大全等人之奸,貶循州安置,后死于貶所。能詞,《四庫全書總目提要》評其詞:"激昂、凄厲兼而有之,在南宋不失為佳手"。有《履齋詩馀》三卷。


    滿江紅·金陵烏衣園①
    柳帶榆錢②,又還過、清明寒食。天一笑、滿園羅綺③,滿城簫笛。花樹得晴紅欲染,遠山過雨青如滴。問江南、池館有誰來,江南客。
    烏衣巷,今猶昔。烏衣事,今難覓。但年年燕子,晚煙斜日④。抖擻一春塵土債⑤,悲涼萬古英雄跡。且芳樽、隨分趁芳時⑥,休虛擲。
    【注釋】
    ①金陵烏衣園:地名,在今南京市東南。東晉時王導和謝安等名門望族所居之地。
    ②柳帶榆錢:柳樹已是長條如帶,榆莢也結實如古錢。
    ③天一笑:天晴。羅綺:華麗精美的衣飾,此指來園中游玩的仕女。
    ④但年年燕子,晚煙斜日:見(唐)劉禹錫《烏衣巷》詩:"朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜"。
    ⑤抖擻:抖動,振動。
    ⑥隨分:隨便。李清照《鷓鴣天》詞:"不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃"。
    【譯文】
    柳絲飄拂,榆莢繁多,清明、寒食兩節已過。天晴了,滿園游玩的仕女,滿城笙歌。陽光照耀,滿樹紅花紅得艷麗;雨后遠山,座座青翠欲滴。向江南問訊:誰會來這烏衣園探尋?是我這個江南的客人。
    烏衣巷的模樣今天還似往昔,可烏衣巷中的往事今日已難尋覓。只有春來秋去的燕子年年來此地,看到的也不過是蒼茫暮色中殘陽漸墜西。我來這里游賞本想除去為官經歷上的煩意,眼前所見,倒為古今滄桑生出無數悲切和憂郁。且端著酒杯讓我隨意暢飲,莫虛度了這天氣晴朗和花紅柳綠的光陰。
    【賞析】
    這首詞作于宋理宗端平元年(1234)寒食、清明兩節期間,當時作者在建康(今江蘇南京)任淮西財賦總領,與其兄吳淵同游烏衣園,遂有此作。此前一年吳潛被免去了淮西總領兼沿江制置使并知建康府的兼職,僅任財賦總領,很不得意,而其兄吳淵更是被投閑置散。因此本篇遂借游烏衣園的所見所感來宣泄心中郁悶不得志之情。上片側重寫景,景中含情,其中"滿園羅綺,滿城簫笛"的熱鬧場景與"花樹得晴紅欲染,遠山過雨青如滴"的美好景致,皆足以動人游興,讓人興奮,但卻與宦途不順的吳氏兄弟的郁悶心情不相協調,反而引出了他們的客居之愁,這就是上片末二句——"問江南、池館有誰來,江南客"。于是下片即景生情,轉入懷古,借古人之杯酒澆胸中之塊壘"。抖擻一春塵土債,悲涼萬古英雄跡",感慨深沉。最后以及時行樂的自我排解之語結束全篇——"且芳樽、隨分趁芳時,休虛擲"。此詞有沉郁頓挫之致,感情的抒發由隱到顯,逐步展開,含意蘊深遠,頗耐人尋味。


    南柯子
    池水凝新碧①,闌花駐老紅②。有人獨倚畫橋東。手把一枝楊柳、系春風。
    鵲伴游絲墜,蜂粘落蕊空。秋千庭院小簾櫳③。多少閑情閑緒、雨聲中④。
    【注釋】
    ①池水凝新碧:因春天的到來,池塘的水漸顯碧綠。
    ②老紅:即將凋謝的花朵之暗紅色。
    ③簾櫳:指窗簾。櫳,窗戶上的欞木。
    ④閑情閑緒:無聊孤寂的情緒。
    【譯文】
    因春天的到來池水更加碧青,花欄中即將敗落的花朵依然掛著殘紅。她獨自站在畫橋東,手握一枝楊柳幻想拴住春風。
    飄拂的游絲被喜鵲絆落空中,蜜蜂采摘過的花朵如今都已落盡。小窗外、庭院中,她在雨中蕩起秋千抒發閑情。
    【賞析】
    這首閨情詞寫閨中女子的惜春之情。上片起二句寫暮春花事闌珊的景色,寫得比較著力,不僅寫出闌珊之春意,也反映出人情的不堪和抑郁。后二句描繪女子想留住春光的癡情舉動,寫得十分生動感人。下片寫女子留春不住之后戀戀不舍、迷茫悵惘的情態,以鵲伴游絲、蜂粘落蕊為喻,以庭中聽雨作結,饒有余味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    尹煥
    尹煥(生卒年不詳),字惟曉,福州長溪(今屬福建)人,寓居山陰(今浙江紹興)。寧宗嘉定十年(1217)進士。理宗淳祐年間(1241—1252),累官朝奉大夫太府少卿兼尚書左司郎中兼敕令所刪定官。與吳文英唱和。有《梅津集》,已逸。傳詞三首。


    霓裳中序第一·茉莉
    青顰粲素靨①,海國仙人偏耐熱②。餐盡香風露屑。便萬里凌空,肯憑蓮葉。盈盈步月,悄似憐、輕去瑤闕③。人何在,憶渠癡小④,點點愛輕撧⑤。
    愁絕,舊游輕別。忍重看、鎖香金篋⑥。凄涼今夜簟席,怕杳杳詩魂,真化風蝶⑦。冷香清到骨。夢十里、梅花霽雪。歸來也,厭厭心事⑧,自共素娥說⑨。
    【注釋】
    ①青顰粲素靨:形容茉莉碧綠的葉子和潔白的花朵就像女子忽笑忽愁。顰,皺眉。粲,開口笑。靨,酒窩。
    ②海國仙人偏耐熱:指茉莉乃海上來的仙子,故能忍受人間的酷熱。
    ③瑤闕:月宮。
    ④渠:第三人稱代詞,此指茉莉。
    ⑤撧:通"絕"。
    ⑥鎖香金篋:把茉莉花瓣珍藏在箱中。金篋,閨房中的首飾箱子。
    ⑦真化風蝶:指自己化作蝴蝶來到茉莉身邊。
    ⑧厭厭:即"懨懨",精神不振的樣子。
    ⑨素娥:月亮。
    【譯文】
    青青的茉莉葉片如美人皺著的眉眼,潔白的茉莉花朵猶如美人的一張笑臉。我很疑惑,她是仙女本來自海中之國,竟能耐得住這杯中的炎熱。莫非她喝盡了香風和甘露玉湯,不然她的氣息怎會如此芳香。她的香味悠長能夠沖向萬里長空,卻浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位輕盈的仙女在月中步行,悄無聲息惹人愛憐地飄入仙宮。她怎會到這里來?想是她嬌小不懂世風險惡,便輕易地被人摘采。
    真為她感到愁苦,輕易地離別了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上鎖的首飾小箱里居住。我在竹席上度過凄涼的今夜,怕我那難以捉摸的詩魂會像她一樣化作小小風蝶。茉莉幽幽的香氣已沁入我的骨子里,如今在我十里之長的夢境之地,她就像梅花在停息的雪中佇立。夜空一輪明月高懸,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召喚。歸來吧,把你那心中無數傷心事端,同這月宮中的嫦娥談談。
    【賞析】
    本篇詠茉莉花,風格纖巧幽麗,原因在于茉莉花小巧玲瓏,素潔幽雅,須用相應的風格和筆觸來描寫它。擬人手法貫通此詞全篇。上片一開始就將茉莉的綠葉比為美人微微皺著的黛眉,白花比為美人臉上的笑靨;接下來從整體上將此花比為嬌小的美人和盈盈步月的仙女。下片更以風蝶、雪梅等為陪襯,突出茉莉"冷香清到骨"的風姿神韻。另外,茉莉被人采摘,放在首飾箱子里珍藏,這表面看來是愛花,但從花的角度來看,其實是在摧殘花。篇中結合這一點來表達作者真正的憐香惜玉之情,因而使此詞更富有人情味,更能感動人。


    眼兒媚①
    垂楊裊裊蘸②清漪,明綠染春絲。市橋系馬,旗亭沽酒,無限相思。
    云梳雨洗風前舞,一好百般宜。不知為甚,落花時節,都是顰眉③。
    【注釋】
    ①眼兒媚:這是一首詠柳詞。此詞在《陽春白雪》中有題作"柳"。全詞以詠柳為主題,由柳及人暗寫離別相思之事。
    ②蘸(zhàn):濕水,浸水。
    ③顰眉:皺眉。
    【譯文】
    垂楊枝條擺動浸入清水的漣漪里,春天的溫暖把它根根染得鮮綠。街頭的橋旁拴好我的馬匹,在酒樓中買酒尋找我的情趣。樓外楊柳相覷,似有相思寄語。
    看這楊柳正值春風得意,白云為她梳理,春雨為她洗滌,風兒助她舞弄,讓她更添俏麗。無論春風或春雨,可能愛她貌美,事事讓她順意。但不知什么道理,柳葉片片彎曲,是因落花時節春將去?她總將眉頭皺起。
    【賞析】
    此詞詠柳。在唐宋時代林林總總的詠柳詩詞中,它有一點特別之處,就是通篇用比體寫成,將柳擬人化,將柳之美轉換成了女人之美,使得作為無知物的柳像美人一樣風致可人。況周頤《織馀瑣述》評論此詞造語之妙道:"宋尹煥詠柳《眼兒媚》句云:一好百般宜。五字可作美人評語。明王彥泓詩亂頭粗服總傾城,所謂一好百般宜也"。


    唐多令·苕溪有牧之之感①
    末轉清商②,溪聲共夕涼。緩傳杯、催喚紅妝。慢綰烏云新浴罷③,裙拂地、水沉香。
    歌短舊情長,重來驚鬢霜④。悵綠陰、青子成雙⑤。說著前歡佯不睬,飏蓮子、打鴛鴦⑥。
    【注釋】
    ①苕溪:在湖州烏程(今浙江吳興)南。牧之:指杜牧。《太平廣記》記載:唐代詩人杜牧曾游湖州,路遇一絕色女子,以重幣聘之,并與之曰:"十年不來,從他適"。十四年后杜牧始歸,則該女子已嫁人三年,并生二子,杜牧賦詩一首:"自去尋芳去較遲,不須惆悵怨芳時。狂風落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝"。
    ②末轉清商:葉上吹起了秋風。清商,秋風。(晉)潘岳《悼亡詩》:"清商應秋至,溽暑隨節闌"。
    ③綰:將頭發盤繞打成結。烏云:形容女子烏黑的頭發。
    ④重來驚鬢霜:再次遇見舊情人,才驚訝地發現都有了白發。
    ⑤悵綠陰、青子成雙:指所愛女子已有歸宿,且有子女。
    ⑥說著前歡佯不睬,飏蓮子、打鴛鴦:指女子聽自己說起從前的情事,故意不理睬,只是揚起蓮子,向遠處的鴛鴦打去。佯,假裝。飏,飛揚。
    【譯文】
    秋天的聲音從葉下邊生起,溪水流動的聲響與黃昏一樣充滿寒意。我緩緩地端動著酒杯,頻頻催喚歌女。她沐浴后將烏黑的頭發盤繞打成結,穿著的長裙拖地,一股水沉香的氣息,布滿了她的身體。她歌唱得短可我舊日情卻深,此次重逢令我吃驚,她竟白了雙鬢。恨那綠樹長大會有樹蔭,嘆這女子如今已經嫁人,且有子女。談起以前的歡愛情事,她假裝出聽不懂的模樣,只是揚起蓮子,向遠處的鴛鴦打去。
    【賞析】
    這首詞寫的是作者自己的一段戀愛故事。此詞本事,據周密《齊東野語》卷十所記:尹煥年輕未第時,游湖州苕溪,與一位在籍的樂妓產生了愛情。十年后,他從吳中來到湖州,問起舊相好的情況,得知已被一個宗室之子所占有,并已育有一子,但還掛名樂籍中。于是尹煥"假之郡將,久而始來。顏色瘁赧,不足膏沐,相對若不勝情"。這個故事與唐代杜牧在湖州的那段戀事十分相似,于是尹煥產生了"牧之之感",填了這首詞。杜牧詩是一首七絕,篇幅短小,對本事只能作最簡略的概括;本篇則篇幅較七絕要多兩倍以上,允許展開鋪敘,并作一定的細節描寫。因此本篇有一定的敘事性特征。通過敘事來抒情,是它在表現手法和藝術風格上有別于杜牧詩的一大特點。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙以夫
    趙以夫(1189—1256),字用父,號虛齋,長樂(今屬福建)人,宋室后裔。嘉定十年(1217)進士。歷知邵武軍、漳州,有政績。官至資政殿學士、吏部尚書兼侍讀。有《虛齋樂府》。


    憶舊游慢·荷花①
    望紅蕖影里②,冉冉斜陽,十里沙平。喚起江湖夢,向沙鷗住處,細說前盟。水鄉六月無暑,寒玉散清冰。笑老去心情,也將醉眼,鎮為花青③。
    亭亭,步明鏡,似月浸華清④,人在秋庭。照夜銀河落,想粉香濕露,恩澤親承。十洲縹緲何許⑤,風引彩舟行。尚憶得西施⑥,余情裊裊煙水汀。
    【注釋】
    ①荷花:此詞詠荷。與大多詠物賞花詞不同,作者在詞中極少有對荷花的正面描寫,而是通過所詠之物生長的環境來顯示、襯托所詠之物的特點,也算是該詞的一種特色。
    ②紅蕖:荷花。
    ③鎮:正。青:青眼。垂青喜愛的眼色。晉阮籍以青眼待知己,白眼待俗士。
    ④華清:華清池。唐代華清宮中的溫泉,位于陜西臨潼驪山下,唐玄宗與楊貴妃每于冬季居于此處。
    ⑤十洲:傳說海中神仙居住之處。天下九洲,第十洲為神仙所居。
    ⑥西施:古代越國美女。詩詞中常用作美女的代稱。
    【譯文】
    看荷花深處,斜掛著一輪緩緩墜落的夕陽,遠處十里沙岸平坦空曠。閑暇喚起了我游賞江湖的夢,要到那沙鷗棲身之處,履行我們以前的約定。水鄉六月暑氣不重,清涼平滑如寒玉般的湖面,布滿了冰潔的芙蓉。可笑我已經這般年齡,竟還有這樣的心情,醉眼之中滿是對荷花的垂青。
    眼前的荷花似美人亭亭玉立。船在湖中行駛,似在明亮的鏡面上滑行。水中銀光閃爍,恍如月亮落進了華清池中。湖風陣陣,六月天卻讓人像在庭院中沐浴秋風。湖水映印著夜空銀河的倒影,莫非這天上的星星也想親近這沾著濕露的芙蓉,親自享受一番人間嬌艷的美景。我們的方向不明,因為海中神仙居處本來就縹緲不定,只任憑清風引著我們的彩舟隨意前行。看著眼前的荷花,美女西施就在心中油然浮現,一種愛戀之情如同一股煙云裊裊不斷,在這湖中的沙洲上久久徘徊、纏綿。
    【賞析】
    這首詠物詞雖然詠寫的是荷花,但它描寫的重點不是花本身,而是人如何賞花以及賞花時看見了什么。因此不重花之形而重花之神,不重花本身而重花所生長的環境,而且還寫出了人在賞花時的心態和感受。上片開頭三句,總寫荷塘的景色"。喚起"三句,寫作者前往荷塘賞荷"。水鄉"二句,則贊美荷花生長環境的清涼宜人"。笑老去"三句,自我打趣,表明人雖老去,但愛荷之心未曾稍減。過片四句,以高朗清雅的意境映襯荷花之美,寫荷花亭亭玉立,光彩照人,有如月浸華清池,西施立于秋香庭院"。照夜"五句,承"人在秋庭"句而來,繼續把荷花當做美人來渲染,亦花亦人,進一步突出了荷花的風姿神韻。末尾二句,以西施的形象作結,流露出作者愛花如愛美人的心理。況周頤評論趙以夫的《虛齋詞》"沉著中饒有精采,可誦之闋甚多"(《歷代詞人考略》卷三十七),本篇正是這樣的好作品。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    姚鏞
    姚鏞(生卒年不詳),字希聲,一字敬庵,號雪篷,剡溪(今浙江嵊縣)人。寧宗嘉定十年(1217)進士,為吉州判官,擢贛州守,坐事貶衡陽。有《雪篷集》。


    謁金門
    吟院靜,遲日自行花影。①熏透水沉云滿鼎②,晚妝窺露井。
    飛絮游絲無定,誤了鶯鶯相等③。欲喚海棠教睡醒④,奈何春不肯。
    【注釋】
    ①遲日:春日。
    ②熏透水沉云滿鼎:指水沉香散發出的煙呈云霧繚繞貌。
    ③飛絮游絲無定,誤了鶯鶯相等:指情人不知何處游冶,只留自己一人空等待。
    ④欲喚海棠教睡醒:指希望能喚醒海棠花與自己做伴。
    【譯文】
    說這庭院多么安寧,日行緩緩花影隨其移動。屋內沉香燃盡香霧在爐鼎上升騰。我一邊化著晚妝,一邊隔窗偷看院中的動靜。
    空中飛絮游絲飄忽不定,活似我那冤家,誤了時間讓我苦苦相等。欲喚醒海棠前來與我做伴,無奈春天也惜花,不讓海棠動。
    【賞析】
    這是一首閨怨詞。上片寫春日庭院,景中含情,見出閨中人之閑寂無聊。況周頤《歷代詞人考略》卷三十七評曰:"遲日句頗得春晝靜中之趣"。下片寫閨中人久等情郎不歸,直至深夜"。飛絮游絲"既是實景,又喻那位行蹤不定的男子;"鶯鶯"則指閨中人。末二句,說是想把夜深已經睡去的海棠花叫醒來陪伴自己等待情人,無奈春天不肯答應。設想新奇,使人回味無窮。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    羅椅
    羅椅(1214—?),字子遠,號澗谷,廬陵(今江西吉安)人,出身豪富之家,好施財結客,馳名江湖。理宗寶祐四年(1256)進士,曾為江陵、潭州教官,知贛州信豐縣,遷榷貨務提轄。以詩名,有《澗谷遺稿》。存詞四首。


    柳梢青
    萼綠華身①,小桃花扇,安石榴裙②。子野聞歌③,周郎顧曲④,曾惱夫君。
    悠悠羈旅愁人,似零落、青天斷云⑤。何處銷魂?初三夜月,第四橋春⑥。
    【注釋】
    ①萼綠華:傳說中女仙,據傳是九嶷山中得道女羅郁。
    ②安石榴裙:指如同石榴一樣鮮紅的裙子。安石榴,石榴的別名。以漢武帝時張騫自西域安息國傳入內地,故名安石榴。
    ③子野:東晉桓伊,字子野。《世說新語》謂其每聞清歌,輒嘆奈何。
    ④周郎:三國時周瑜擅識曲。(唐)李端《聽箏》詩:"欲得周郎顧,時時誤拂弦"。
    ⑤似零落、青天斷云:指自己四處漂泊如同斷云。
    ⑥第四橋:在今江蘇蘇州城外。
    【譯文】
    她有著仙女一般的容顏,手握著一把繪有桃花的團扇,穿著的裙子像石榴一樣紅艷。她像東晉桓伊一樣深情,像三國周瑜那樣精通音律,她曾深深地把我的心扉打動。
    漫長的旅途是那么愁人,如同落花難歸枝頭委地化作泥塵,又如藍天上的浮云飄忽不定沒有根。是什么使我黯然銷魂?是那初三夜空中的一彎新月,還是那第四橋邊的風光如春。
    【賞析】
    這是一首追懷情人的小詞。上片用倒敘之法,深情追想昔日相見的情景。以仙女萼綠華比伊人,說她搖小桃花扇,穿安石榴裙,風姿綽約,艷麗無比;并連用桓伊聞歌、周瑜顧曲二典,說是當時這位女子的清歌撩動了自己的情懷。下片寫別后悠長的思念。過片的"似零落、青天斷云"七字有無盡的凄愴。由此而逼出結尾三句"何處銷魂?初三夜月,第四橋春",以滲入情語的景語作結。此三句意蘊頗深,元陸輔之《詞旨》列之為"警句"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    方岳
    方岳(1199—1262),字巨山,自號秋崖,歙州祁門(今屬安徽)人。理宗紹定五年(1232)進士。累官至吏部尚書左郎官,歷知饒、撫、袁三州,加朝散大夫。以詩名,有《秋崖先生小稿》。亦工詞,詞集名《秋崖先生詞》。


    江神子·牡丹①
    窗綃深掩護芳塵,翠眉顰②,越精神。幾雨幾晴,做得這些春。切莫近前輕著語,題品錯,怕花嗔③。
    碧壺難貯玉粼粼,碎苔茵,晚風頻。吹得酒痕④,如洗一番新。只恨謫仙⑤渾懶事,辜負卻,倚欄人。
    【注釋】
    ①牡丹:此詞詠牡丹。作者所詠為白牡丹,故與大多詠牡丹詞作不同,輕其艷美色彩的描繪,而重寫氣質品格,使其更具人情味。
    ②翠眉顰:皺眉頭。
    ③題品:評論。嗔:生氣。
    ④酒痕:酒醉時臉上泛起的紅暈。
    ⑤謫仙:指李白。
    【譯文】
    窗上的紗簾緊緊拉上護著沙塵,牡丹花瓣緊緊閉合像皺著眉頭的美人,更顯出一番風致神韻。幾次陽光沐浴、幾番雨露滋潤,才能培養得它這樣春意濃深。切莫靠近輕聲將它們評論,只怕評定不當會引起它們的惱恨。
    碧翠花瓶怎能裝得下這白色的花神,落在長滿苔蘚的地上的花瓣也像碎玉,惹得晚風也偷窺頻頻。潔白的花朵,像美女被輕風吹消了酒醉后臉上的紅暈,如用水洗浴過一樣清新。只恨謫仙李白懶于動心神,不寫些贊美白牡丹的好詩句,辜負了眼前倚欄賞花的人。
    【賞析】
    這首詞詠牡丹,其主要表現手法即將牡丹擬人化。但作者并不滿足于泛泛地以美人比花朵,而是選取美人中的形貌和韻味與牡丹最相像的楊貴妃來同后者相比,并且一比到底,表現了牡丹的矜貴、富態和嬌艷。上片前五句,筆墨先在外圍打轉,由此花的精心護持和出脫不易,看出她不同凡艷。后三句,從杜甫寫楊國忠、楊貴妃兄妹的《麗人行》詩"慎莫近前丞相嗔"等成句化出,將牡丹與楊貴妃連在一起,以牡丹比作楊貴妃,以見其高貴。下片前五句,用賦體描寫牡丹的嬌姿艷色。最后三句,重用比體,用楊貴妃沉香亭賞牡丹的故事,再次將牡丹比作楊貴妃,以抬高此花的身價;并以李白自況,以懶賦新詞來為自己開解,實際上是再一次贊美了牡丹。況周頤認為方岳詞"疏渾中有名句,不墜宋人風格"(《方岳秋崖詞跋》)。本篇正是這樣的作品。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    楊伯喦
    楊伯喦(?—1254),字彥瞻,號泳齋,居臨安。理宗淳祐間除工部郎,出守衢州。有《六帖補》二十卷、《九經韻補》一卷。存詞一首。


    踏莎行·雪中疏寮借閣帖,更以薇露送之①
    梅觀初花,蕙庭殘葉,當時慣聽山陰雪②。東風吹夢到清都③,今年雪比前年別。
    重釀宮醪④,雙鉤官帖⑤,伴翁一笑成三絕⑥。夜深何用對青藜⑦,窗前一片蓬萊月⑧。
    【注釋】
    ①疏寮:高似孫,字續古,號疏寮,鄞縣(今浙江寧波市)人,一說余姚(今屬浙江)人。孝宗淳熙十一年(1184)進士,調會稽縣主簿;寧宗慶元六年(1200)通判徽州;嘉定十七年(1224)為著作佐郎;理宗寶慶元年(1225)知處州。晚家于越。閣帖:即淳化閣帖,法帖名,一種對名家書法的拓本或印本,因藏于淳化閣而得名,宋時流傳。薇露:薔薇露,官酒名,香氣襲人。
    ②山陰雪:晉人王子猷居山陰,曾于雪夜乘舟訪友人,此指作者與高似孫的深厚友誼。
    ③清都:古時指天帝所居的宮闕,此指南宋都城臨安。
    ④宮醪:指美酒薇露。
    ⑤雙鉤:以法書摹刻石上,沿其筆墨痕跡,兩邊用細線勾出,使其不失真。南朝梁陶弘景稱為"填廓書",宋人稱為"雙鉤書"。
    ⑥三絕:指酒、帖、人。
    ⑦青藜:拐杖。(晉)王嘉《拾遺記》:"劉向于成帝之末校書天祿閣,專精覃思。夜有老人著黃衣,植青藜杖,登閣而進。見向暗中獨坐誦書,老父乃吹杖端煙燃,因以見向,說開辟已前。向因受《五行洪范之文》"。后人以"青藜之士"比喻博學之人。
    ⑧蓬萊:傳說中的海上神山。
    【譯文】
    梅花初放正是觀賞的好時節,庭院中蕙蘭未抽新芽仍是去年的殘葉。這一段已習慣于朋友造訪,客人絡繹不絕。誰知東風能將夢想吹送到臨安的大街?這來訪的客人非同一般來客,今年的大雪可與過去山陰的大雪有別。
    新釀的宮酒、名貴的官帖,加上與疏寮翁的談笑可稱上是人生三絕。深夜我們歡聚何用仙人拿拐杖來檢閱,窗前就懸掛著一輪仙境中的明月。
    【賞析】
    高似孫是南宋中后期一位多才多藝而好交游的詩人,與辛棄疾等名人有過酬答。這首友情詞寫的就是楊伯喦與高似孫之間的深厚友誼。上片用王子猷雪夜訪戴安道事為喻,寫高似孫于臺觀之梅初放、庭蕙之葉凋殘的冬天來訪,表現出宋代文人仿效六朝風流的雅興。下片寫主人對客人的熱情接待。這里的細節描寫具有高度的典型性:送官酒薇露,賞雙鉤閣帖,以及深夜當窗對月的談笑,無不顯示出主客雙方共同的清雅高潔的趣味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    周晉
    周晉(生卒年不詳),字明叔,號嘯齋。先世濟南(今屬山東)人,寓居吳興(今浙江湖州)。周密之父。理宗紹定四年(1231)知富陽縣,淳祐五年(1245)通判衢州,寶祐三年(1255)知汀州。存詞三首。


    點絳唇·訪牟存叟南漪釣隱①
    午夢初回,卷簾盡放春愁去。晝長無侶,自對黃鸝語。
    絮影香②,春在無人處。移舟去,未成新句,一研梨花雨③。
    【注釋】
    ①訪牟存叟南漪釣隱:此詞為訪友而作,寫園林情趣。牟存叟,牟子才,字存叟,井研(今屬四川省)人,因喜好吳興山水,遂家遷居湖州南門。又據周密《癸辛雜識》記世,"南漪釣隱"為牟存叟家花園的名字,園中有碩果軒、元祐學堂、芳菲二亭、桴舫齋、岷峨一畝宮諸景。
    ②:蕨類植物,生在淺水中,基橫生于泥中,也叫田字草。湖州水中多。柳惲《江南春》云:"日暮江南春,汀洲采白"。南宋詞中多有詠"",皆為此物。
    ③研:即"硯"。梨花雨:牟氏園中碩果軒旁有大梨樹一棵,故云。
    【譯文】
    我午夢剛剛醒來,把簾子卷起,將春天的愁悶放出去。白日漫長又無詩朋酒侶,只有與黃鸝相對而語。柳絮紛飛,草吐露香氣,呵,原來春天就在這里。我們劃船前去尋覓春意,心想吟詩尚未構思成句,硯池中已灑滿了梨花雨。
    【賞析】
    周晉的詞多寫清逸自然之趣。這首詞寫春日訪問友人的所見所感,巧思妙筆。上片寫自己空齋獨愁,為下文訪友作鋪墊"。卷簾盡放春愁去"一句,造語清麗而不流于萎弱。下片寫訪友,重點寫在友人園林的所見所感。園林里那一片春光與一派生機,既是實景,又可理解成友人高雅品德的象征。結尾三句"移舟去,未成新句,一研梨花雨",有杜甫"片云頭上黑,應是雨催詩"之意,但含而不露,且設想十分新穎而又奇警,尤有回味的余地。


    清平樂
    圖書一室,香暖垂簾密。花滿翠壺熏研席①,睡覺滿窗晴日②。
    手寒不了殘棋,篝香細勘唐碑③。無酒無詩情緒,欲梅欲雪天時。
    【注釋】
    ①花滿翠壺熏研席:瓶中插滿了鮮花,放筆硯的席子也沾滿了香氣。
    ②睡覺滿窗晴日:一覺醒來發現晴朗的白日照亮了窗戶。
    ③篝香:衣篝上所散發出的香味。唐碑:唐代的刻石或碑帖。
    【譯文】
    圖書擺滿屋子,屋內香氣充盈,窗簾掩蓋得嚴密。瓶中插滿了鮮花,書寫的案臺上滿是芳香的氣息。在這兒一覺睡到陽光照進窗戶里。
    眼前是昨夜手冷沒下完的殘棋,燃上香火細細體會唐代碑文的含義。無酒、無詩哪里會有好的情緒,我真想處在那梅花怒放、大雪紛飛的環境里。
    【賞析】
    這是一首閑適詞,表現的是宋代士大夫幽雅芳潔的書齋生活韻味。上片著意渲染書齋濃烈的文化氣氛,筆致麗密,而以一個"滿"字或明或暗地貫穿所有描寫對象,從視覺和味覺等方面充分滿足了讀者對書齋之美的接受:圖書"滿"室;插花"滿"壺,其香氣"滿"簾、"滿"硯席,直至"滿"屋子;主人一覺醒來,又發現晴日"滿"窗。下片則改用輕淡的筆觸,通過對主人書齋活動的描寫,見出其韻致之清雅脫俗。既流連詩酒琴棋,又要細勘唐碑,反映出其人文化藝術趣味的多樣性。


    柳梢青·楊花
    似霧中花,似風前雪,似雨馀云。①本自無情,點萍成綠②,卻又多情。
    西湖南陌東城。甚管定、年年送春。薄幸東風,薄情游子,薄命佳人③。
    【注釋】
    ①似霧中花,似風前雪,似雨馀云:指楊花朦朧如霧中花,潔白似風中雪,輕盈如雨后云。
    ②點萍成綠:古人以為水中的浮萍即楊花入水所化。
    ③薄幸:輕薄。薄情:無情。薄命:天命短促,命運不好。
    【譯文】
    楊花,似霧中的花,似風中的雪,似雨后的云。她本無情,可她舍了身軀落入水中就能化做綠色的浮萍,這難道不是她多情的證明?
    西湖南岸的路上楊柳成蔭連接著東城,沒有誰約束著楊花,她每年默默地在這里把春天迎送。無情的東風將她吹落、凋零,薄情的游客將她踐踏、嘲弄,她的一生真像紅顏佳人那樣薄命。
    【賞析】
    這首詠物詞寫的是楊花。其主要特色在于連珠式的比喻和擬人化手法的運用。比喻主要用在上片。開頭三句,就連用"霧中花"、"風前雪"、"雨馀云"三個比喻,將楊花迷迷茫茫、紛紛揚揚、飄飄蕩蕩的情態勾畫出來。后二句則說此花本是無情物,直至其落入水中,化為浮萍,成了離人的點點淚水,方才顯得多情起來。擬人主要用在下片。這里專寫西湖的楊柳,說是西湖柳年年送春,甚是多情。然而她被薄幸的東風摧殘,被薄情的游子拋棄,她自己的命運也如同薄命的佳人一樣,最終無人顧盼和憐惜了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    楊纘
    楊纘(約1201—1265),字繼翁,號紫霞翁,又號守齋。開封(今屬河南)人,居錢塘(今杭州)。宋度宗妃父。任司農卿、浙東帥,贈少師。博雅好古,善畫墨竹,精音律,能自度曲,周密、張炎皆出其門下。嘗與臨安詞人結西湖吟社。其詞清麗婉約,聲律謹嚴。存詞三首。


    八六子·牡丹次白云韻①
    怨殘紅,夜來無賴②,雨催春去匆匆。但暗水新流芳恨,蝶凄蜂慘③,千林嫩綠迷空。那知國色還逢。柔弱華清扶倦④,輕盈洛浦臨風⑤
    。細認得凝妝,點脂勻粉⑥,露蟬聳翠,⑦蕊金團玉成叢。⑧幾許愁隨笑解,一聲歌轉春融。眼朦朧,憑闌干、半醒醉中。
    【注釋】
    ①白云:南宋詞人趙崇嶓,字漢宗,號白云,南豐(今屬江西)人,有《白云稿》。
    ②無賴:無奈。
    ③蝶凄蜂慘:因為春的離去,蝴蝶和蜜蜂都顯得凄慘悲傷。
    ④柔弱華清扶倦:指牡丹嬌弱如同浴后的楊貴妃。華清,指陜西臨潼驪山下的華清池,楊貴妃曾在此洗浴。
    ⑤輕盈洛浦臨風:形容牡丹輕盈如洛水女神臨風玉立。洛浦,洛水之濱,此代指宓妃。(三國)曹植《洛神賦》:"凌波微步,羅襪生塵"。
    ⑥點脂勻粉:指牡丹面容如同少女輕施脂粉。
    ⑦露蟬聳翠:形容牡丹像女子翠綠的蟬鬢。露蟬,指蟬鬢,古代時女子的一種發式。
    ⑧蕊金團玉:牡丹金黃色的花蕊和碧玉色的花瓣。
    【譯文】
    抱怨是誰讓白花殘敗、紅顏褪離,是這場無賴般的夜雨,它驟然下起,催促著春天匆匆離去。雨水還在地下暗暗流動,匯積成新的小溪。招惹得眾花惱恨不已,它讓蜂蝶無處可依,顯得慘慘凄凄,更讓千樹萬草一時彷徨迷離。
    哪知有國色之稱的牡丹卻正逢其時,暗自歡喜。看她雨后的姿態,柔柔弱弱恰似貴妃出浴。她在風中輕盈地綻放,就像洛神一樣美麗。細看她濃妝打扮得多像少女,涂點著胭脂、勻抹著香粉,左右纏繞的枝葉像美人的鬢發那樣清秀飄逸。她花蕊如金絲、花瓣如青玉,層層相連接,緊緊地擁抱在一起。因夜雨摧花的很多愁緒,都隨著我的笑聲遠遠離去,開懷地放歌一聲,又喚來了春天的氣息。倚著欄桿、眼光蒙眬地觀賞嬌艷的牡丹,也許這就是我半醉半醒中的最大情趣。
    【賞析】
    這首詞詠牡丹。在作者之前,唐宋詩詞中詠牡丹者數不勝數,后來者難出新意。本篇略見新意,所以難能可貴。楊纘的"楊守齋作詞五要"的"第五要"便是"立新意",他對此具體解釋道:"若用前人詩詞意為之,則蹈襲無足奇者。須自作不經人道語,或翻前人意,便覺出奇"。詠牡丹,例用擬人化的手法,將花比作美人,這就免不了大量使用有關美人的典故和成句,弄不好就會陳陳相因,使得千人一面,了無新意。本篇好就好在力避"蹈襲"前人,不愿僅僅"用前人詩詞意為之",而能在用典時"翻前人意"以造新境。比如在用楊貴妃事時,便僅取楊貴妃華清池出浴時"侍兒扶起嬌無力"這一點,形容雨后的牡丹嬌弱有如浴后的楊貴妃;又如化用《洛神賦》的句子,就把牡丹臨風玉立的輕盈瀟灑之態形容無余。這就使得牡丹形神兼備,不再是前人形象描寫的簡單重復。這樣的寫法,在楊纘之前的牡丹詩詞中還是不多見的。


    一枝春·除夕
    竹爆驚春,競喧填、夜起千門簫鼓。①流蘇帳暖②,翠鼎緩騰香霧。停杯未舉。奈剛要、送年新句。應自有、歌字清圓,未夸上林鶯語③。
    從他歲窮日暮。縱閑愁、怎減劉郎風度④。屠蘇辦了⑤,迤邐柳欺梅妒⑥。宮壺未曉⑦,早驕馬、繡車盈路。還又把、月夜花朝,自今細數。
    【注釋】
    ①喧填:即"喧闐",哄鬧聲。(唐)王維《同比部楊員外十五夜游有懷靜者季雜言》詩:"香車寶馬共喧闐,個里多情俠少年"。
    ②流蘇:以五彩羽毛或絲線編成的穗子,常用作車馬、帷帳的垂飾。
    ③未夸上林鶯語:形容歌者的聲音清脆嘹亮勝過黃鶯。上林,苑名,秦舊苑,漢武帝時擴建,苑中豢養許多珍禽異獸。
    ④劉郎:唐代詩人劉禹錫,此指作者自己。
    ⑤屠蘇:酒名,古人常于農歷正月初一飲屠蘇,以祛瘟疫。(宋)陸游《除夜雪》詩:"半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符"。
    ⑥迤邐:曲折連綿。
    ⑦宮壺:宮中報時的銅壺。
    【譯文】
    爆竹聲驚醒了春天,街頭巷尾喧鬧聲一片,千門簫鼓敲擊聲響徹夜晚。五彩流蘇在暖帳上墜懸,爐鼎中升騰起縷縷香煙。先把酒杯放在一邊,我要獻上新的詩句恭賀新年。心中要思索出清新圓潤的歌詞,雖說不如上林苑的鶯歌燕語甜美。
    眼下已是年盡日暮,我即使是隨意地抒發心中愁苦,也不能缺少當年劉郎豪放的風度。屠蘇酒我早已備足,眼看春天將來,馬上就要楊柳氣盛、臘梅嫉妒。時間未到,清晨還未在滴漏上露出,可街上已是人馬絡繹不絕,繡車充盈道路。我要把這夜晚的明月、拂曉的花樹,從頭到尾一點一滴細細地記住。
    【賞析】
    這首節序詞寫的是除夕。宋代歌詠除夕的詩詞很多,但被公認為佳作者甚少。周密《武林舊事》有云:"守歲之詞雖多,極難其選,獨楊守齋《一枝春》最為近世所稱"。此詞之所以能為當時所稱,主要在于它形象化、典型化地反映了在這個節日里人們辭舊歲迎新年的熱鬧情景和歡樂氣氛。詞的上片,前半的四句渲染出新年極為熱鬧和歡樂的濃烈氣氛"。爆"、"驚"、"喧填"、"暖"、"騰"等,都是精心挑選的最能造出氣氛的字眼;后半的四句,則由熱鬧過渡到清雅,寫宴席上歌聲清圓,傳達出人們辭舊迎新時歡快的心聲。下片寫此夜人們的心情和迎新的情況。前半的四句,寫作者在歲窮日暮之時想到春天就要到來,因此豪情不減,飲屠蘇酒以迎春;末尾四句,寫天還未破曉,外面已經車馬盈路,這證明新的一年確實已經到來,于是掰著手指頭,將新一年的好日子重新細數。全詞偏于客觀描寫,而又飽含著作者的主觀感情,把除夕這個節日的特點,以及人們在這一天的獨特感受表現得淋漓盡致。


    被花惱·自度腔①
    疏疏宿雨釀寒輕②,簾幕靜垂清曉。寶鴨微溫瑞煙少③。檐聲不動,春禽對語,夢怯頻驚覺。敧珀枕④,倚銀床,半窗花影明東照。
    惆悵夜來風,生怕嬌香混瑤草⑤。披衣便起,小徑回廊,處處多行到。正千紅萬紫競芳妍,又還似、年時被花惱⑥。驀忽地,省得而今雙鬢老⑦。
    【注釋】
    ①自度腔:這是一首惜花詞。詞中人因夜聞風雨聲而為花產生種種擔憂。而待雨過天曉見花麗窗明時,感悟自己已老邁,對芳香艷麗的花兒產生一種"惱恨"的心理狀態。
    ②宿雨:隔夜雨。
    ③寶鴨:鴨形香爐。
    ④敧(yǐ):通"倚",斜靠。珀枕:琥珀枕頭。
    ⑤嬌香:這里代指花。瑤草:芳草。
    ⑥年時:當年,往時。
    ⑦驀忽地:突然間。省(xǐnɡ)得:意識到。
    【譯文】
    淅淅瀝瀝一夜細雨帶來了微微涼意。已是清晨時光,屋內簾幕低垂悄無聲息。鴨形香爐余溫尚存,稀薄的香氣從中升起。屋外房檐的滴水聲已經停止,鳥兒在春曉中相互鳴啼,夢中怕雨打花落頻頻驚醒。斜靠著琥珀枕倚著銀床不能踏踏實實地休息。旭日漸漸東升,窗戶上鋪滿了花影的痕跡。
    昨夜風起讓我生出許多愁緒,生怕那花遭風摧墜落芳草地。于是披衣起身走到庭院里,小路、回廊處處查看仔細,看眼前春花萬紫千紅競相比美麗。就像當年,我護花心切似乎總是多余,為此涌出對花的一絲惱恨之意。突然間感到,我已這把年紀,對花如此癡情,是否已不太適宜。
    【賞析】
    這首詞是作者的自度曲。詞牌名《被花惱》,按道理它就是詠本題——被春光引起的惆悵和煩惱。從本篇所實際賦詠的內容來看,的確是這樣。全篇因春景而感懷。上片寫因面對"疏疏宿雨釀寒輕"、"半窗花影明東照"的景色而引起的青春時代的感覺。下片則表現被這種感覺所觸發的煩惱:如今已不再有當年的歡愉之感,畢竟自己已是兩鬢斑白,進入黃昏老境了。這種自白,類似于晏殊的"無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊",只不過表情達意更加細致曲折一些罷了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    翁孟寅
    翁孟寅(生卒年不詳),字賓旸,號五峰,宋末錢塘(今浙江杭州)人。理宗開慶元年(1259)右丞相賈似道率軍援鄂時,孟寅赴其軍中為幕僚,吳文英有《沁園春》詞送翁孟寅游鄂渚。有趙萬里輯《五峰詞》。


    齊天樂·元夕①
    紅香十里銅駝夢②,如今舊游重省。節序飄零,歡娛老大,慵立燈光蟾影③。傷心對景。怕回首東風。雨晴難準。曲巷幽坊,管弦一片笑相近。
    飛棚浮動翠葆,看金釵半溜,春爐紅粉④。鳳輦鰲山,云收霧斂,迤邐銅壺漏迥⑤。霜風漸緊。展一幅青綃,爭懸孤鏡⑥。帶醉扶歸,曉酲春夢穩⑦。
    【注釋】
    ①元夕:此詞寫元宵節感懷。詞中人重游臨安城,觀華燈睹繁華街貌憶起當年情景,涌出對往事的感慨之情。
    ②銅駝夢:繁華夢。銅駝,北宋洛陽一條繁華的街道名。這里指臨安鬧市。
    ③慵立:懶立。蟾影:月影。神話中,月中有蟾蜍,故云。
    ④飛棚:篷車。因篷車能行駛,故謂"飛棚"。翠葆:綠色的車蓋。春爐:能拿在手中或揣于懷中的小暖爐。
    ⑤鳳輦(niǎn):皇帝所乘坐的車子,絡帶、門窗皆繡云鳳,車頂飾有金鳳。這里代指華麗、高貴的車子。鰲(áo)山:古時燈景的一種,把彩燈堆疊成山,如海中巨鰲的形狀。迤邐:連綿不斷。銅壺:漏壺。
    ⑥青綃:青色的絲絹。這里比喻夜空。爭懸孤鏡:正懸掛著一輪明月。爭,正也。
    ⑦曉酲:清晨醉酒。
    【譯文】
    十里臨安城重現當年洛陽銅駝繁華夢,舊時曾游此地如今再睹盛景。自感歲月滄桑飄零,如今老大年紀難有當年歡娛的心情,懶懶地站立在燈光月影中,傷心地面對著游人燈影。怕回首起以往的情形。人生如東風飄忽不定,誰知將來是陰是晴。彎曲的小巷里、幽深的樂坊中,相近傳來一片弦樂和笑聲。篷車行駛晃動著綠色的蓋頂,車上美女半掩半露,手中暖爐映著濃施紅粉的俏容。華麗的車輛、疊成山形的彩燈,等這些如云霧般的情景消散時,時間流逝已是夜深人靜。迎面漸漸吹起了夾霜的寒風。我抬頭看這似一幅巨大青絹鋪就的夜空,一輪孤獨的月亮正高高懸掛于當中。帶著醉意被攙扶著踏上歸程,在清晨喝醉定能做個穩穩當當的好夢。
    【賞析】
    這首節序詞意不在反映元宵節本身,而是借對元宵景物的描寫,追憶承平時代,抒發滄桑之感。從"銅駝夢"等用詞來看,此詞應是作于南宋滅亡之后。作者是杭州人,所憶為杭州之事,所寫也全是杭州城元宵節境況。上片起二句,即揭示憶舊的主題,表明此時置身杭州鬧市,遂"重省"起故都的繁華景象來;"節序"以下六句,寫元宵之夜的感觸和心情——自己已經年歲老大,害怕對景傷心,不再有當年的意興;"曲巷"二句是加倍和反襯的寫法,謂耳聞街巷里傳來的音樂聲和歡笑聲,心里越發凄苦。下片憶寫承平時代杭州城元宵之夜繁華熱鬧的光景:飛棚翠葆,鳳輦鰲山,燈光粉影,明月碧空,銅壺漏盡,通宵作樂,帶醉扶歸……種種描寫,皆以樂景襯哀情,反映出作者的孤獨和傷感,所謂"亡國之音哀以思"也。


    阮郎歸
    月高樓外柳花明,單衣怯露零。①小橋燈影落殘星,寒煙蘸水萍②。
    歌袖窄,舞環輕③,梨花夢滿城。落紅啼鳥兩無情,春愁添曉酲④。
    【注釋】
    ①單衣怯露零:指衣裳單薄,耐不住夜晚的寒冷。
    ②寒煙蘸水萍:水中的浮萍浸沒在夜晚寒冷的煙霧中。
    ③舞環:指歌女歌舞時所佩玉環。
    ④春愁添曉酲:一春的憂愁還要添上清晨醉酒的苦痛。酲,病酒。
    【譯文】
    月亮高懸在樓外的天空,將楊柳、花草照得鮮明。小橋上閃爍的燈影陪伴著落入水中的星星,冷冷的煙霧籠罩著河中的浮萍。
    歌女窄窄的袖口將飄帶一圈圈輕盈地舞動,梨花飄落紛飛夢幻般地灑滿全城。花落凋零與杜鵑啼鳴這兩樣最是無情,它們出現將預示著春天踏上了歸程,春天的愁緒都添注進清晨的酒醉之中。
    【賞析】
    此詞寫一個歌舞樂妓,但不是一般應酬式的贈妓之作,而是一首充滿了對贈送對象的愛憐和同情的戀情詞。上片寫春夜環境之清寒,對這位歌舞場中女子"單衣怯露零"的楚楚可憐之狀表示了深深的同情。下片先寫其舞姿與裝束,后寫其舞倦入夢,夢境雖美,無奈醒后又難耐春愁。全篇情辭兩佳,風格清麗,凄婉感人。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙汝茪
    趙汝茪(生卒年及事跡不詳),字參晦,號霞山,又號退齋,宋室后裔。有今人所輯《退齋詞》一卷,存詞九首。


    夢江南
    簾不卷,細雨熟櫻桃。數點霽霞天又曉①,一痕涼月酒初消。風緊絮花高②。
    蕭閑處③,磨盡少年豪。昨夢醉來騎白鹿④,滿湖春水段家橋⑤。濯發聽吹簫⑥。
    【注釋】
    ①數點霽霞天又曉:雨后清晨晴朗的天空中出現的幾片云霞。
    ②風緊:形容風的猛烈。絮花:柳絮。
    ③蕭閑:閑散,清閑。
    ④騎白鹿:游仙賞玩。白鹿,白色的鹿,古人常以白鹿為祥瑞的象征。
    ⑤段家橋:即斷橋,在杭州西湖邊。
    ⑥濯:洗去污垢。
    【譯文】
    窗簾不卷向外瞧,細雨淋灑著成熟的櫻桃。幾片云霞消散,天空透出清晨的光線,酒意剛剛退去,一彎清涼的月牙仍掛在天邊。風吹得急,楊柳花絮高高地飄起。
    這蕭瑟清閑之地,磨盡了我少年時的豪氣。昨夜夢里醉中騎著白鹿,看到段家橋邊春水溢滿西湖。夢中好逍遙,我一邊洗頭發一邊聽吹簫。
    【賞析】
    此詞為作者春日自我遣懷排悶之作,意境清麗,情辭兩佳,有含蓄蘊藉之美。上片寫春日天曉雨歇時的景色,景中含情,為下片排悶遣懷蓄勢"。細雨熟櫻桃"、"風緊絮花高"二句,狀春景將逝,暗寓光陰催迫之感。下片借回憶昨夜之夢以遣愁懷,而這愁懷的主要內容,就在過片二句"蕭閑處,磨盡少年豪"。而這種不堪韶華流逝的情感,在上片的寫景中已經有所提示了。


    戀繡衾①
    柳絲空有萬千條。系不住、溪頭畫橈②。想今宵、也對新月,過輕寒、何處小橋?
    玉簫臺榭春多少,溜啼痕、盈臉未消。怪別來、燕支慵傅③,被春風,偷在杏梢。
    【注釋】
    ①戀繡衾:這是一首寫離別之情的詞。構思新巧,用筆非常俊俏。
    ②畫橈:畫船,裝飾華麗的船。
    ③燕支慵傅:懶搽脂粉。傅,搽,抹。
    【譯文】
    柳絲空有萬千條,卻不能把溪頭的畫船拴牢,竟然讓它走掉。看看今宵,也像那天一樣,彎彎的月亮灑照。可已過了那個輕寒的季節,又何處尋找我們相會時的小橋?
    亭臺樓榭上吹玉簫的好日子能有多少,一行行淚痕流在臉上,至今也難消。自你別后我心情不好,懶搽胭脂扮容貌,那脂粉的紅色,全被春風偷去,抹在杏花的枝梢。
    【賞析】
    這首戀情詞為代言體。通篇以對女子心理活動的細致描寫為中心,以女子的口吻寫別情,寫得委婉曲折,真切感人。上片前二句,以柳絲系不住情郎乘坐的畫船為喻,表達依依不舍之意;后二句,設想今宵雙方共對天上一彎新月,月亮將會照見他的船只經過何處。下片前二句,寫女子自顧臉上淚痕未消,不覺更加傷感;末尾三句是告訴對方:自別后,自己無心梳洗打扮,那胭脂都被春風偷去抹在杏花的枝梢上了。這個結尾堪稱戀情詞中的新鮮巧麗之筆,想象奇特,不落窠臼,把主人公的一片深情極為形象地表達了出來。


    如夢令
    小砑紅綾箋紙①,一字一行春淚。
    封了更親題,題了又還坼起②。歸未?歸未?好個瘦人天氣。
    【注釋】
    ①小砑紅綾:經過砑光的紅綾。砑,用石碾磨紙、帛等物,使之煥發光澤。(宋)呂渭老《醉桃源》詞:"欞香新染砑紅綾,腰肢瘦不勝"。
    ②封了更親題,題了又還坼起:指內心的思念永遠說不盡,所以把信封了又拆,唯恐有所疏漏。坼,拆開。化用(唐)張籍《秋思》詩:"洛陽城里見秋風,欲作歸書意萬重。忽恐匆匆說不盡,行人臨發又開封"。
    【譯文】
    把紅綾信紙磨得滑光,寫下一個字流下淚一行。寫過將信封親筆題姓名,封過不放心,重拆看錯沒。還未回?還未回?好個天氣,讓我人瘦容憔悴。
    【賞析】
    這首篇幅短小的閨情詞用精練濃縮的筆墨,充分表現思婦的懷人念遠之情。鑒于《如夢令》詞調只有寥寥三十三字的篇幅,不允許對閨情進行鋪敘展衍,作者遂選取閨中人向外寄家書這樣一個細節來描之繪之,渲之染之。這雖是化用唐人詩意而成,但張籍原詩的關鍵細節"忽恐匆匆說不盡"云云,寫得比較概括,而且所寫為男性;而本篇則在將抒情主人公由男性改為女性之后,又用閨房中具體的事物、閨中人獨特的心理和活動細節來進行改寫與補充。比如:以"小砑紅箋"表明寫信者是女性;以"一字一行春淚"的細節描寫突出了她寫信時飽含感情;以"歸未?歸未?好個瘦人天氣"的感嘆來表現她在書信發出之后感情尚未平息,等等。所有這些,表明了此詞并非簡單地襲用和重復前人,而是利用已有材料重新構思,進行了成功的藝術創造。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    馮去非
    馮去非(1192—?),字可遷,號深居,南康軍都昌(今江西星子縣)人。理宗淳祐元年(1241)進士。曾為淮東轉運干辦。寶祐四年(1256),召為宗學諭。后忤權臣,罷歸廬山。存詞三首。


    喜遷鶯
    涼生遙渚,正綠芰擎霜①,黃花招雨②。雁外漁燈,蛩邊蟹舍③,絳葉表秋來路④。世事不離雙鬢,遠夢偏欺孤旅⑤。送望眼,但憑舷微笑,書空無語⑥。
    慵覷。⑦清鏡里,十載征塵,長把朱顏污。借箸青油,⑧揮毫紫塞,⑨舊事不堪重舉。間闊故山猿鶴,⑩冷落同盟鷗鷺。倦游也,便檣云柂月,浩歌歸去。
    【注釋】
    ①芰:芰荷。擎霜:指沾滿了白霜,此處為露滴的意思。
    ②黃花招雨:菊花招惹來了秋雨。
    ③蛩(qiónɡ):蟋蟀。蟹舍:以捕蟹為業的人家。
    ④絳葉表秋來路:紅葉顯示了秋天的來到。
    ⑤遠夢偏欺孤旅:單身出游在外,連思念故鄉的夢都因路程太遠而無法到達。
    ⑥書空:用手指在空中虛畫字形,指內心的憂慮。《世說新語》:"殷中軍被廢,在信安終日恒書空字。揚州吏民尋義逐之,竊視唯作咄咄怪事,四字而已"。
    ⑦覷:斜視。
    ⑧青油:油燈,其光青熒。
    ⑨紫塞:長城。崔豹《古今注》:"秦筑長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉"。
    ⑩間闊:久別。
    檣云柂(duò)月:船桅上掛著白云,船舵下劃著明月。檣,桅桿。柂,即"舵",船舵。
    【譯文】
    遠處的沙洲透著微微的涼意,近處荷葉托舉著滾動的露滴,遍野的菊花呼喚著秋雨。塞外江邊漁火閃爍不已,茅舍旁蟋蟀在聲聲鳴啼,濃紅的楓葉證明,秋天早已來到這里。雙鬢上最能顯示人生的滄桑經歷,遠已離去的往事偏愛把孤獨的旅客凌欺。放眼向前方望去,對那煩心的過去,我只能倚著船舷微笑,一如晉代殷浩望空虛寫,默默無語。
    懶得去看明鏡中的自己,因為十年征途上的灰塵,常讓我臉上沾上污泥。軍中幕僚生涯,邊塞上舞墨弄筆,愁憂不知多少,舊事已不堪提起。我久別了故鄉山中的猿鶴,也將故土常相伴的鷗鷺冷落,仕途之路早已讓我厭倦不樂。眼下讓桅桿高挺著白云、迎月駕著船舵,回歸路上我放聲高歌。
    【賞析】
    這首詞大約是宋理宗寶祐四年(1256)冬所作,作者因受權奸丁大全排擠而罷官,乘舟返回故里南康途中所作。詞在對旅途景物的描寫中,回顧了十多年的宦海生涯,表達了離棄官場、隱居終老的思想情緒。上片開頭六句,寫船行途中所見秋天景色,透露出一種悲涼意緒;"世事"二句,由景物折入人事,抒發身世遭遇的感慨;"送望眼"三句,宣泄胸中的憤懣。下片前七句,先回顧宦海生涯,表示往事不堪重提;后五句,想到久別的故鄉,覺得宦游已倦,毅然決定歸去。此詞層次分明,善于鋪排,對偶句與散句相間,對句密麗,散句清疏,參差成文,充分表達了作者的思想感情。不僅抒寫內容較好,藝術表現也很成功。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    許棐
    許棐(?—1249),字忱父,自號梅屋。海鹽(今屬浙江)人。理宗嘉熙中,居于秦溪,家多藏書。工詩詞,多與江湖派詩人交游,詩風亦接近。有《梅屋詩稿》及《梅屋詩馀》。


    鷓鴣天①
    翠鳳金鸞繡欲成,沉香亭下款新晴②。綠隨楊柳陰邊去,紅踏桃花片上行。
    鶯意緒,蝶心情,一時分付小銀箏③。歸來玉醉花柔困,月濾窗紗約半更④。
    【注釋】
    ①鷓鴣天:這是一首描寫春閨情事的詞。雖沒有過深的主題,但音詞秀倩嬌柔,給人一種舒暢輕松的感覺。
    ②沉香亭:在長安,唐玄宗與楊貴妃曾在此亭觀賞牡丹。這里泛指亭閣。款:迎。
    ③分付:寄托,托付。
    ④半更:五更之半,即二三更時分,半夜。
    【譯文】
    翠鳳金鸞就要繡成,且到沉香亭看這雨后的天晴。喜愛綠色就到楊柳蔭處,喜愛紅色就踏著桃花落英走動。
    我的情緒像歡快歌唱的黃鶯,我的心情像翩翩起舞的蝴蝶一樣輕松。大好時光,把我快樂心情托付給眼前的銀箏。游玩歸來,人醉倦意頓生,看皎潔的月光穿透了窗紗,已是半夜時分。
    【賞析】
    一般閨情詞都是寫閨怨閨愁,這首閨情詞卻別開生面地寫閨中歡樂,因而新鮮亮麗,別有情趣。此詞篇幅雖短小,卻有很強的敘事性。詞寫的是富貴人家的閨中人。上片先寫春日新晴時,坐在家中院子里沉香亭下的女子,手中的刺繡即將完工,而所繡的翠鳳金鸞是象征夫妻恩愛的,可見閨中人是生活在幸福之中;接著寫閨中人在桃紅柳綠的庭院里歡快地游玩。下片寫:園中鶯歌蝶舞,春色撩人,閨中人遂停刺繡于亭畔,彈銀箏于花前,縱情享受春之快樂;她們玩到夜晚又困又醉才回屋,又有月光相伴入眠……


    琴調·相思引
    組繡盈箱錦滿機①,倩人縫作護花衣②。恐花飛去,無復上芳枝。
    已恨遠山迷望眼,不須更畫遠山眉③。正無聊賴,雨外一鳩啼。
    【注釋】
    ①組繡盈箱錦滿機:箱子和織機旁堆滿了精美的錦緞絲繡。組繡,精美的絲織品。
    ②護花衣:以錦繡織之,護在花上,以避風雨和鳥啄。
    ③遠山眉:古代婦女畫眉涂黛,淡淡一彎墨綠,望之如遠山。
    【譯文】
    織錦在機上,織好的錦裝滿箱,請人把它縫作護花的衣裳。怕這花開終究要落地,干脆不讓它再長到枝頭去。
    已恨這遠山讓我把雙眼望穿,從此不再畫遠山眉來裝扮。正在百無聊賴中,雨后的斑鳩啼一聲,又讓我萬般思念心中生。
    【賞析】
    這首閨情詞以新巧的構思和鮮美的意象群,寫出了閨中少婦的一片懷春念遠的癡情。上片夸張地描寫她愛花惜花的癡情行為:將滿箱滿機的絲繡錦緞拿出來,請人縫成護花衣,為的是防止花朵凋落,不再上枝頭。下片寫她對遠出的丈夫苦苦思念:自從丈夫遠出后,她梳妝打扮時不再畫遠山眉,因為她恨遠山擋住了她遙望丈夫的視線;這時她正在百無聊賴地徘徊于閨房之中,忽然雨聲中傳來一只斑鳩的啼叫聲,驚散了她與丈夫相會的好夢。


    后庭花
    一春不識西湖面①,翠羞紅倦②。雨窗和淚搖湘管③,意長箋短。
    知心惟有雕梁燕,自來相伴。東風不管琵琶怨,落花吹遍。
    【注釋】
    ①一春不識西湖面:指整個春天自己都獨居房中,未去欣賞西湖春景。
    ②翠羞紅倦:湖面上葉密花謝,春意闌珊。
    ③湘管:用湘竹做的毛筆。
    【譯文】
    一個春季沒和西湖謀面,怕見外邊這花香日暖的春天。窗外的雨應和著我的淚水,揮動著我手中的筆管吐訴情感,心中的思念那么長,信箋卻這么短,我怎么能夠把話說得完。
    懂得我心的只有這雕梁上的春燕,飛來飛去地與我相伴。東風哪會曉得我琵琶聲中的憂怨,刮來刮去又把花兒吹落一片。
    【賞析】
    這也是一首閨怨詞,它通過幾個有意味的細節的精彩描寫,充分反映了閨中人的孤單寂寞和精神痛苦。上片極寫閨中人懷人念遠的種種情態。前二句說,整個春天她都深閉于閨中,未去欣賞西湖春景,眼看西湖已經綠暗紅稀,春事闌珊了。后二句寫她閉門作書以寄遠:她在雨窗下邊流淚邊搖動著筆管,寫啊寫啊,總覺得要表達的情意太長,而信箋紙太短。下片寫閨房之寂寞。前二句,寫她形單影只,惟有梁上燕子似乎知道她的心事,常來與她做伴。末二句以東風吹落百花為喻,反映出閨中人深恐韶光流逝、青春不再的悲哀心情。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陸叡
    陸叡(?—1266),字景思,號云西,會稽(今浙江紹興)人。理宗紹定五年(1232)進士。曾任尚書禮部員外郎兼崇正殿說書、秘書少監、起居舍人、中大夫、集英殿修撰、江南東路節度轉運副使兼淮西總領等職。度宗咸淳二年(1266)卒。存詞三首。


    瑞鶴仙
    濕云黏雁影①,望征路愁迷,離緒難整。千金買光景。但疏鐘催曉,亂鴉啼暝。花悰暗省②。許多情、相逢夢境。便行云、都不歸來,也合寄將音信③。
    孤迥。盟鸞心在,跨鶴程高,后期無準④。情絲待翦,翻惹得,舊時恨。怕天教何處,參差雙燕,還染殘朱剩粉。對菱花與說相思⑤,看誰瘦損。
    【注釋】
    ①濕云黏雁影:形容大雁的影子在濕潤的云氣中似乎被黏住了。
    ②悰(cónɡ):心情,思緒。
    ③便行云、都不歸來,也合寄將音信:指情人即使不歸來,也應寄封書信回來。
    ④盟鸞心在,跨鶴程高,后期無準:雖然自己信守盟約,等待相聚,但情人所去的路程如此遙遠,連個準確的日期也無法定下。
    ⑤菱花:鏡背刻有菱花的銅鏡。
    【譯文】
    陰云中緊貼著大雁的身影,遙望他遠去的路程,我滿腹的離愁別緒難以梳整。千金也難買那臨別前的光景,我們依依難舍,可稀疏的鐘聲卻在提醒著快到天明,烏鴉又在昏暗的空中亂飛,發出急促的哀鳴。暗自回憶著當初相戀的情形。我們曾共有過多少溫馨的柔情,我們的相聚始終如在一場美夢之中。你一去便似行云來去不定,你即使無法歸來,也應給我個信息讓人傳送。
    我孤獨寂寞難以形容。可我們雙鸞同飛的誓言卻刻在我的心中,如今你騎鶴遠走高飛,將來相會不知有無可能。我想把這愁人的情絲剪斷,反惹出舊時相愛的情怨萌生。又怕上天恩賜我們在何處再次相逢,如比翼雙飛的燕子遨游天空。我要將這剩下的脂粉搽上,再涂上殘余的口紅。對著菱花鏡與它訴說相思之情,比一比是誰瘦損得沒了人形。
    【賞析】
    此詞詠男女離別之情。抒情曲折委婉,心緒描寫極有層次,十分細致感人。上片開頭六句,寫拂曉臨別時悵惘凄迷的情景;"花悰"二句,寫別后暗自回憶當初相戀情愫;"便行云"二句,敘述情人一去不歸,連書信都不曾寄過一封。下片換頭處"孤迥"四句,表達對情人的牽念和埋怨:雖然自己一直信守愛情盟約,等待重新相聚,無奈情人遠去,連個準確的歸期也無法定下;"情絲"三句,反映女子的矛盾心理:本想與對方割斷情絲,結果反而更加想念;"怕天教"三句,怨極生疑,擔心情人在外面沾染"殘朱剩粉",與別人成雙成對;末二句,對鏡訴說相思,自憐瘦損。全篇如怨如慕,如泣如訴,完整地反映了相思女子的心路歷程。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    蕭泰來
    蕭泰來(生卒年不詳),字則陽,一字陽山,號小山,臨江(今江西清江)人。理宗紹定二年(1229)進士。淳祐末,為御史。寶祐元年(1253),自起居郎出守隆興府。有《小山集》。


    霜天曉角梅
    千霜萬雪,受盡寒磨折。賴是生來瘦硬,渾不怕、角吹徹①。
    清絕,影也別②,知心惟有月。元沒春風情性,如何共、海棠說③。
    【注釋】
    ①賴是生來瘦硬,渾不怕、角吹徹:意指梅花骨節瘦硬,即使城頭畫角吹遍了《梅花落》,自己仍迎風綻放。渾,全。角吹徹,指吹奏樂曲《梅花落》。角,軍中樂器。
    ②影也別:指梅的孤迥,連影子也不與自己做伴。
    ③元沒春風情性,如何共、海棠說:指梅花性格孤潔自傲,不像普通花草的風流嫵媚,貪戀風情,故也不屑與海棠花為伍。元,原本,向來。
    【譯文】
    千層霜打萬層雪裹,梅花受盡了寒冷的折磨,虧得它生來一副瘦硬的骨骼。它什么都不怕,即使用號角將《梅花落》吹徹,也要堅持綻放枝頭的花朵。面對嚴霜酷雪,它全無懼色,傲然挺立,生機勃勃。
    它超凡脫俗清白高潔,它枝干橫斜的疏影也很特別,它在萬籟俱寂中孤獨開放,理解它個性的只有與其相似的天上明月。它原來就沒有在春風中邀寵的性格,怎能相聚一處,與海棠相互訴說?
    【賞析】
    這首詠物詞的主題是借梅花以自明心曲,自表品格。梅花是一種品格高尚、極有文化意味的奇花,與松、竹并稱"歲寒三友",極受宋人推崇。宋人詠梅詩詞多如牛毛,此首卻能不落俗套,獨具特色。首二句,點出梅花生存的環境,并將之擬人化。以下全是擬人化的具體描寫"。賴是"二句另賦新筆,贊揚梅花不為惡勢力所屈,堅貞至極的可貴品格。過片以二字句"清絕"獨立成韻,以點睛之筆突出梅花的特性。結尾二句,寫梅花孤芳自賞、不同流俗的個性。其意云:花之榮枯各依其時,人之窮達各適其性,本來不是春榮的梅花,一腔幽素怎能向那春天開放的海棠去訴說呢?這里贊揚了梅花不屑與凡花爭勝的傲氣,作者借寒梅自喻的心事就不言自明了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙希邁
    趙希邁(生卒年不詳),字端行,號西里,永嘉(今浙江溫州)人。宋室后裔。理宗朝知武岡軍。有《西里藁》,已逸。存詞二首。


    八聲甘州·竹西懷古①
    寒云飛萬里,一番秋、一番攪離懷。向隋堤躍馬②,前時柳色,今度蒿萊③。錦纜殘香在否④,枉被白鷗猜。千古揚州夢,一覺庭槐⑤。
    歌吹竹西難問,拚菊邊醉著⑥,吟寄天涯。任紅樓蹤跡,茅屋染蒼苔。幾傷心、橋東片月,趁夜潮、流恨入秦淮。潮回處,引西風恨,又渡江來。
    【注釋】
    ①竹西:揚州古亭名。
    ②隋堤:指汴京(今河南開封)附近汴河一帶的堤,因是隋朝修建,故稱隋堤。
    ③蒿萊:野草。
    ④錦纜殘香在否:意為當年隋煬帝下揚州時浩蕩壯觀的船隊,以及艷麗可人的宮女妃嬪們還在嗎?
    ⑤一覺庭槐:(唐)李公佐《南柯記》中寫淳于棼一日于睡夢中到了槐安國,娶了公主,并任南柯太守,享盡人間富貴,后因兵敗被遣歸;醒后方覺察所謂槐安國即是槐樹下的大蟻穴。比喻富貴得失的無常。
    ⑥拚(pàn):舍棄,不顧惜一切。
    【譯文】
    陰冷的云霧在天空飄著,萬里大地一片秋色,眼前蒼涼的景象,攪動著我滿懷的傷心、失落。躍馬馳上隋堤,那當年滿岸的柳綠,今朝卻是荒涼不堪、野萌蕩地。昔日那肩挽錦纜為隋煬帝拉纖的宮女今在哪里,你們那脂粉的香味竟沒一點殘余。何處尋覓這些蹤跡,徒讓河邊的白鷗胡亂猜議。一場千古揚州如夢般的經歷,仿佛"南柯一夢",醒后皆成空虛。
    既然往昔笙歌響亮的竹西亭處都問不出什么信息,不如我舍棄一切醉倒在秋菊下,也要將我的感懷吟唱,傳送到天邊去。任憑那歲月無情,抹去了當年繁華紅樓的痕跡,將它演變成眼前茅屋數間苔蘚駁離。多少傷心的回憶,如那橋東上空一彎殘月,暗淡無光、朦朧迷離。趁夜晚潮漲西涌入江,讓我的遺恨隨潮水流進秦淮河里,只怕在潮水退去的地方又遭西風妒忌,助推潮水東去,讓我的遺恨再隨江水流回揚州竹西。
    【賞析】
    竹西,在揚州城東禪智寺側。杜牧《題揚州禪智寺》詩有"誰知竹西路,歌吹是揚州"之句。此詞題為"竹西懷古",其實就是揚州懷古。宋高宗紹興三十年(1160)金兵南犯,揚州遭浩劫,以后詞人過揚州,不免觸景生悲。本篇上片寫今日揚州的蕭條,下片抒發客居之感和興亡之恨,風格凄婉、格調蒼涼。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙崇嶓
    趙崇嶓(1198—?),字漢宗,號白云。南豐(今屬江西)人,宋室后裔。寧宗嘉定十六年(1223)進士,授石城令,改淳安。官至大宗正丞。有《白云稿》。


    蝶戀花
    一剪微寒禁翠袂①,花下重開,舊燕添新壘。風旋落紅香匝地②,海棠枝上鶯飛起。
    薄霧籠春天欲醉,碧草澄波,的的情如水③。料想紅樓挑錦字④,輕云淡月人憔悴。
    【注釋】
    ①一剪微寒禁翠袂:寒風帶來的微微寒意讓薄薄的衣袖禁受不住。
    ②匝地:滿地。
    ③的的:明白,昭著。
    ④料想紅樓挑錦字:猜想遠在故鄉的妻子正在給自己寫信。
    【譯文】
    一度春風微寒滯柳綠,花開才又顯暖意,舊燕忙著筑新巢,來來去去銜草泥。風吹花落香滿地,海棠枝頭鶯飛起。
    薄霧籠罩著春天的身軀,大地像喝醉了酒,顯得迷迷離離,芳草青青水波明麗,春情滋生如水在心中蕩起漣漪。猜想此時紅樓女,應正將詩文織入錦里,輕云淡月更傷感,令人憔悴多思緒。
    【賞析】
    這首戀情詞寫一位他鄉游子對遠在故鄉的妻子的思念。上片寫游子客居之地的春天景色,景中已經含情:春寒衣薄,落紅滿地,燕子銜泥壘窩,海棠枝上鶯飛等,這些眼前所見的物和事,無不是鄉愁和相思的觸媒。下片通過設想家中人的情況,表達了對遠在故鄉的妻子的深切思念之情。結尾二句"料想紅樓挑錦字,輕云淡月人憔悴"是一篇之眼,它不但以想象之筆點明了詞的主旨,而且加深了詞的抒情意蘊。


    菩薩蠻
    桃花相向東風笑,桃花忍放東風老。①細草碧如煙,薄寒輕暖天。
    折釵鸞作股②,鏡里參差舞③。破碎玉連環④,卷簾春睡殘。
    【注釋】
    ①桃花忍放東風老:意為桃花不愿讓春天過早地離去。忍放,即不忍放。
    ②折釵鸞作股:釵被分開,唯留下帶有鸞鳥的一股,指與情人分離。
    ③鏡里參差舞:指對鏡緩慢而無力歌舞,形容自己的憔悴貌。
    ④破碎玉連環:指與情人的分離。玉連環,玉制的玩飾。(宋)朱敦儒《浣溪沙》詞:"結子同心香佩帶,帕兒雙字玉連環"。
    【譯文】
    桃花燦爛地對著東風笑,桃花又不愿被東風吹得衰老。細草青青如煙霧般遮蓋著大地,正是不冷不熱的適宜天氣。
    將鸞鳥金釵分為兩股,鏡中看去,像是鳥兒比翼雙飛翩翩起舞。可解不開的玉連環如今已經破碎,卷起的簾內是春夢醒后孤獨的淚水。
    【賞析】
    這是一首春閨怨詞,用的是上片寫景、下片抒情的常格。上片寫花紅草碧、薄寒輕暖的春景。這種常見的景致本無甚新奇之處,但一個"笑"字、一個"忍"字,賦予景物以人的感情色彩,則滿紙新鮮,且將使這幅春景圖畫成了人物感情的載體。下片寫閨中人的怨情。前二句,連用"分釵"、"鸞鏡"二典,形容女主人公因離情別緒的折磨而憔悴不堪;末二句,言春睡醒來,夢境破碎,女主人公感到情人的歸來遙遙無期,更加愁苦怨恨了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙希
    趙希(1205—1266),字清中,號十洲,四明(今浙江寧波)人,宋室后裔。理宗寶慶二年(1226)進士,曾除南雄守,不赴。存詞三首。


    霜天曉角桂
    姮娥戲劇①,手種長生粒。寶干婆娑千古②,飄芳吹、滿虛碧③。
    韻色,檀露滴④,人間秋第一。金粟如來境界⑤,誰移在、小亭側。
    【注釋】
    ①姮娥:即嫦娥,因避漢文帝(劉恒)諱,改稱常娥或嫦娥。戲劇:兒戲,開玩笑。
    ②婆娑:形容桂樹枝干扶疏貌。
    ③虛碧:青碧的夜空。
    ④檀露:桂葉上的露水清香襲人。
    ⑤金粟如來:佛名,即維摩詰大士。(唐)李白《答湖州迦葉司馬問白是何人》詩:"湖州司馬何須問,金粟如來是后身"。金粟,桂花的別名,因其花蕊如金粟點綴而得此稱。
    【譯文】
    它就是傳說中嫦娥親手種植的長生藥。那挺拔的樹干繁茂的枝葉,經歷了世間千古歲月。一旦風吹香氣飄動,那芬芳便會充滿碧空。
    它的氣味神韻無物可比,像是神女的香水灑落大地。人間秋季的花卉萬種,唯尊它為第一。它本生在神圣的佛界里面,是誰將它移來,栽在小亭的旁邊?
    【賞析】
    這首詠物詞歌詠的是桂花。作者不落俗套,不拘泥于對物形物態的逼真描繪,而是發揮豐富的藝術想象力。因古來有月中桂樹的傳說,遂賦予這種人間的凡花以神仙樹的品格,把它寫成了月宮仙子嫦娥開玩笑種下的"長生粒"。除此之外,作者又進一步利用佛典提升桂花的品格,說它不僅為"人間秋第一",而且已晉升佛家清虛莊嚴的"金粟如來境界"。因此本篇堪稱古代眾多詠桂詩詞中別具一格的創新之作。


    秋蕊香
    髻穩冠宜翡翠①,壓鬢彩絲金蕊②。遠山碧淺蘸秋水③,香暖榴裙襯地④。
    亭亭,二八余年紀⑤,惱春意。玉云凝重步塵細,獨立花陰寶砌⑥。
    【注釋】
    ①髻穩冠宜翡翠:指女子發髻的穩當與翡翠冠相互輝映。
    ②彩絲金蕊:鬢發上以金絲裝點的花形飾品。
    ③遠山:即遠山眉,一種眉飾。秋水:形容女子雙眸如秋水一樣晶瑩明澈。
    ④榴裙:紅艷的裙子。
    ⑤亭亭:美好挺拔的樣子。二八:十六歲。(宋)蘇軾《李鈐轄座上分題戴花》詩:"二八佳人細馬馱,十千美酒渭城歌"。
    ⑥寶砌:裝飾華麗的臺階。
    【譯文】
    她發髻上穩穩地戴著適宜的翡翠簪,壓鬢發的是用彩絲制作的金色花團。遠山眉綠色淡淡,配著一雙秋水蕩漾般的秀眼,香暖紅艷的長裙拖著地面。
    她身姿亭亭玉立,十六歲多點的好年紀,讓春天瞧著也有幾分妒忌。臉龐光潔如玉,帶著一種純情文靜的神氣,那步子邁得輕盈細碎。她在花蔭下站立獨自凝思,像是一尊玉石堆砌出的仙女。
    【賞析】
    這首描繪美人形象的小詞,宛如一幅形神兼備的工筆仕女圖。詞的上片先細筆描繪美人之形貌,從頭到腳但見她:黑發髻顫顫巍巍而穩當,翡翠冠碧綠閃亮而耀眼,彩絲金蕊輕壓雙鬢,眉如遠山,眼送秋波,香氣四溢,榴裙襯地……下片接著展現美人的風度神情:秀挺苗條的身姿,十六歲多一點的青春年華,臉色如玉云凝重,腳邁出纖纖細步,獨立于花蔭寶砌……此詞描寫人物的成功,多半得力于從繪畫藝術借鑒過來的工筆細描功夫。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王澡
    王澡(1166—?),字身甫,號瓦全,四明(今浙江寧波)人。光宗紹熙元年(1190)進士,寧宗嘉定中為國子博士,通判平江(今江蘇蘇州)。有《瓦全集》,存詞二首。
    霜天曉角梅
    疏明瘦直①,不受東皇識②。留與伴春應肯,千紅底、怎著得③。
    夜色,何處笛?曉寒無奈力。飛入壽陽宮里,一點點、有人惜。
    【注釋】
    ①疏明瘦直:形容梅的姿態疏朗瘦削直挺。
    ②不受東皇識:不受春天的賞愛。東皇,司春之神。
    ③千紅底、怎著得:意為梅花性素潔,不受紅艷的俗色裝扮。
    【譯文】
    梅花的姿態疏致明朗瘦硬正直,卻不被司春之神賞識。即使它同意留下伴春,可在百花之中它如何容身?夜色茫茫,何處笛聲吹響?預示著春到梅落的笛樂曲,讓它在清晨的寒風中更難壽長。凋落的梅花飛入壽陽宮里,一瓣、一片,都有那么多人珍惜。
    【賞析】
    這首詠梅詞意不在梅花本身,而是借梅花生不逢時的遭遇和孤高自賞的品性,來表達作者對人生的某種體驗和認知。詞中寫道:梅花疏明瘦直的本色,使它不可能受到司春之神的賞識;梅花是一種如陸游所說的"過時自合飄零去"的生物,它生性素潔,與繁花似錦的春天似不相宜,如果把它留下來伴春,即使梅花自己愿意,爭奇斗艷、時髦風流的群芳也不會容許它。可見梅花在春到人間后就飄零而去是勢之必然的。不過,梅花在飄落之后仍然為人們所珍惜,由此可知,它在人間還是有存在意義和價值的。以上的借物抒情和借物談理表明,此詞的人生哲理意義遠遠大于它的藝術審美意義。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙與
    趙與(生卒年不詳),字慶御,號昆侖,宋室后裔。理宗淳祐十年(1250)進士。存詞一首。


    謁金門
    歸去去①,風急蘭舟不住。夢里海棠花下語,醒來無覓處。
    薄幸心情似絮②,長是輕分輕聚③。待得來時春幾許,綠陰三月暮。
    【注釋】
    ①去去:形容回去的急切心情。
    ②薄幸心情似絮:意為薄情的男子如同柳絮飄忽不定。薄幸,薄情。
    ③長是輕分輕聚:比喻情人總是來去匆匆,不能與自己長相廝守。
    【譯文】
    歸去匆匆,風急催著船兒不留停。夢中我們還在海棠花下說話,醒后再尋覓不到你的蹤影。
    薄情的人就似那隨意飄飛的柳絮,對分別、相聚常不放在心里。你可知再次來時都已到了春季,大地鋪滿綠蔭,三月就要過去。
    【賞析】
    這首戀情詞托為女子的口吻,對戀愛中薄幸輕浮的一方進行了譴責。上片先是寫臨別情景,悵恨對方行色匆匆,毫無眷戀之意,而蘭舟也頻頻催發,不肯稍為人留;后接寫分別之后,自己形單影只,舊日的歡愛無處追尋。下片先是譴責薄情人就像天空隨意飄飛的柳絮,"長是輕分輕聚";接著推想:即使將來有重新相聚的一天,只怕早已春歸人老,青春歲月也就不可挽回了!
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    樓槃
    樓槃(pán),字考甫,號曲澗,鄞縣(今屬浙江寧波)人。宋理宗紹定初年(1228)曾任慶元府學教諭。存詞二首。


    霜天曉角梅
    月淡風輕,黃昏未是清。吟到十分清處,也不啻、①二三更。
    曉鐘天未明,曉霜人未行。只有城頭殘角,說得盡、我平生②。
    【注釋】
    ①啻(chì):但,止,僅。
    ②只有城頭殘角,說得盡、我平生:此是梅花自語,意為自己的清高孤冷,只有陪伴自己的城頭殘角才知道。殘角,將盡的角聲,指天將明。
    【譯文】
    我高潔幽靜,月淡風輕的黃昏比不上我的雅清。如說十分清絕的是夜晚,那我至少比得過二三更。
    那什么時候能匹配我的倩影?曉鐘敲響天還未明,晨霜已落人還未行。誰能真的了解我呢,只有那歷經滄桑殘角的城頭,能說盡我的平生。
    【賞析】
    這首詠梅詞的別致之處,在于通篇將梅花擬人化,并用第一人稱的口氣,由梅花來訴說自己的心事和想法。其實這是作者借梅花來表現如自己這樣的文人士大夫孤芳自賞的品格和缺少知音的苦悶。這一點從上下片的末尾二句就可以看出來。


    霜天曉角梅①
    剪雪裁冰①,有人嫌太清。又有人嫌太瘦,都不是、我知音。
    誰是我知音?孤山人姓林②。一自西湖別后,辜負我、到如今③。
    【注釋】
    ①剪雪裁冰:指梅花性情高潔宛如冰雪做成。
    ②孤山人姓林:指宋代詩人林逋,他隱居西湖孤山,養鶴種梅,有"梅妻鶴子"之稱。
    ③一自西湖別后,辜負我、到如今:指林逋一旦逝去,再沒人成為梅的知音。
    【譯文】
    我如剪出的雪花裁出的冰,有人卻嫌我這色調太寡清。我枝葉稀疏骨骼清秀,又有人嫌我太瘦。這些人都不是我的知音朋友。
    誰能稱做我的知音?那個叫林逋的孤山人。可即使對他我也有些怨恨,自從那次西湖邊上把手分,他再沒為我寫過詩句,辜負我直到如今。
    【賞析】
    本篇是前一篇的姊妹篇,它還是用擬人化的手法和第一人稱的口氣,承接前一篇末尾"只有城頭殘角,說得盡、我平生"的話頭,訴說梅花在人世缺少知音的苦悶。上片說,世間有人嫌"我"冰清雪潔,太過清高;又有人嫌"我"太瘦,這些人都不是"我"的知音。下片說,"我"的知音只有一個人,這就是西湖隱士林逋。但林逋已經去世,他走了以后,再也沒有人成為"我"的知音。這里說來說去還是說,梅花在現實世界根本就沒有知音。這就是這兩首詠梅詞的主旨。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    鐘過
    鐘過(生卒年不詳),字改之,號梅心,廬陵(今江西吉安)人。中理宗寶祐三年(1255)解試。存詞一首。


    步蟾宮
    東風又送信①,早吹得、愁成潘鬢②。花開猶似十年前,人不似、十年前俊。
    水邊珠翠香成陣③,也消得、燕窺鶯認。歸來沉醉月朦朧,覺花氣、滿襟猶潤④。
    【注釋】
    ①東風又送信:古人認為風應花期而來,簡稱花信風。由小寒到谷雨共八個節氣,一百二十日,每五日為一候,計二十四候,每候應一種花信。,為最后一番花信,所以"信"即指暮春時節。
    ②潘鬢:西晉潘岳年方三十二,即生白發。后以"潘鬢"指代中年頭發初白。
    ③水邊珠翠香成陣:意為水邊有一些穿戴華麗的女子在游玩。
    ④覺花氣、滿襟猶潤:形容水邊的花香如此濃郁,似乎身上都被它打濕了。
    【譯文】
    東風又吹得花兒開放,春將離去、我愁得雙鬢斑白已成潘郎。花開與十年前一樣芬芳,而我卻失去十年前的俊俏模樣。
    水邊游玩的美女如云香氣飄蕩,這場景真值得卿卿我我地歡樂一場。返回時夜深人醉天空一輪朦朧的月亮,感覺到我滿懷的花氣仍然那么清潤芳香。
    【賞析】
    本篇的主旨是傷春。上片因花信風的到來而產生傷春情緒,感嘆歲月無情,青春易逝"。花開猶似十年前,人不似、十年前俊"二句,系化用唐人劉希夷《代悲白頭翁》名句"年年歲歲花相似,歲歲年年人不同"而來,但對比更鮮明,更具情韻,所以陸輔之《詞旨》列為警句。下片情緒由傷感轉向曠達,寫自己及時行樂,踏青郊游,湔裙修禊,滿襟花氣,深夜醉歸。水邊男女歡樂場面的描寫尤為生動,其中"燕窺鶯認"一語被陸輔之《詞旨》列為"詞眼"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李肩吾
    李肩吾(生卒年不詳),名從周,肩吾為字,一字子我,號洲,彭山(今屬四川)人。為魏了翁門客,精六書之學,著有《字通》一卷,極為魏了翁所稱許。傳詞十首。


    拋球樂①
    風罥蔫紅雨易晴,病花中酒過清明②。
    綺窗幽夢亂于柳,羅袖淚痕凝似餳③。
    冷地思量著④,春色三停早二停。
    【注釋】
    ①拋球樂:這是一首閨怨詞。主旨是對春色流逝的感嘆。寫清明時節,人醉于酒、花,待回過神采,三分春色早已失去了兩分。
    ②罥(juàn):牽掛。蔫(niān)紅:指落花。病花中酒:沉溺于花,飲醉于酒。
    ③凝似餳(xínɡ):形容淚水多,像糖稀一樣黏在袖上。餳,糖稀。
    ④冷地:冷不丁,突然。
    【譯文】
    風牽掛著落花雨過天晴,我沉溺在賞花醉酒中過清明。窗下夢中還貪戀著柳色,醒后淚水似糖稀在羅袖上黏了一層。突然悟到了什么,原來三分春色已沒了兩分蹤影。
    【賞析】
    這是一首閨怨詞,寫的是閨中女子感春傷春之情。詞用簡潔的筆墨,描寫清明時節忽雨忽晴,風掃落花,女主人公為花酒所困,春思繚亂,淚痕不干。等她冷靜下來思考的時候,才發現清明已過,三分春色早已失去了兩分"。綺窗"二句,比喻新巧,恰切地傳達了相思念遠時的繚亂感傷之情。


    清平樂
    美人嬌小,鏡里容顏好。秀色侵人春帳曉①,郎去幾時重到。
    叮嚀記取兒家②,碧云隱映紅霞。直下小橋流水,門前一樹桃花。
    【注釋】
    ①秀色侵人:指女子容貌嬌美,令人心動。秀色,美麗的容貌。
    ②記取:記住。兒家:我家,女子自稱。以下數語是美人告訴情郎自家的詳細地址。
    【譯文】
    我身材玲瓏嬌小,鏡中自照出一張嬌美的容貌。春帳里歡愛無限中天色已曉,郎走后不知何時再把我找。分手時叮嚀郎要記準我家,這兒的藍天常隱露出紅霞。從那流水的小橋上一直走下,可看見門前一樹桃花。
    【賞析】
    這首戀情詞在藝術表現上的獨特之處在于,作者在簡略地描寫了女主人公春閨懷人念遠的情態后,就由這位戀愛中的女子自己開口說話,委婉地表達了她對情郎的一片愛心。上片寫女子晨起對鏡梳妝打扮,邊照鏡邊念叨道:"郎啊,你這一去,幾時才能再來?"下片是女子對當初分手時與情郎的談話的回憶:那時她對情郎叮嚀道:"你要記住我家的地址和環境,這里碧云隱映著紅霞;院子外面有小橋流水,門前是一樹桃花"。此詞造境與抒情十分委婉含蓄,這表現在對話里的一些用語有雙重乃至多重的含義,比如"紅霞"既指天上的云霞和門前的桃花,又指女子嬌艷的容貌;"門前一樹桃花"既是寫眼前實景,又是借用唐人崔護"人面桃花"詩意來喻指愛情。


    烏夜啼①
    徑蘚痕沿碧甃②,檐花影壓紅闌。今年春事渾無幾,游冶懶情慳③。
    舊夢鶯鶯沁水,新愁燕燕長干④。重門十二簾休卷⑤,三月尚春寒。
    【注釋】
    ①烏夜啼:這是一首閨怨詞。寫離人去后環境冷落,舊夢新愁中陽春三月仍覺孤獨寒清。
    ②碧甃(zhòu):磚石砌的井壁。
    ③慳(qiān):吝嗇。
    ④沁水:指園林。漢明帝為其女沁水公主建有沁園。長干:指里巷。古建康城有長干巷。樂府《雜曲歌辭》有《長干曲》。
    ⑤重門十二:泛指庭院很深,門戶很多。
    【譯文】
    苔蘚從路上直爬上井臺的壁沿,屋檐下花枝的影子遮蓋著紅色的欄桿。今春心情不好沒做什么事,懶得分神費心去外面游玩。
    夢中常出現昔日我們鶯歌沁園的歡樂場面,可眼前見雙雙燕子穿梭里巷又引起我新愁萬千。這深深庭院中的房間不要卷起門簾,這個陽春三月我感到特別孤寒。
    【賞析】
    這首戀情詞寫作者春寒到來之時對一位昔日女子相好的深切思念。上片寫作者春日感懷,意謂自己本來就一直懷念舊人,看到春事闌珊,更加沒有心情一個人外出游樂了。下片寫對伊人的懷念:昔日曾在她家園林攜手同游,不料如今明知她住在不遠的里巷,卻不能再續舊緣;只有默默地呼喚她:眼下正值三月春寒,你在深閨里要注意愛護自己,千萬不要卷起窗簾門簾……通篇語婉情深,真摯感人。


    鷓鴣天①
    綠色吳箋覆古苔,濡毫重擬賦幽懷②。杏花簾外鶯將老,楊柳樓前燕不來。
    倚玉枕,墜瑤釵。午窗輕夢繞秦淮③。玉鞭何處貪游冶,尋遍春風十二街④。
    【注釋】
    ①鷓鴣天:這是一首閨怨情人之詞。
    ②吳箋:吳地生產的信紙,有苔蘚樣的綠色。
    濡(rú)毫:浸潤筆毛,即蘸墨汁。
    ③秦淮:即秦淮河,本為金陵繁華之處,這里代指酒樓妓館繁華場所。
    ④玉鞭:代指心上人。十二街:泛指很多街。
    【譯文】
    吳地產的信紙像蒙著一層古舊的綠苔,將毛筆飽蘸了墨汁再次抒發我的情懷。簾外杏花枝頭上的黃鶯啼聲細弱行將老邁,樓前楊柳枝條枯黃燕子飛來。
    懶倚著玉枕、歪斜著鳳釵,窗后午覺雖短卻依然夢到秦淮。你究竟在何處貪求歡快,夢中為找你我將那么多風流場所一一尋覓過來。
    【賞析】
    這首詞也是寫春閨怨情。上片寫閨中女子于鶯老春歸之時,思念情郎,頻頻展紙作書,抒寫幽懷。下片寫她午睡做夢,夢繞秦淮,尋遍街市,欲將那個貪圖游冶的冤家找回來。和前一篇一樣,本篇也因其情真意切而受到況周頤《歷代詞人考略》卷三十六的稱許:"李子我詞……,余尤喜其《清平樂》云(略)。《鷓鴣天》云:綠色吳箋覆古苔。(略)此等詞所謂生香真色,人難學也"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    黃簡
    黃簡(生卒年不詳),一名居簡,字元易,號東浦,建安(今屬福建)人。隱居吳郡光福山,理宗嘉熙中卒,通判翁逢龍葬之虎丘。傳詞三首。


    柳梢青
    病酒心情,喚愁無限,可奈流鶯。又是一年,花驚寒食,柳認清明①。
    天涯翠巘層層②,是多少、長亭短亭③。倦倚東風,只憑好夢,飛到銀屏④。
    【注釋】
    ①花驚寒食,柳認清明:見花開才驚訝寒食的到來,看到柳樹碧綠才知道已是清明。
    ②巘(yǎn):山峰。
    ③是多少、長亭短亭:形容歸去的路途遙遠。化用李白《菩薩蠻》詞:"何處是歸程,長亭更短亭"。亭,供人休息的驛站。
    ④銀屏:指代獨守閨房的女子。
    【譯文】
    此刻的心情就像喝醉了酒,涌現出無限思愁。無奈年華猶如流鶯一過,美妙的鳴叫還能停留多久?又是一年來臨,鮮花驚恨寒食節到來春天就要溜走,楊柳卻認同清明的細雨,正是自己風光嫵媚的時候。
    天涯無際綠山翠嶺層層沒有盡頭,其間長亭短亭算不清也查不夠。疲倦地在東風中等候,為見郎只愿能做個好夢,飛進銀屏的山水中去四處尋游。
    【賞析】
    這首詞寫作者為異鄉寒食、清明節日風物所觸發的思鄉念家之情。全篇含思深婉,精于煉詞煉句,文情俱妙。篇中堪稱為詞心、詞眼而備受詞話家稱贊的,是上片末的"花驚寒食,柳認清明"二句和過片處的"天涯翠巘層層,是多少、長亭短亭"。況周頤《蕙風詞話》卷二評曰:"黃東浦《柳梢青》云:天涯翠巘層層,是多少、長亭短亭。《眼兒媚》云:當時不道春無價,幽夢費重尋。此等語非深于詞不能道,所謂詞心也。《柳梢青》又云:花驚寒食,柳認清明。驚字、認字,屬對絕工。昔人用字不茍如是,所謂詞眼也"。


    玉樓春
    龜紋曉扇堆云母①,日上彩闌新過雨。眉心猶帶寶觥酲②,耳性已通銀字譜③。
    密奩彩索看看午,暈素分紅能幾許。妝成挼鏡問春風④,比似庭花誰解語⑤。
    【注釋】
    ①龜紋曉扇堆云母:形容扇子的精美,上面繡有龜紋,裝飾有云母。云母,礦石名,能分裂成透明薄片。古人以為此石是云之根,故名云母,常用作裝飾屏風、扇子等。
    ②眉心猶帶寶觥(ɡōnɡ)酲:指美人酒剛醒。觥,酒器名,腹橢圓,有把手,蓋常為獸頭形。
    ③耳性已通銀字譜:酒醒后,開始記起一些曲譜。耳性,記憶、記性。銀字,樂器名,管笛類,管上用銀作字,標明音色高低。
    ④挼(ruó):揉搓。
    ⑤比似庭花誰解語:自己與庭院中的花誰更美。解語,(五代)王仁裕《開元天寶遺事》:"明皇秋八月,太液池有千葉白蓮數枝盛開,帝與貴戚宴賞焉。左右皆嘆羨久之,帝指貴妃示于左右曰:爭如我解語花"。
    【譯文】
    推開窗戶看到天上堆著白云,雨后的晴日顯得光彩而又溫馨。她眉宇間還帶著酒醉的紅暈,聆聽著花叢間鳥叫的聲音。
    她躲在閨房中將化妝盒擺弄個不斷,搽胭脂涂口紅直到午間。裝扮好挼鏡詢問春風,我與庭院中的鮮花誰更好看?
    【賞析】
    一般的閨情詞都是寫閨怨,本篇卻單寫閨中人之樂。它塑造了一個聰明穎悟、嬌憨活潑的富貴人家青春少女的形象。上片寫閨中人無憂無愁,春日清早起來打開窗戶悠閑地看天;她聰穎靈活,昨夜的宿酒剛消,聽到窗外鳥鳴,腦子里就憶起了一些管笛樂譜。下片寫她梳洗打扮直到中午,妝成之后還要挼鏡俏皮地向春風發問:我與庭中之花誰更美?
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陳策
    陳策(1200—1274),字次賈,號南墅,上虞(今屬浙江)人。早年試科舉不利,屢為李曾伯、馬光祖等人辟為幕屬,積官階至訓武郎。度宗咸淳十年(1274)卒。其詞今存二首。


    摸魚兒·仲宣樓賦①
    倚危梯、酹春懷古②,輕寒才轉花信③。江城望極多愁思,前事惱人方寸④。湖海興⑤,算合付元龍,舉白澆談吻⑥。憑高試問,問舊日王郎,依劉有地,⑦何事賦幽憤。⑧
    沙頭路,休記家山遠近。賓鴻一去無信⑨。滄波渺渺空歸夢,門外北風凄緊。烏帽整。便做得功名,難綠星星鬢。⑩敲吟未穩。又白鷺飛來,垂楊自舞,誰與寄離恨。
    【注釋】
    ①仲宣:王粲,字仲宣,漢末人。以文學見長,曾流落荊州,依附劉表,但未被重用。在荊州,他曾登江陵(今屬湖北)城樓,寫了著名的《登樓賦》,以抒發去國懷家之悲。后人遂名此樓為"仲宣樓"。
    ②危梯:高聳的樓閣。酹(lèi):把酒澆在地上祭奠。
    ③花信:開花的消息。
    ④方寸:指內心。
    ⑤湖海興:指豪邁不凡的英雄氣概。
    ⑥算合付元龍,舉白澆談吻:指自己的壯志只能與像陳登這樣的英雄人物交談。元龍,即陳登,三國時人,字元龍。《三國志·陳登傳》:"登忠亮高爽,有大略。少有扶世濟民之志,博覽載籍,雅有文藝,舊典文章,莫不貫綜"。(宋)張元干《水調歌頭》詞:"元龍湖海豪氣,百尺臥高樓"。白,酒杯名。談吻,談論。吻,嘴唇。
    ⑦問舊日王郎,依劉有地:指王粲因避亂荊州,依附于劉表。
    ⑧幽憤:郁結于心的悲憤。
    ⑨賓鴻:指鴻雁南北遷徙如人四處做客他鄉。
    ⑩便做得功名,難綠星星鬢:即使取得功名,也難換回自己的青春年華。星星,指頭上的白發。
    【譯文】
    登高樓、澆酒于地迎春來,抒發我懷念古時的情懷。輕寒剛過天轉暖,百花即將開。江邊城頭望天外,涌出無限愁思來。往事歷歷如浮云,令人心緒敗壞。我也算江湖中人,但說豪情比精神,也只配給陳登飲酒時當笑料論。站在這高處試問,過去王粲依附劉表已有地立身,還因何事寫賦發泄悲憤?
    江邊沙頭路難行,怎顧得上家鄉離得遠近。我像那遷來遷去的鴻雁,一去杳無音信。滄桑經歷如一場空夢,世事險惡如那門外凄厲的北風。烏紗帽再高大端正,即使戴得牢穩求得了功名,又怎能讓雙鬢的白發重新變青。我邊敲擊邊吟誦,胸中憤懣還是未泄盡。只見白鷺悠閑飛,垂楊自顧舞弄,這滿腔離恨愁傷誰會為我傳送?
    【賞析】
    此詞為理宗淳祐十年(1250)臘月二十五日,江陵仲宣樓經過翻修,荊州軍政長官李曾伯宴集賓客慶賀新樓落成時所作。當時作者在李曾伯府中任幕僚,大約是應長官之命而作此詞。歷史上那位王粲,因漢末天下大亂,到荊州依附于劉表,在劉表帳下也未受重用。遂登此樓而作《登樓賦》,抒其身世之悲與憂世之情。陳策處南宋衰亂之世,試科舉而不第,也到荊州為人做幕。適有登荊州城樓之舉,遭遇既與王粲如此相似,登樓時自與王粲感同身受。所以此詞也像王粲那樣,通過登樓懷古心情的自我描述,抒寫身世感慨。此詞沉郁悲涼,凄婉動人,堪稱宋詞中的《登樓賦》。


    滿江紅·楊花
    倦繡人閑,恨春去、淺顰輕掠。①章臺路②,雪粘飛燕,帶芹穿幕③。委地身如游子倦,隨風命似佳人薄④。嘆此花、飛后更無花,情懷惡。
    心下事,誰堪托。憐老大⑤,傷漂泊。把前回離恨,暗中描摸。又趁扁舟低欲去,可憐世事今非昨。看等閑、飛過女墻來⑥,秋千索。
    【注釋】
    ①恨春去、淺顰輕掠:為春的離去而感到惆悵,細眉也因此輕輕皺起。
    ②章臺路:漢時長安的街名,后多以此喻歌妓居住之所。
    ③芹:即芹泥、水芹,生長在水邊的草本植物,其泥有香,燕子喜以筑巢。
    ④委地身如游子倦,隨風命似佳人薄:楊花落地就如游子一樣倦于漂泊,隨風搖擺如同佳人一樣薄命。
    ⑤老大:年老。
    ⑥等閑:無端、平白地。女墻:城上的短墻,有射孔,呈凹凸形。
    【譯文】
    繡得疲倦停下針線歇息,惱恨這春天即將去,雙眉微皺瞧那楊花飄離。看那熱鬧的場地,楊花如雪花般舞動紛紛靡靡,粘在飛來飛去的燕子身上,燕子載著它穿越簾幕嘴中銜著筑巢的芹泥。楊花像那走累的游人,隨意飄落在地;又似薄命的佳人,讓風兒把自己的命運駕馭。感嘆楊花飛落的喻義:楊花一旦飛落,百花也將先后凋謝離去,想到這些,壞心情瞬間布滿心里。
    心中憂愁事多,無人能夠為我解脫。可憐青春將過,懼怕將來漂泊無定所。把前次分別的離恨事情,在心中悄悄地揣摩。又想要乘一葉扁舟偷偷地將他尋覓,可又擔心世事難料、人心今日已非昨日可比。看那楊花無端地飄過女墻,片片粘落在秋千繩索上。
    【賞析】
    同前面的《摸魚兒》一樣,本篇也是寫詞人自己的身世之感。只不過,前篇是借登樓以遣懷,本篇卻是借詠物(楊花)以抒悲。上片飽含感情地寫景,表面上是寫楊花在春末零落飄游之狀,但"委地"、"隨風"、"身如游子倦"、"命似佳人薄"云云,明明是在借花喻人——也就是仕進無路、到處漂泊的詞人自己。下片借楊花感懷身世,處處有楊花的影子,但處處都是在借花寫人,把詞人的心理情態和不順遂的遭遇形容得淋漓盡致。過片四句"心下事,誰堪托。憐老大,傷漂泊",是主旨之所在。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    黃昇
    黃昇(生卒年不詳),字叔旸,號玉林,又號花庵,晉江(今屬福建)人。亦謂建陽或閩縣(均屬福建)人。不事科舉,吟詠自適。有《散花庵詞》一卷。另編有《絕妙詞選》二十卷。


    清平樂·宮詞
    珠簾寂寂,愁背銀泣。①記得少年初選入,三十六宮第一②。
    當時掌上承恩③,而今冷落長門④。又是羊車過也⑤,月明花落黃昏。
    【注釋】
    ①銀(ɡānɡ):油燈。
    ②三十六宮:形容宮殿之多。(漢)班固《西都賦》:"離宮別館,三十六所"。
    ③掌上承恩:漢時趙飛燕身輕善舞,能做掌上舞,此指女主人公受到恩寵。
    ④長門:漢武帝時陳皇后被棄置的冷宮。
    ⑤又是羊車過也:指君王車駕已過。羊車,見《晉書·后妃傳》:"(武)帝……常乘羊車,恣其所之,至便晏寢。宮人乃取竹葉插戶,以鹽汁灑地,而引帝車"。后以羊車指代皇帝車駕。
    【譯文】
    珠簾靜靜地低垂,她愁苦地背對著油燈流淚。記得少女時剛被選入宮內,三十六宮中數她最美。
    當年她備受君王恩寵,如今卻被冷落在長門宮中。又傳來君王車駕駛過的響聲,而她卻只能呆立不動,面對著黃昏中的落花,明月照著一個孤單的身影。
    【賞析】
    這是一首反映宮廷女子失寵之后寂寞生活的宮怨詞。上片從幽居冷宮、嘆息垂淚的今日寫到艷壓群芳、獨承恩寵的昔日。下片則又從對昔日的回憶中回到今日。過片兩句,通過"當時"與"而今"的鮮明對比,突出了今日的"冷落";最后兩句以景結情:"又是羊車過也,月明花落黃昏"寂寞凄涼之情,悠然不絕"。羊車過也"云云,是以他人之樂反襯自己之悲,寫出了感情上的波瀾曲折,使作品更加感動人心。因此,這兩句被前代詞話家列為"警句"(元陸輔之《詞旨》)。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李振祖
    李振祖(1211—?),字起翁,號中山,福州閩縣(今屬福建)人,理宗寶祐四年(1256)登進士第。傳詞一首。


    浪淘沙
    春在畫橋西,畫舫輕移。①粉香何處度漣漪②。認得一船楊柳外,簾影垂垂。
    誰倚碧闌低,酒暈雙眉。鴛鴦并浴燕交飛。一片閑情春水隔,斜日人歸。
    【注釋】
    ①畫舫:華麗的船只。
    ②粉香:指代美人。漣漪:微細的波紋。
    【譯文】
    春色就在這畫橋的西邊,湖中輕輕移動著一只畫舫。粉香貌美的女子,你們將劃到水中何處游玩?看得見楊柳外的那只小船,船艙隱隱垂掛著珠簾。
    是誰倚著綠色的船欄,羞紅似酒暈抹在雙眉之間。呵呵,是看到了并游的鴛鴦、雙飛的春燕。一片悠閑情調在這春水中彌漫,夕陽西下,人們才戀戀不舍地歸返。
    【賞析】
    這首記游詞實際上是一首戀情詞,詞的敘事成分很重。上片寫春日湖水秀美,畫橋西畔游船如織。游船上一個男子忽然嗅到一陣脂粉香味,循香望去,原來香味是從柳樹下船上的美人身上飄過來的,那美人立于簾下,正對著這只游船。下片接著寫這男子睜大眼睛望去,只見美人斜倚欄桿,臉泛紅光,眉目傳情。這男子頓生愛慕之情,但又不便于冒昧前去交談傾訴感情。注目沉思呆想之中,不覺夕陽西下,伊人搖船而去,男子心頭留下了深深的悵惘。如此短短的一首詞,卻能將環境、事件和男女雙方的動作、情態充分描繪出來;鴛鴦浴水、燕子交飛既是寫實,又具象征性。足見詞人用筆精練,表現技巧很高。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    薛夢桂
    薛夢桂(生卒年不詳),字叔載,號梯飆,永嘉(今浙江溫州)人。理宗寶祐元年(1253)進士。曾知福清縣,仕至平江通判。存詞四首。


    醉落魄
    單衣乍著,滯寒更傍東風作。珠簾壓定銀鉤索。①雨弄新晴,輕旋玉塵落②。
    花唇巧借妝紅約③,嬌羞才放三分萼④。樽前不用多評泊⑤。春淺春深,都向杏梢覺。
    【注釋】
    ①珠簾壓定銀鉤索:珍珠簾子用銀鉤卷起。
    ②玉塵:指白色的落花。
    ③花唇巧借妝紅約:指花朵巧妙地借來脂粉把自己裝扮得異常紅艷。
    ④嬌羞才放三分萼:形容微微綻開的花瓣尚帶幾分嬌羞。
    ⑤評泊:評定,商議。
    【譯文】
    天轉暖才穿上單衣,東風又吹送著滯留的寒氣。用銀鉤將珠簾高高卷起。剛放晴的天氣又下起了細雨,毛毛細雨似玉屑,紛紛揚揚輕輕地灑落在地。
    花苞艷麗仿佛涂了胭脂抹了口紅的美女,嬌柔羞怯才透出三分春意。要說我犯了禁忌,飲酒時不應對花妄加評語。春淺、春深,春天已經走到哪里?看看杏花枝頭,就能找到謎底。
    【賞析】
    這首詠春詞以清麗的筆觸勾繪了初春時節的景色。上片寫初春乍暖還寒,細雨弄晴。下片寫花事來臨,蓓蕾初綻,從杏花的開放過程可以看出春色已由淺漸深。全篇麗而不艷,給人以清新鮮活之美感。


    眼兒媚·綠箋①
    碧筒新展綠蕉芽②,黃露灑榴花③。蘸煙染就,和云卷起,秋水人家。
    只因一朵芙蓉月④,生怕黛簾遮。燕銜不去,雁飛不到,愁滿天涯⑤。
    【注釋】
    ①綠箋:綠色信紙。
    ②綠蕉芽:形容信箋的碧綠。
    ③黃露灑榴花:指綠箋上印有精美的石榴花。
    ④芙蓉月:指代閨中女子。
    ⑤燕銜不去,雁飛不到,愁滿天涯:指用綠箋寫的信無法傳到情人那里,所以自己愁情布滿天涯。
    【譯文】
    碧玉筒中取出蕉芽般嫩綠的信箋,上面金粉點點,飾有紅石榴花的精美圖案。飽蘸墨汁揮毫將信箋寫滿,那思念的語言如同白云一樣翻卷,希望能讓秋水那邊的人兒聽見。
    只因那張如芙蓉銀月般的俏臉,時時在我心中浮現,怕這影像消散,我甚至不敢眨眼。遺憾,這載滿我心聲的信箋,燕銜不去,大雁不傳,讓我的憂愁布滿天涯。
    【賞析】
    這首詠物詞寫綠箋——綠色信紙。一張信紙,其實本無多少東西可寫,但作者善于聯想發揮,對綠箋前后左右與之相關的事物及用綠箋之人加以描繪渲染,寫出了它的文化意蘊,寫出了用綠箋之人的感情。上片先用喻體描寫綠箋的形狀、顏色和花紋,然后寫綠箋的文化功用。下片寫閨中美人懷相思念遠之情,用綠箋寫信,但此信無法寄達情人那里,所以她卷簾遙望,愁滿天涯。此詞雖為游戲之筆,但寫出了人情,寫出了意境,是詠物詞中有境界、有情趣的佳作之一。


    三姝媚①
    薔薇花謝去,更無情連夜,送春風雨。燕子呢喃,似念人憔悴,往來朱戶。漲綠煙深,早零落、點池萍絮②。暗憶年華,羅帳分釵③,又驚春暮。
    芳草凄迷征路。待去也還將,畫輪留住。縱使重來,怕粉容消膩,卻羞郎覷④。細數盟言猶在,悵青樓何處?綰盡垂楊,爭似相思寸縷⑤!
    【注釋】
    ①三姝媚:這是一首閨思詞。
    ②點池萍絮:落入池塘的楊花柳絮。
    ③分釵:臨別時常將金釵分為兩股,各持一股為記。
    ④覷(qù):看。
    ⑤綰(wǎn):盤繞,打結。爭似:怎似。
    【譯文】
    薔薇花已凋謝落地,天公無情又送來一夜的風雨。燕子呢喃私語,像記掛我這憔悴的人兒,在庭院中飛來飛去。綠水升漲,柳煙濃郁,楊花早已凋落,飄入池塘化作浮萍敗絮。暗將當年回憶,羅帳中我們分釵互記,害怕春天一過你就要告別離去。
    傷別路上芳草凄凄,你當時戀戀不舍,幾次要走卻又將車兒停在原地。唉,縱使君能再來,只怕我已粉容失色,羞于見你。細細地想來,我們的山盟海誓還記在心里,可我能到何處的青樓中尋覓到你?挽盡垂柳枝條,攬盡楊花飛絮,怎比得上我心中相思之苦千頭萬緒!
    【賞析】
    此詞寫春閨怨情,也是一篇風格凄婉、清麗而不流于纖艷的抒情佳作。上片寫閨中人睹暮春之景而驚心,自傷零落憔悴,引起對心上人的思念。下片回憶當初分別時的情景,自述其矛盾復雜的心理活動:既擔心情郎回來時看見自己憔悴消瘦的容顏,又埋怨他不守盟約,在外尋花問柳,久久不歸。結尾二句以柳絲相比較,極言自己怨思之深,尤顯得意味綿長。


    浣溪沙①
    柳映疏簾花映林。春光一半幾銷魂。新詩未了枕先溫②。
    燕子說將千萬恨,海棠開到二三分。小窗銀燭又黃昏。
    【注釋】
    ①浣溪沙:這是一首春情詞。景為春濃之景,情亦應為閨中少女之情。
    ②枕先溫:人先睡。
    【譯文】
    柳色透進門簾,紅花點綴著樹林,春天才過了一半就已經讓人銷魂。新詩還沒作好,她卻早已入了夢鄉。
    庭院中燕子呢喃不已,似在傾訴千愁萬恨,海棠花兒才將姿色展露二三分。春晝易逝,小窗上銀燭閃亮,又是一個黃昏。
    【賞析】
    此詞寫閨中人被春景牽引出來的春情。作者既善于寫景,更善于借景抒情。一般的春詞多是上片寫景,下片抒情,本篇卻打破常格,通篇亦景亦情,將景與情融合在一起來寫。從"春光一半"、"海棠開到二三分"等用語來看,詞中所寫之景為仲春之景,這是春光漸盛而尚未臻于全盛時的景色,最能撩人情思,動人春意,啟人詩興。作者全面調動了人的幾種基本感覺:視覺(柳映簾、花映林、海棠開到二三分、小窗銀燭又黃昏)、觸覺(新詩未了枕先溫)、聽覺(燕子說將千萬恨)和心理感覺(春光一半幾銷魂)等等來寫景抒情,從而既準確又生動地傳達出閨中人在仲春時節的敏銳感受和復雜心情。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    曾揆
    曾揆(生卒年及事跡不詳),字舜卿,號懶翁,南豐(今屬江西)人。存詞三十余首。


    西江月
    檐雨輕敲夜夜,墻云低度朝朝。日長天氣已無聊,何況洞房人悄①。
    眉共新荷不展②,心隨垂柳頻搖③。午眠仿佛見金翹④,驚覺數聲啼鳥⑤。
    【注釋】
    ①洞房:深邃的內室。
    ②眉共新荷不展:愁眉就像未展開的新荷。
    ③心隨垂柳頻搖:心思像頻頻搖動的柳條,動蕩不安。
    ④金翹:女子頭上的一種首飾。
    ⑤驚覺數聲啼鳥:語用(唐)金昌緒《春怨》詩:"打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西"。
    【譯文】
    陰雨綿綿夜夜把屋檐輕敲,云霧低低朝朝都在墻頭纏繞。常常這樣的天氣已令人感到無聊,何況洞房寂寞無人日日靜悄悄。
    眉頭像新生的荷葉卷曲著難見歡笑,心中思愁萬縷像垂柳枝條擺搖。午夢中忽然見她的金翹,把我從夢中驚醒的是幾聲啼叫的飛鳥。
    【賞析】
    這首懷人之作寫的是一個旅居在外的男子對妻子的思念。上片寫:初夏時節白日漸長的天氣,使這位男子百無聊賴,他白天無聊,晚上又在雨聲中失眠,日復一日地感到寂寞難耐。下片由抒情寫主人公自述對妻子的百般思念:他獨守空房,眉頭緊皺,像新荷不能舒展;心思煩亂,像戶外的柳絲飄搖不定。好不容易午覺夢見了妻子的金翹,不料又被啼鳥驚醒了!全篇心理描寫細膩,風格輕柔幽婉。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    吳文英
    吳文英(1200?—1260?),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。本姓翁,與翁元龍、翁逢龍為親兄弟,因過繼為吳氏后嗣,遂改姓吳。一生未第,游幕終身,于蘇州、杭州、越州三地居留最久。喜交游,與尹煥、沈義父、周密等詞人均有交往。為南宋詞壇巨擘,與周邦彥、姜夔齊名,人稱"周吳"和"姜吳"。其詞重視格律聲情,善于修辭、用典,運意曲折幽深,意象綿密華麗,但有晦澀之弊。有《夢窗甲乙丙丁稿》。


    好事近①
    飛露濕銀床②,葉葉怨梧啼碧。蘄竹粉連香汗③,是秋來陳跡。
    藕絲空纜宿湖船,夢闊水云窄。還系鴛鴦不住,老紅香月白。
    【注釋】
    ①好事近:這是一首懷人之詞。
    ②濕:有本作"灑"。銀床:銀色的井架、轆轤架。
    ③蘄(qí)竹:湖北蘄春所產之竹,有盛名。這里指蘄竹編的簟席。
    【譯文】
    細雨飛灑,沾濕了銀色的井欄石壁,點點滴滴敲打得梧桐綠葉怨啼聲聲。蘄竹涼席上還染著你的脂粉香汗,這是那年秋天你遺留下的痕跡。
    藕絲即使能將湖船拴系,讓我在水闊云低的夢中伴隨著你,可藕絲卻難將兩只鴛鴦系在一起,讓我們的舊情再續。眼前香花枯衰低垂,月光慘白迷離,令人怎能不生出萬千思愁苦緒。
    【賞析】
    此詞為感秋懷人之作。上片寫夏、秋季節的轉換。首二句,用"梧桐"以言秋。后二句,謂夏時之竹簟連同粉香汗香,到秋來皆變成陳跡,喻歡情轉瞬即逝。下片寫湖上秋景以寓情。過片二句以藕絲系船為喻,言與伊人云水相隔,情意終難維系。末二句再用鴛鴦與老荷為喻,突顯此情終難維系之悲。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評曰:"飛露二句,尋常露滴梧桐,以字字矜煉出之,固經意之句,亦南宋名家之異于北宋處。竹粉二句,陳跡猶存,而伊人已渺,故下闋接以懷人。柳絲系舟,詞中所恒用,此藕絲二字殊新,只系湖船而不系鴛鴦。至香老月寒,長勞夢想,煙島寒塘,自傷只影,等一鸞之羞舞矣"。


    朝中措①
    晚妝慵理瑞云盤②,針線傍燈前。燕子不歸簾卷,海棠一夜孤眠。
    踏青人散,遺鈿滿路③,雨打秋千。尚有落花寒在,綠楊未褪青綿④。
    【注釋】
    ①朝中措:此詞寫閨情。寫閨房的寂寞與春游人散后的感受。
    ②瑞云盤:女子發髻的樣式。
    ③遺鈿:因熱鬧擁擠遺落在地上的首飾。
    ④青綿:尚綠未老的楊花。
    【譯文】
    晚上化妝懶得把頭發梳盤,坐在燈下獨自做著針線活兒。門簾雖然高卷卻不見飛出的燕子歸還,今夜只有屋外海棠伴我孤獨睡眠。
    郊外踏青的人們已經消散,滿路都是因擁擠而遺落的首飾物件。游人歸返后看春雨清冷地敲打著秋千,眼前一幅凄楚傷感的場面。將花吹落的風兒還透著輕寒,綠楊上的楊花尚帶青色,飛絮還未出現。
    【賞析】
    這首閨情詞寫的是獨守空房的閨中人春日的寂寞無聊之態和傷感怨悱之情。上片描寫閨中,下片則轉向陌上。上片后二句寫燕子不歸,海棠孤眠,為一篇之關鍵,所有怨恨皆因此而起。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評曰:"晚妝二句就閨中而言,見孤悶之無儔;踏青三句就春游而言,見繁華之易散。兩段皆后二句見本意。燕去空勞簾卷,有錦衾獨旦之悲;青綿尚有余寒,有翠袖佳人之感。作者長于怨悱矣"。


    浪淘沙①
    燈火雨中船,客思綿綿。離亭春草又秋煙。似與輕鷗盟未了②,來去年年。
    往事一潸然,莫過西園③。凌波香斷綠苔錢④。燕子不知春事改,時立秋千。
    【注釋】
    ①浪淘沙:這是一首傷逝詞。作者為追憶亡妾而作。
    ②鷗盟未了:這里指自己不得清閑。鷗盟,即言"隱居者與鷗為伴侶"也。意在表明自己決心歸隱,永與鷗鷺為伴。
    ③潸(shān)然:淚流貌。西園:詩詞中對園林的泛稱,這里指作者寓居臨安時的寓所。
    ④凌波:代指所思念的女子。原指女子輕盈的步履。
    【譯文】
    兩岸燈火雨中的船,異地為客思愁綿綿。別時亭邊春草才抽芽,轉眼秋風又吹送著云煙。整日忙碌,身不得閑,來來去去,一年又是一年。
    回想往事令人淚流不斷,再也不敢路經我們曾歡聚的西園。你美麗的身影、輕盈的步履,已在那長滿綠色苔蘚的路上中斷。燕子不知你已離開人間,依然時時光顧,停立在你曾蕩過的秋千。
    【賞析】
    本篇為舟行感舊之詞。上片寫羈旅行愁,寫得婉轉動人"。離亭"句謂春來秋往,離亭頻經行蹤。即下"來去年年"之意"。鷗盟"指江湖之約。下片懷想西園往事,一往情深,纏綿悱惻。以無知之燕子作反襯,尤耐人尋味。關于此詞抒情線索,陳洵《海綃說詞》有簡潔的分析:春草,邂逅之始。秋煙,別時。來去年年,遂成往事。西園,故居。春事改,人事遷,也承上闋秋字"。


    高陽臺·豐樂樓分韻得"如"字①
    修竹凝妝②,垂楊駐馬,憑欄淺畫成圖。山色誰題?樓前有雁斜書③。東風緊送斜陽下,弄舊寒、晚酒酲余④。自銷凝,幾許花前,頓老相如⑤。
    傷春不在歌樓上,在燈前敧枕,雨外熏爐⑥。怕有游船,臨流可奈清癯⑦。飛紅若到西湖底,攪翠瀾、總是愁魚。莫重來,吹盡香綿,淚滿平蕪⑧。
    【注釋】
    ①豐樂樓分韻得"如"字:此詞寫登豐樂樓與友分韻填詞。豐樂樓在臨安涌金門外。據淳祐《臨安縣志》載,此樓"據西湖之會,千峰連環,一碧萬頃"。為西湖著名景觀。分韻,數人相約賦詩填詞,選定數字為韻,由各人分拈,依所拈韻填寫。作者所拈為"如"字,古音應為"魚"韻。
    ②修竹凝妝:化用(唐)杜甫《佳人》詩:"天寒翠袖薄,日暮倚修竹"。
    ③斜書:斜飛的雁仿佛為遠山的畫面題字落款。
    ④酲(chénɡ)余:酒醒后。
    ⑤相如:司馬相如,西漢著名辭賦家。
    ⑥歌樓:有本作"高樓"。敧枕:斜靠著枕頭。
    ⑦怕有:有本作"怕艤"。清癯(qú):清瘦。
    ⑧香綿:柳絮。平蕪:指登高望遠所見草木齊平的景致。
    【譯文】
    根根修竹像凝妝而苗條的美女,棵棵垂柳像站立著的駿馬。憑欄遠望,眼前風景似一幅淡抹的圖畫。這山色秀美的圖畫誰來題字?樓前斜飛的大雁來把題款寫下。東風勁吹,吹得夕陽墜滑,吹出了往年一樣的春寒,讓我從晚間的醉酒中脫拔。我獨自傷感凝思,人生能有幾次花前月下,空有司馬相如的才華,怎能阻擋歲月染白頭上的青發?
    傷春的心情不在高樓望遠時最重,難受的時刻應是斜靠著枕頭面對著孤燈時,屋內香爐煙氣裊裊,屋外小雨淅瀝。坐船出游怕在岸邊靠停,臨水怕會看到自己清瘦的身影。更怕落花飄入湖底中,攪起層層綠浪,讓魚兒也憂心忡忡。我不能再來這里了,東風將把柳絮吹得紛揚于天空,我思念的淚水也將遍灑這片原野之中。
    【賞析】
    本篇是在社集應酬的場合分韻填詞之作,卻不落俗套,而能借題發揮,抒寫自己胸中無窮的愁思。前代詞學家認為,夢窗詞往往"有大神力",善于"空際轉身"。這一點在本篇就表現得很典型:即在情感抒發上能大起大落,章法變化極盡開合動蕩之能事。作者從寫豐樂樓前美景開始,漸入傷春話題,由實而虛,相映生輝"。飛紅"、"愁魚"等等,全是心中之景。全篇意象既美麗,又含有作者驚恐、蕪雜、凌亂等主觀感受,很像在國破家亡前夕的凄惶預感。近人陳洵《海綃說詞》認為本篇有政治寄托,是有見地的,可惜他過于坐實。而劉永濟《微睇室說詞》的如下評析則比較通達合理:"此詞寫登高眺遠,感今傷昔,滿腔悲慨。作者觸景而生之情,決非專為一己,蓋有身世之感焉。以身言則美人遲暮也,以世言則國勢日危也。大有舉目有山河之異之嘆。讀者自可體會得之,但未可句句比附以求,轉多滯礙"。


    思嘉客
    迷蝶無蹤曉夢沉①,寒香深閉小庭心。欲知湖上春多少,但看樓前柳淺深②。
    愁自遣,酒孤斟,一簾芳景燕同吟。杏花宜帶斜陽看,幾陣東風晚又陰③。
    【注釋】
    ①迷蝶無蹤:昔日的美妙時光如夢幻般逝去。此是暗用莊子化蝶的典故。(唐)李商隱《錦瑟》詩:"莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑"。
    ②欲知湖上春多少,但看樓前柳淺深:想知道春天如何了,只要看看樓前柳色的深淺就行了。
    ③幾陣東風晚又陰:伴隨著陣陣東風,天邊又起了陰云。
    【譯文】
    與她同化做蝴蝶在夢中,清晨醒來全無了蹤影。庭院深深門緊閉,獨居宅中不出行。想知湖上春色有多少,只需看著樓前柳色淡與濃。
    沒有你,我自己排遣憂愁,孤獨一人斟酒。對著簾外的美景作詩,和燕子對吟相應酬。杏花開得嬌艷,最宜落日時看。幾陣東風吹過,今晚又是陰天。
    【賞析】
    這首閨怨詞用詞牌《思嘉客》調名本義,詠寫春閨女子懷人之苦。首句即用李商隱《錦瑟》詩"莊生曉夢迷蝴蝶",以表達怨情"。迷蝶無蹤"有所指,乃是那位在外尋花問柳不知歸家的人"。寒香"句指深閨中人"。欲知"二句謂春光處處皆相似,看樓前柳色,即知湖上春深。言外之意,"迷蝶"實在無須日日在湖上追逐也。下片前二句,說是"迷蝶"既四處尋春,閨中人只好自我排遣。末二句以景結情,寫出一個夕陽黃昏的無奈結局,尤有余韻。夢窗的閨怨小令,一般都寫得含蓄蘊藉,深婉有味,本篇即是一例。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    翁元龍
    翁元龍(生卒年不詳),字時可,號處靜,時人稱靜翁,四明(今浙江寧波)人。為吳文英胞弟。二人作詞各有所長。曾同其兄一起與詞人沈義父交游唱和。理宗朝曾為右丞相杜范門下客,有詞集刻于當時,杜范為之作跋。其集已逸。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯有《處靜詞》一卷,載其詞二十首。


    醉桃源·柳
    千絲風雨萬絲晴,年年長短亭。①暗黃看到綠成陰,春由他送迎②。
    鶯思重,燕愁輕,如人離別情。繞湖煙冷罩波明③,畫船移玉笙。
    【注釋】
    ①年年長短亭:指年年柳樹都在亭邊送人遠行。亭,供人休息的驛站。
    ②暗黃看到綠成陰,春由他送迎:春天來時,柳條為暗黃色;春天去時,柳條為碧綠色。
    ③繞湖煙冷罩波明:指柳樹沿西湖環繞。煙,指柳煙,形容柳色淺黃如同煙霧。
    【譯文】
    千萬條柳絲迎著風雨沐浴著晴日,年年站在長短亭旁目睹旅客來去匆匆。從暗黃的柳芽萌生到一片綠陰濃重,經歷了春來春往的整個過程。
    鶯、燕在柳絲間纏綿徘徊不斷穿行,恰似長短亭上人們依依難舍、含愁相別的情形。環湖柳色綠如煙,映襯得西湖水波明凈。一葉畫舟在水面上劃動,載著幽幽一曲玉笙的樂音。
    【賞析】
    這首詞詠柳。作者因古來就有折柳送別的習俗,遂將柳擬人化,借柳以詠離情。上片寫驛道旁、長亭邊的柳。這是人們祖道餞別之地,這里的柳年年歲歲為人送行,年年歲歲迎送春天,成了離情別緒的象征物。下片轉寫西湖煙柳。這里的柳也年年迎送春天,時時注目于湖面搖曳的畫船,聆聽著船上悠揚的笙歌,感受著男女游客們的鶯思燕愁,于是它自己也依依含情,成了世間離情別緒的負載物。


    謁金門①
    鶯樹暖,弱絮欲成芳繭②。流水惜花流不遠,小橋紅欲滿。
    原上草迷離苑,金勒晚風嘶斷③。等得日長春又短,愁深山翠淺。
    【注釋】
    ①謁金門:這是一首春情詞。
    ②芳繭:這里指飛絮滾卷成雪球狀,如同蠶吐絲成繭。
    ③金勒:束勒馬頭的韁具,在這里代指所騎之馬。
    【譯文】
    鶯兒在樹上歡唱,春風清和溫暖,柔弱的柳絮隨風滾動成團,似一顆顆白色的蠶繭。流水愛惜落花,不忍載著它們漂遠,小橋下邊積滿了紅色的花瓣。
    青青原野上的草,茫茫沒有邊,只有凄涼的晚風聲音不斷,聽不到游子歸返的駿馬嘶鳴。等呀等、盼呀盼,眼看夏至春將完,山間翠色日漸濃,仍比我心中的憂愁淺。
    【賞析】
    翁元龍的詞,景妍而境清,情真而意切,杜范形容為"如荷濕露",周密贊其"真花間語",本篇就是這樣的佳作。全篇猶如一幅艷麗的春光圖畫。上片描繪春景:暖樹啼鶯,晴空飄絮,流水惜花,小橋漲紅,是一派爛漫春光。下片寫春郊游冶之樂,顯得游人瀟灑俊逸,活脫脫是春之主人。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    鄭楷
    鄭楷(生卒年不詳),字持正,號眉齋,三山(今福建福州市)人。曾著《文房擬制表》一卷。傳詞一首。


    訴衷情
    酒旗搖曳柳花天,鶯語軟于綿。①碎綠未盈芳沼②,倒影蘸秋千③。
    奩玉燕,套金蟬④,負華年。試問歸期,是酴醾后?⑤是牡丹前?⑥
    【注釋】
    ①鶯語軟于綿:新生的雛鶯,其聲音比柳綿還柔嫩。
    ②碎綠:水中綠萍。
    ③倒影蘸秋千:秋千的影子倒映在池沼中。
    ④玉燕、金蟬:皆為女子頭上飾物。
    ⑤酴醾:荼蘼花,薔薇科,花黃白色,開于暮春。
    ⑥牡丹:屬草本植物,因花美麗而被廣泛栽培,花單瓣或重瓣,多在夏初開放。
    【譯文】
    正是酒旗招展柳濃花紅的春天,黃鶯歡快的啼叫聲又輕又軟。庭院池塘中浮萍還沒長滿,秋千的倒影兒在池水中清晰地顯現。
    對鏡插玉燕、套金蟬,仔細地將自己裝扮,不能辜負了我的青春華年。面對春色滿園,心中將他思念,試問郎君歸期,是在荼蘼花開后,還是牡丹花開前?
    【賞析】
    這首小令寫閨中人春日懷人念遠之情。上片以輕柔清婉之筆,寫春日艷麗之景。下片寫閨中人觸景生情,痛感韶光流逝,盼望離人早早歸來。末尾的設問,語氣急迫,真切地反映了抒情女主人公焦躁的心態。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    黃孝邁
    黃孝邁(生卒年不詳),字德文,號雪舟,黃師參之子,福州閩清(今屬福建)人。理宗時詞人。與劉克莊同時而稍晚,劉克莊曾跋其詞集。有《雪舟長短句》,已逸。存詞四首。


    湘春夜月
    近清明,翠禽枝上消魂①。可惜一片清歌②,都付與黃昏。欲共柳花低訴,怕柳花輕薄③,不解傷春。念楚鄉旅宿,柔情別緒,誰與溫存。
    空樽夜泣④,青山不語,殘月當門。翠玉樓前⑤,唯是有、一波湘水,搖蕩湘云。天長夢短,問甚時、重見桃根⑥。這次第⑦,算人間沒個并刀,⑧剪斷心上愁痕。
    【注釋】
    ①翠禽:指翡翠鳥。
    ②清歌:指翠鳥的歌聲。
    ③柳花輕薄:指柳絮四處飄浮,性情輕浮。
    ④空樽:喝盡的酒杯。
    ⑤翠玉:指綠竹。(宋)歐陽修《刑部看竹效孟郊體》詩:"見此蒼翠玉"。
    ⑥桃根:原指王獻之的妾。這里指作者所思念的女子。
    ⑦這次第:這些情形。(宋)李清照《聲聲慢》詞:"這次第,怎一個、愁字了得"。
    ⑧并刀:古時并州(今山西太原)出產的剪刀,以鋒利著稱。
    【譯文】
    清明已經臨近,枝頭上翠鳥歡唱,可惜春色中一片清悅的歌聲,都被淹沒進這灰灰暗暗的黃昏。我欲與柳絮低聲訴說胸中的郁悶,又怕柳絮性格輕薄,不能理解我為何對春天傷心。想我在楚地漂泊,孤獨一人,思念、憂愁之情涌出時,誰能給予我溫存?
    飲干了酒我整夜哭泣,青山毫不同情總是默默無語,門外一輪殘月冷冷地斜視著大地。翠玉樓前,一條湘水無情地流奔,揚起渾波濁浪應和著楚地上空的陰云。天長夢短度日如年,問上天,什么時候才能再見到我的桃根?在這極度憂傷的時分,只恨人間沒有一把并州產的鋒利剪刀,讓我剪斷心頭千絲萬縷的愁痕。
    【賞析】
    從題材內容上看,這首詞所寫的,無非是宋詞中常見的羈旅懷人的感傷之情,但其抒情藝術頗為高妙。上下片的做法都是即景生情,上片由耳之所聞入情,下片由目之所見入情,并皆富于韻致,達到了很好的抒情效果。故前人稱贊其"風度婉秀,真佳詞也"(萬樹《詞律》)。但讀完此詞之后,人們都會感覺到,它感傷情緒極為濃烈,令人懷疑其中是否有意無意寄托著一些羈情、戀情之外的東西。《藝蘅館詞選》丙卷引麥孺博語謂之此詞"感喟遙深",寄寓著生活于南宋晚期的作者"時事日非,無可與語"的感慨和無奈。這種評論在詞中是可以找到依據的。沈祖棻先生《宋詞賞析》附《清代詞論家的比興說》分析道:"如可惜二句,可以認為它說的是可惜一片江山都付與暗淡的局勢;也可以認為它說的是可惜一腔忠憤都付與昏亂的現實,這一腔忠憤,可以屬于當時的賢臣,也可以屬于他自己;還可以認為是慨嘆年華限于遭際,或者是惋惜愛情擲向空虛。又如欲共三句,可以認為它說的是時事日非,無可與語;也可以認為它說的是君門九重,叩閽無路;還可以認為是知己難逢的嘆息,或者是情人薄幸的煩擾"。從"詩無達詁"的通達觀念來理解,沈先生的分析是有道理的。


    水龍吟①
    閑情小院沉吟,草深柳密簾空翠,風檐夜響②,殘燈慵剔,寒輕怯睡。店舍無煙,關山有月,梨花滿地。二十年好夢,不曾圓合,而今老、都休矣。
    誰共題詩秉燭?兩厭厭、③天涯別袂。柔腸一寸,七分是恨,三分是淚。芳信不來,玉簫塵染,粉衣香退。待問春,怎把千紅換得,一池綠水?
    【注釋】
    ①水龍吟:這是一首暮春時分羈旅途中感慨人生的詞。其詞句與寫法和《湘春夜月》近似,通暢、易解而富有感染力。這首詞曾得到當時許多詞人的推崇。當時,著名詞人劉克莊謂其清辭麗句堪與秦觀、晏幾道媲美。
    ②風檐:屋檐下懸掛的小鐵片,又稱鐵馬,風吹時互撞有聲。
    ③厭厭:生病的樣子。
    【譯文】
    有閑情時在客舍小院中沉吟,看一簾綠色處處柳密草深。屋檐上的鐵馬在夜風中響動,屋內燈火已殘卻懶得剔弄,寒雖輕卻怕入夢。旅舍之中無香爐,關山月照無人處,梨花飄零入塵土。思念啊思念,二十年來我年年期盼,沒有一年能夠實現,如今我已如此衰老,更是無法如愿。
    是誰曾與我秉燭題詩,因即將分飛天涯,一副憂傷不堪的樣子?如我有柔腸一寸,那七分是離愁別恨,余下三分全是淚痕。長久未聞你的音信,你我吹過的玉簫已經蒙滿了灰塵,衣衫上你余留的香粉也都消退了芳芬。我不禁要問春天:你為何要把萬紫千紅的美艷,換成浮萍幽怨的池水一潭?
    【賞析】
    黃孝邁的詞,直承北宋柳永、周邦彥的傳統,善于以清婉綿麗的風格來抒寫個人的感情。此詞即是一例。它抒寫的是春日的羈旅愁思和懷人念遠之情。上片寫春夜獨居旅舍的所見、所聞及所感,在獨自"沉吟"中發出"二十年好夢,不曾圓合,而今老、都休矣"的深沉感喟。下片傷春懷人,訴說別離之愁,相思之苦。結尾三句向春天發問,將郁積在胸中的怨情全都宣泄出來了。此詞明顯有向東坡詞學習的痕跡。況周頤《蕙風詞話》續編卷一指出:"黃雪舟詞,清麗芊綿,頗似北宋名作。……其《水龍吟》云:柔腸一寸,七分是恨,三分是淚。蓋仿東坡春色三分,二分塵土,一分流水之句。所不逮者,以刻鏤稍著痕跡耳。其歇拍云:待問春,怎把千紅換得,一池綠水。亦從一分流水句引申而出"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    江開
    江開(生卒年、里籍及事跡均不詳),字開之,號月湖。存詞四首。


    浣溪沙
    手拈花枝憶小蘋①,綠窗空鎖舊時春。滿樓飛絮一箏塵。
    素約未傳雙燕語②,離愁還入賣花聲。十分春事倩行云。
    【注釋】
    ①拈:以手捏物。小蘋:歌女名,此指思念的女子。(宋)晏幾道《臨江仙》詞:"記得小蘋初見,兩重心字羅衣"。
    ②素約:曾經的約定。
    【譯文】
    手捻著花枝思念著我的小蘋,綠窗內封鎖著我舊時的春夢。但現實竟然如此殘酷,滿樓飄著飛絮、箏琴上落滿灰塵。
    燕子沒有捎來她寫給我的情書,樓下賣花聲又勾引出我更多愁苦,希望流云能將自己的思念之情傳達給對方。
    【賞析】
    本篇為戀妓之詞。所戀對象為一個歌妓。上片寫自與"小蘋"分別之后,她手捻花枝的倩影總是在詞人的腦子里浮現。如今重來舊處,不料人去樓空,令人十分惆悵。下片寫詞人眼見呢喃的雙燕,耳聞熟悉的賣花聲,更加想念伊人,只好托付行云傳達相思之意。全篇情景交融,人物形象鮮明生動,風格幽婉感人。


    杏花天
    謝娘庭院通芳徑①,四無人、花梢轉影②。幾番心事無憑準③,等得青春過盡④。
    秋千下、佳期又近。算畢竟、沉吟未穩⑤。不成又是教人恨,待倩楊花去問⑥。
    【注釋】
    ①謝娘:謝秋娘,唐宰相李德裕家姬,后用做歌妓代稱。(宋)溫庭筠《歸國謠》詞:"謝娘無限心曲,曉屏山斷續"。
    ②花梢轉影:花梢隨著太陽的移動而轉動影子,指時光的流逝。
    ③憑準:憑據。
    ④青春:春天,也指女子的美好年華。
    ⑤算畢竟、沉吟未穩:意為在良宵佳節思慮情郎會不會回來。
    ⑥不成又是教人恨,待倩楊花去問:難道又讓自己再失望一回,還是請楊花替我去問問吧。不成,難道。
    【譯文】
    謝娘又從庭院踏上約會的小徑,四處無人靜悄悄,只有花枝影兒朦朦朧朧。幾次約定都沒個準兒,等得青春都快耗盡。
    相會秋千下,時間又臨近,想東想西心中不安穩。難道他又爽約不至,再讓我惱恨?哼,讓我先派空中飛舞的楊花去問問。
    【賞析】
    此詞反映的是歌妓的愛情生活。歌女在日復一日的承歡賣唱生涯中,也在熱切地追求和期盼愛情,但又不能掌握自己的命運,所以心情常常是矛盾而迷惘的。上片以靜態的描寫,反映出這位女子苦盼愛情不得而致青春耗盡。下片則側重于刻畫抒情主人公矛盾的心緒,結句"待倩楊花去問"表現出她稚氣、天真的性格,是本篇的傳神之筆。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    譚宣子
    譚宣子(生卒年及里籍不詳),字明之,號在庵。通音律,能自度曲。詞風近姜夔,格調清遠。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯有《在庵詞》一卷,存詞十三首。


    謁金門
    人病酒,生怕日高催繡。①昨夜新番花樣瘦②,旋描雙蝶湊③。
    閑憑繡床呵手,卻說春愁還又。門外東風吹綻柳,海棠花廝勾④。
    【注釋】
    ①生怕:生恐,就怕。
    ②新番花樣:新做的刺繡圖案。
    ③旋描雙蝶湊:指很快繡上一雙蝴蝶。
    ④廝勾:接近,親近。
    【譯文】
    人喝醉了酒,就怕太陽一點一點地升高催你去刺繡。昨夜描了幅新花樣有些嫌薄瘦,又補描了兩只蝴蝶飛舞,讓畫面顯得緊湊。
    閑靠著繡床呵氣暖雙手,遲遲不想動針線卻說心中還有春愁。你看,門外東風真溫柔,輕拂楊柳,與海棠花相偎依,活像相愛的小兩口。
    【賞析】
    本篇描述了一個閨中女子的春愁。首句以"病酒"點明主題,喝酒的原因則是為了排遣內心的春愁。因愁而病,因病而眷戀床榻,慵于做女紅。看看昨夜繡的花,似乎連花也因沾染了人的惆悵而無精打采。為了讓刺繡多些生機,女子特意為它描上了雙蝶以增添喜色,自然也是為了遮掩他人的眼睛。下闋寫了女子無聊倚窗所見的春景,海棠花迎風舞動似與柳枝相互親昵,連無情植物尚得享受情愛之福,相比之下更見出女子的孤單處境是何等不幸。


    江城子·詠柳
    嫩黃初染綠初描①,倚春嬌,索春饒②。燕外鶯邊,想見萬絲搖。便作無情終軟美,天賦與、眼眉腰③。
    短長亭外短長橋,駐金鑣④,系蘭橈⑤。可愛風流⑥,年紀可憐宵⑦。辦得重來攀折后,煙雨暗,不辭遙⑧。
    【注釋】
    ①嫩黃初染綠初描:柳芽漸顯嫩黃,柳葉也被春風染綠。
    ②倚春嬌,索春饒:指柳樹備受春的寵愛。饒,憐惜。(宋)柳永《木蘭花·柳枝》:"煙尤雨索春饒,一日三眠夸得意"。
    ③天賦與、眼眉腰:大自然賦予了柳樹的葉子和枝條如同美女的秀眉和細腰。
    ④鑣(biāo):勒馬的用具,與銜合用,銜在馬口中,鑣是兩頭露在外的部分,此處代指馬。
    ⑤蘭橈:小舟的美稱。
    ⑥可愛風流:形容柳姿的柔麗嬌弱。
    ⑦可憐:惹人憐愛。宵:通"小"。
    ⑧辦得重來攀折后,煙雨暗,不辭遙:意為柳樹的嫵媚可愛讓人掛念,為了能重新攀折到它,行人不辭煙雨,千里迢迢趕回來。辦得,準備著。
    【譯文】
    楊柳初染上嫩黃,剛描繪出翠綠,憑著嬌好的姿色,又向春天索要更多美麗。燕子在它旁邊飛舞,黃鶯在它身邊唱曲兒,都喜愛看它萬根青絲迎風搖曳。即使不說它多情,也配稱得上柔麗,它的各種美態都是上天賦予。你看它芽如眼、葉如眉、枝如腰,樣樣都似美女。
    它在短長亭邊長、它在短長橋邊立,能把征人的駿馬拴,能把游子的舟船系。春天里,它正值風流的年紀,猶如惹人愛憐的芳齡少女。這樣的姿色、這樣的年紀,讓人無心長遠離,縱使要經千里煙雨路遙,總要歸來將它攀折到手里,再踏行程也無顧忌。
    【賞析】
    這是一篇詠柳的佳作,圍繞體態、情韻兩方面突出新柳"嬌"的特征。這個"嬌"包括了外形的嬌小柔美,更主要是內在的多情。所謂"駐金鑣,系蘭橈",體現出新柳為了讓情人有更多的時間話別,不惜為他們牽住馬匹、芳舟。正因為新柳如此可愛,才引得行人對它念念不忘,以至不管煙雨風塵,千里返鄉也要重來攀折到那早春的柳枝。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陳逢辰
    陳逢辰(生卒年、里籍、事跡俱不詳),字振祖,號存熙。傳詞二首。


    烏夜啼
    月痕未到朱扉,送郎時。暗里一汪兒淚、沒人知。
    揾不住①,收不聚,被風吹。吹作一天愁雨、損花枝②。
    【注釋】
    ①揾(wèn):拭、擦。
    ②吹作一天愁雨、損花枝:眼淚被風吹做滿天細雨,連花朵都被這淚雨所愁損。
    【譯文】
    郎走時月光還未照到朱紅色的門,送郎別離時我把心中萬般酸苦強忍,你走后我躲在沒人處,暗自流出一汪淚紛紛,卻沒人知問。
    這淚水擦不干、收不攏、落不完,任由風吹散。散作滿天的憂愁雨,打折了花枝,損衰了容顏!
    【賞析】
    此詞新奇之處在于其比喻用得如此"無理",卻如此巧妙。詞人以滿天雨水比喻臨別女子所流之淚,此喻雖俗,卻俗得巧,俗得妙,既突出了女子內心的極端痛苦,又寫出了其在分別之后毫無顧忌地真情流露而大哭了一場,真實道出了平民女性率真、灼熱的愛情心理。


    西江月
    楊柳雪融滯雨,酴醿玉軟欺風。①飛英簌簌扣雕櫳②,殘蝶歸來粉重③。
    罨畫扇題塵掩④,繡花紗帶寒籠⑤。送春先自費啼紅⑥,更結疏云秋夢。
    【注釋】
    ①酴醿玉軟欺風:荼蘼潔白的花朵被風欺凌。
    ②飛英簌簌扣雕櫳:落花紛紛掉落在窗扉上,發出輕微的響聲。簌簌,花葉墜落的樣子。雕櫳,精美的格子窗戶。
    ③殘蝶歸來粉重:暮春之際,蝴蝶帶著一身沉重的花粉歸來。
    ④罨(yǎn)畫扇:繪有彩畫的扇子。罨畫,色彩紛繁的繪畫。
    ⑤繡花紗帶:繡有花紋的衣帶。紗,絹之細者為紗。寒籠:被寒氣籠罩。
    ⑥啼紅:指女子的眼淚。
    【譯文】
    楊柳如雪一樣的花絮被雨淋成黏糊糊的一團,荼蘼開出玉色的花也被風吹得軟綿綿的。飛花被春風逼得撲打著門窗,蝴蝶淋了春雨粉翅沉重不能伸展。
    繪花團扇上曾留有他的題言,如今他已遠去,團扇也讓塵土遮掩,我為他跳舞時曾穿過的繡花紗衫,他走后久我已不穿,被冷落在屋子的一邊。春天將盡,我已先為落花流淚,更何況又夢見云稀風寒的秋天,讓我更覺凄涼無限。
    【賞析】
    這是一首惜春詞。上片以景為主,但無論是落花還是殘蝶,均是從一雙失意、孤寂的眼睛來觀看的,故上片的景即是為了襯托下片中那個身著輕紗、面帶淚痕的室內女子。至于女子為何而泣,是為了未歸的郎君還是為了無法挽留的青春?這一切則留待讀者進行聯想。整首詞景美情濃,可謂深得小令的神味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    樓采
    樓采(生卒年不詳),字君亮,鄞(今浙江寧波)人,寧宗嘉定十年(1217)進士。詞風與吳文英相近,宋末廣為流傳。存詞六首。


    瑞鶴仙
    凍痕銷夢草①,又招得春歸,舊家池沼。園扉掩寒峭。倩誰將花信,遍傳深窈②。追游趁早,便裁卻、輕衫短帽。任殘梅,飛滿溪橋,和月醉眠清曉。
    年小,青絲纖手③,彩勝嬌鬟④,賦情誰表。南樓信杳⑤。江云重,雁歸少。記沖香嘶馬⑥,流紅回岸,幾度綠楊殘照。想暗黃,依舊東風,灞陵古道⑦。
    【注釋】
    ①凍痕銷夢草:青草上的冰凍之痕已經消去。
    ②倩誰將花信,遍傳深窈:請誰將花開的消息告訴深閨中的人?深窈,幽深曲折,此指閨房。
    ③青絲纖手:烏黑的頭發和纖細的手。青絲,烏黑的頭發。(唐)李白《將進酒》:"君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪"。
    ④彩勝嬌鬟:鬟上插著彩紙剪成的人勝。彩勝,古代風俗在人日(陰歷正月初七日)剪彩紙或金箔為人形,貼于屏風上或戴在頭上。
    ⑤南樓:古樓名,在湖北鄂城縣,也叫玩月樓,為古代文人歡聚之所。此指代所思男子。
    ⑥沖香嘶馬:回憶過去與情人在花叢中騎馬游玩的情形。
    ⑦暗黃:指柳樹。(宋)姜夔《醉吟商小品》詞:"又正是春歸,細柳暗黃千縷"。灞陵:在今陜西西安東。
    【譯文】
    池水上的浮冰已經消融,塘邊長出一片細茸茸的小草,故鄉的池塘湖沼又把春天喚到。花園的門外寒意料峭,奇怪,是誰把春天的信息傳進這封閉的角落?尋春踏青就要趁早,且脫下冬裝換上郊游的輕衫短帽。路上任凋殘的梅花飄滿溪水小橋,游玩累了就在月下醉眠一覺睡到拂曉。
    手嫩發青正值少女芳齡,嬌美的發鬟上系滿鮮艷的彩繩。可他不歸來,讓誰來欣賞我這漂亮的姿容?他在南樓音信全無蹤影,江上歸雁寥落,云濃霧重,縱有書信誰會為我傳送?又憶起昔日和他馳馬郊游的事情,我們在落花漂浮的岸邊觀景,有多少次在綠柳下纏綿徘徊,至殘陽西墜尚未盡興。想芳草暗綠的季節他會踏上歸程,眼下灞陵古道上依舊吹著東風。
    【賞析】
    此詞在詞人與女郎、過去與現在的雙向視角中展開敘事。上片寫回到昔日與情人相處的地方,雖已是早春,但在詞人心中只有陣陣春寒,為了排遣相思之痛,也曾試圖踏春游玩,但眼前滿天落梅飛灑而下,只能倍添心中的惆悵。下片則轉寫相思女子日日盼望著情郎的消息。面對孤獨,她只能依靠回憶來消遣漫長時光。在春天到來之際,她仍掛念曾生活過的那個美麗的地方,如今該是楊柳依依,春光無限。結句以樂景寫哀情,更突出她內心綿綿之痛。


    玉漏遲①
    絮花寒食路,晴絲罥日②,綠陰吹霧。客帽欺風,愁滿畫船煙浦。彩柱秋千散后,悵塵鎖、燕簾鶯戶。從間阻,夢云無準,鬢霜如許③。
    夜永繡閣藏嬌,記掩扇傳歌,剪燈留語。月約星期,細把花須頻數④。彈指一襟幽恨,謾空趁、啼鵑聲訴。深院宇,黃昏杏花微雨。
    【注釋】
    ①玉漏遲:這是一首念懷詞。所敘述的是男主人公懷念過去曾愛過的女子,追憶逝去的往昔。
    ②罥(juàn):掛,牽。
    ③從:任憑,任從。夢云:巫山之云,常喻歡愛。這里指所戀之女子。用典《高唐賦》:"妾在巫山之陽,高丘之陰。旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下"。
    ④花須頻數:舊時數花須多少、單雙數來占卜兇吉和日期。
    【譯文】
    寒食節的路上飛滿了絮花,游絲四處飄浮把陽光牽掛。楊柳的綠陰在風的吹動下影影綽綽,如煙霧般在空氣中裊裊散發。風兒時時地掀歪我的帽子,江邊畫船中我的憂愁已快裝不下。我們在彩柱的秋千旁分別后,蒙滿塵土的鐵鎖一直緊守著你那曾讓我深感溫馨的家。任憑時間流逝,你再也沒有音信,而我早已花白了鬢發。
    長夜漫漫,那時繡閣中總有你嬌美的身影,記得你用扇子掩面傳遞著歌聲,我們在燈下說話不斷互相表達感情。就如月亮約會星星,即使一時分開,也頻數花須盼著何日相逢。彈指間美好歲月已經逝去,想起過去我滿懷的幽恨怨語,暫且借這杜鵑的聲聲悲啼,將我的憂愁郁悶傾訴給你。庭院深深孤獨沉寂,看眼前景象一片苦凄,暮色中一樹顫抖的杏花經受著無窮的細雨。
    【賞析】
    此詞寫詞人與情人分離后,重返舊地的所見所感。上片寫寒食時節,詞人冒著寒風來到故居,只見塵土鎖屋,一片冷清。下片憶其曾經金屋藏嬌,與情人一起歡歌笑舞,翦燈窗下,互約佳期。如今這些往事已成前塵夢影,空留下自己一人獨宿孤館,與冷雨杏花相伴。結句凄清的景物正點出詞人內心的苦寂。


    法曲獻仙音
    花匣幺弦①,象奩雙陸②,舊日留歡情意。夢到銀屏,恨裁蘭燭,香篝夜闌鴛被。料燕子重來地,桐陰鎖窗綺。倦梳洗,暈芳鈿、自羞鸞鏡③。
    羅袖冷,煙柳畫欄半倚。淺雨壓荼蘼,指東風、芳事余幾④。院落黃昏,怕春鶯、驚笑憔悴。倩柔紅約定⑤,喚取玉簫同醉。
    【注釋】
    ①幺弦:琵琶第四弦,弦音幽怨哀切。在各弦中最細,故有此名。(宋)張先《千秋歲》詞:"莫把幺弦撥,怨極弦能說"。
    ②象奩(lián):象牙裝飾的匣子。雙陸:古代一種游戲。
    ③暈芳鈿:色澤暗淡的釵鈿。自羞鸞鏡:因容貌憔悴,無心妝飾,故不愿照鏡子。
    ④淺雨壓荼蘼,指東風、芳事余幾:看見雨中低垂的荼蘼,不禁想到春天將逝,余下的春光已無多。荼蘼,即酴醿,薔薇科,花黃白色,開于暮春。
    ⑤柔紅:嬌嫩的花。
    【譯文】
    雕花的匣子裝著琵琶,擺雙陸的盒子用的是象牙,舊日我們歡樂深情的痕跡,在每一件物品上都有留下。夢中暢游屏風上的山水,醒來全無蹤影,恨恨地剪那燭火上的燈花。香籠中煙霧升騰,夜深人靜,鴛鴦被中孤眠難擋寒冷。本應是燕子歸來之處,卻無奈梧桐的陰影遮蓋了窗戶。
    懶得梳洗整容,怕將發飾動用,自感羞愧日漸衰老不敢面對鸞鏡。寒氣穿透羅紗袖,半倚著小樓上的欄桿,看那遠處的煙柳。細雨綿綿敲打著荼蘼,落花飄落一地,暗暗地指責東風,美好的春意被你踐踏得幾乎無余。庭院中降下了黃昏的幕帷,此時真怕黃鶯飛來,它會嘲笑我的憔悴。這樣的心情會讓自己活得太累,且拋掉痛苦的今春今歲,先與落花約定日期,明年此時此刻,我吹玉簫與你同醉。
    【賞析】
    情人已離開自己,空留下琵琶、雙陸還散發著從前快樂的氣息。入夜了,女子又進入夢鄉與情人相會,但美夢易醒,在繡有鴛鴦的錦被面前,只有自己一人面對寒夜的孤單、冷清。下片寫其晨起時無心梳妝,自羞憔悴。眼見荼蘼花開,"指東風、芳事余幾",春光將逝,容顏難留,如此情景,怎能不讓她把盞吹簫以圖一醉?


    好事近①
    人去玉屏閑,逗曉柳絲風急②。簾外杏花細雨,罥春紅愁濕。
    單衣初試曲塵羅,中酒病無力③。應是繡床慵困,倚秋千斜立。
    【注釋】
    ①好事近:這是一首春情詞。
    ②逗曉:到曉,至清晨。
    ③曲塵:淡黃色。中酒:醉酒。
    【譯文】
    他走后遮擋的屏風沒了用處,至清晨風急急吹得柳絲揚拂。簾外細雨綿綿淋灑著杏花,牽掛著春花面臨風雨能否經受得住。
    換上我淡黃色的羅紗春衣想要出去,但昨夜醉酒至今渾身無力。該是刺繡的時候卻懶得去動針線,在雨中站立斜靠著秋千。
    【賞析】
    愛人離去,四周又是急風吹柳,雨打杏花,落紅滿地,在這樣惡劣的天氣下,女主人公只能以酒澆愁,而醉后尚不肯入睡,還強打精神斜靠秋千出神,似乎還幻想著情郎此刻能出現在自己面前,撫慰自己孤寂的心。


    玉樓春①
    東風破曉寒成陣,曲鎖沉香簧語嫩②。鳳釵敲枕玉聲圓,羅袖拂屏金縷褪③。
    云頭雁影占來信,歌底眉尖縈淺暈。淡煙疏柳一簾春,細雨遙山千疊恨。
    【注釋】
    ①玉樓春:這是一首傷春詞。語言洗練工整,結構也較嚴謹。
    ②曲:門窗上的花格子。這里指代門窗。簧語:鶯燕啼鳴的嬌柔之聲。
    ③金縷:金色的線。
    【譯文】
    東風在拂曉吹起,吹出了陣陣寒意。雕花門窗關閉著沉香的氣息,屋外傳來鶯燕柔嫩的鳴啼。鳳釵墜落枕上的聲音像玉石一樣圓潤,羅袖拂拭屏風把袖上的金線磨損。
    推窗遠望云頭,尋雁影來猜測有無來信,哼著思念的曲子眉尖縈繞著愁云。簾外云煙輕淡、楊柳稀疏,滿目都是新春,眼前細雨綿綿、遠山青青,卻激起我心中千層怨恨!
    【賞析】
    知心人一旦離去,閨中人自是魂不守舍,"鳳釵敲枕玉聲圓"寫其輾轉反側難以入眠,"羅袖拂屏金縷褪"寫其無心歌舞,心情慵懶。下片中"細雨遙山千疊恨",這個"恨"字在細雨蒙蒙的萬千群山中更顯纏綿悱惻,遼闊無邊。
    --------------------------------------------------------------------------------

     


    奚(生卒年及里籍不詳),字倬然,號秋崖。善音律,曾師從楊纘,并與詞壇名流李彭老、周密、施梅川等交游。有《秋崖詞》一卷,存詞十首。


    芳草南屏晚鐘①
    笑湖山、紛紛歌舞,花邊如夢如薰。響煙驚落日②,長橋芳草外③,客愁醒。天風送遠,向兩山、喚醒癡云④。猶自有、迷林去鳥,不信黃昏。
    銷凝。油車歸后⑤,一眉新月,獨印湖心⑥。蕊宮相答處,⑦空巖虛谷應,猿語香林。正酣紅紫夢,便市朝、有耳誰聽。⑧怪玉兔、金烏不換,⑨只換愁人。
    【注釋】
    ①南屏晚鐘:西湖十景之一。
    ②響煙:指南屏山上的鐘聲。
    ③長橋:在南屏山下的西湖邊。
    ④天風送遠,向兩山、喚醒癡云:南屏晚鐘的聲音被風吹向山間,山間的云朵都被它喚醒了。兩山,指長橋附近的南屏山和夕照山。
    ⑤油車:即油壁車,古時婦女所乘之車,因車壁以油涂飾而名
    ⑥一眉新月,獨印湖心:指西湖十景之一的"三潭印月"。
    ⑦蕊宮:道家傳說天上的上清宮有蕊珠宮,神仙所居,常指道士的宮觀,簡稱"蕊宮"。
    ⑧正酣紅紫夢,便市朝、有耳誰聽:意謂沉迷于世間繁華的俗人無法領會到這份美景。
    ⑨玉兔、金烏:分別指代月亮和太陽。(唐)韓琮《春愁》詩:"金烏長飛玉兔走,青鬢長青古無有"。
    【譯文】
    湖邊山間充滿了歡笑的聲音,大家歌舞紛紛,花叢中都是如夢如醉的人群。暮靄中傳出的鐘聲把即將落山的太陽驚動,長橋邊、芳草外,身處異鄉的客人從憂愁中清醒。天上的風兒將這深沉的鐘聲向遠方傳送,鐘聲傳遍南屏和夕照兩山,讓正在發呆的云朵露出笑容。還有那迷失了林中窩巢的飛鳥,怎么也不肯相信,黃昏竟然已經來臨。
    一切復歸平靜,待游玩的油車返回后,一彎新月在湖水中留下自己的倒影。天宮中傳出的春雷,似在應答南屏鐘聲,世間的空巖虛谷也在作出回應,一時鳥囈猿語,山林間布滿了奇妙的響聲。當然歌舞紛紛的世俗之人對這種響聲無法感應。他們正在做著榮華富貴的夢,即使有人沒有入睡,身處熱鬧的街市、宮廷,又怎肯用雙耳去把這種聲音聆聽?太陽升起月亮落下,循環往復永不變動,變動最快的是那讓人憂愁傷感的年齡。
    【賞析】
    或因做客他鄉,或因送別友人,作者正在心情愁悶之時,忽被一陣鐘聲驚醒,南屏晚鐘喚醒的不僅是作者,還有山中白云以及忘歸的林鳥。伴著鐘聲,一彎新月冉冉升起,這鐘聲帶給世間的是寧靜,是對人心塵滓的洗滌。但可惜,世間俗人正沉淪在紅塵誘惑中不能自拔,無法領略這鐘聲的美妙。只是轉眼夕陽西下,鐘聲也無法留住時光,面對飛逝的時間,詞人內心充滿無限傷感。


    華胥引·中秋紫霞席上①
    澄空無際,一幅輕綃②,素秋弄色。翦翦天風③,飛飛萬里,吹凈遙碧。想玉杵芒寒④,聽佩環無跡。圓缺何心,有心偏向歌席。
    多少情懷,甚年年、共憐今夕。蕊宮珠殿,還吟飄香秀筆⑤。隱約霓裳聲度,認紫霞樓笛⑥。獨鶴歸來,更無清夢成覓⑦。
    【注釋】
    ①紫霞:南宋詞人楊纘,字繼翁,號紫霞。精音律,能自度曲,周密、張炎皆出其門下。嘗與臨安詞人結西湖吟社,定期集會。
    ②一幅輕綃:形容夜空的澄凈明朗如同一幅輕絲展開。
    ③翦翦:形容風削面。(唐)韓偓《寒食夜》詩:"惻惻輕寒翦翦風,杏花飄雪小桃紅"。
    ④玉杵:傳說月中有仙兔持玉杵搗藥。
    ⑤蕊宮珠殿,還吟飄香秀筆:在紫霞席上,大家拿起筆吟詠創作著新詞。蕊宮,此指楊纘富麗的家園。
    ⑥隱約霓裳聲度,認紫霞樓笛:指宴席上,有人吹起笛子,仿佛天上飄下的仙樂。霓裳,唐樂曲名,即《霓裳羽衣曲》,傳說是月宮中的仙樂。
    ⑦獨鶴歸來,更無清夢成覓:指日后回憶起來,這樣的美夢再難以尋覓。獨鶴歸來,傳說漢代遼東人丁令威外出學道,成仙后化鶴歸來,落在城門華表柱上,有少年欲射之,鶴作人語說:"有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學仙冢累累"。后人以此比喻人世的變遷。
    【譯文】
    晴空萬里飄拂著一抹輕紗似的白云,眼前一派清素的乾坤秋色。微寒的輕風吹拂,把世間吹得碧凈無塵。想那月中玉兔怕寒不把藥杵,也聽不到嫦娥佩環響動的聲音。月圓月缺大概是上天不用心的原因,我們歡歌的宴席分了他的心神。
    激蕩的情懷不可能年年出現,大家共同憐惜今夜這難得的夜晚。天宮似的樓臺寶殿,秀筆寫出歌曲在這里吟詠唱彈。可隱約聽到《霓裳》曲的旋律,它出自紫霞樓上的玉笛。那感覺如乘鶴飄飛超凡脫俗,有此境界何須再向夢中尋覓。
    【賞析】
    這首詞很能代表南宋應社詞的若干特點,就境界而言,澄空萬里,輕風習習,賦詞賞月,吹笛聽歌,各類景物典雅清秀,充分顯示出文人的淡雅情懷。此詞結構工整,音律嚴密,用語精致,但亦存典雅有余而情韻不足的缺點。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙聞禮
    趙聞禮(生卒年不詳),字立之,一字粹夫,號釣月,臨濮(今山東濮縣)人。其生活時代約在宋末理宗、度宗前后。博雅多識,詩詞兼工,有《釣月集》,已逸。另編有《陽春白雪》,為兩宋詞人選集。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯有《釣月詞》一卷,存詞十余首。


    千秋歲
    鶯啼晴晝,南國春如繡。飛絮眼①,憑闌袖。日長花片落,睡起眉山斗②。無個事,沉煙一縷騰金獸③。
    千里空回首,兩地懨懨瘦④。春去也,歸來否?五更樓外月,雙燕門前柳。人不見,秋千院落清明后。
    【注釋】
    ①飛絮眼:形容柳絮困慵如美人之目。(宋)蘇軾《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》:"縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉"。
    ②睡起眉山斗:指愁眉緊鎖。
    ③金獸:鑄成獸形的銅香爐。
    ④懨懨:精神不振的樣子。
    【譯文】
    白日里黃鶯聲聲鳴啼,南國的春色如錦繡一樣秀麗。倚在欄桿上遠遠望去,滿眼飄動的都是飛絮。長長的一天能有多少落花委地,每天睡起便愁得雙眉皺起。整日閑暇無聊空虛,呆看著金獸香爐中煙氣縷縷。
    人隔千里空相思,分處兩地都消瘦。春天就要溜走,不知你還回來否?夜至五更明月照著小樓,燕子雙雙飛過門前的楊柳。無論白晝還是月夜,眼前的景象總是勾起我的思愁。你看不見嗎?已是清明后,院落的秋千上仍是空悠悠。
    【賞析】
    正是早春時節,面對"南國春如繡"這樣的美景,閨中女子卻是一副懶散、無聊之態,原來是與情人的分離導致自己"懨懨瘦"。于是"春去也,歸來否"問得辛酸、苦澀,無奈之極又無助之極"。人不見,秋千院落清明后"則預示著春天去后,情郎回來的希望仍是渺茫無蹤的。


    風入松①
    曲塵風雨亂春晴②,花重寒輕。珠簾卷上還重下,怕東風、吹散歌聲。棋倦杯頻晝永,粉香花艷清明。
    十分無處著閑情,來覓娉婷。薔薇誤罥尋春袖,倩柔荑、③為補香痕。苦恨啼鵑驚夢,何時剪燭重盟?
    【注釋】
    ①風入松:這是一首傷春詞。目睹春雨花沉或粉香花艷總難以忘卻昔日情人,想起過去和她一起度過的美好時節,渴求能有機會再和她重溫舊夢。
    ②曲塵:一種色調,黃綠色或淺黃色。
    ③柔荑:指女子柔嫩潔白的手。《詩·衛風·碩人》中有"手如柔荑,肌如凝脂"。
    【譯文】
    遍地黃綠色的芳草晴日里突遭風雨,花兒低垂著頭,空氣中透著輕輕的寒意。珠簾剛剛卷上又重新將它放下,是怕那東風將那外邊的歌聲吹進我的屋里,從而勾起我痛苦的回憶。下棋下得疲倦、飲酒頻頻不斷,一整天就這樣打發時間。可外面正是清明時節,游人不斷,郊外粉香花艷。
    十分無聊無處打發閑情,來到庭院尋覓春花的嬌美姿容。看到薔薇花開,又將我記憶中的往事勾動。那年我們觀花攜手在院中,薔薇花刺將我的衣袖扯破個洞,你用柔嫩潔白的手,為我把衣衫補縫。回憶中的往事是那么美好,苦恨那杜鵑啼叫把我的好夢驚醒。上天啊,上天!何時能讓你的恩賜降生,讓我能與她再次相伴,在燈下重溫我們的舊情?
    【賞析】
    這是一首戀情詞。上片寫深院小巷,詞人無心出游賞花,悶坐在房屋中,從前下棋的喜好如今早已厭倦,只能舉杯消愁以打發漫長的白日。下片則是記其夢境,自己做夢重新來到情人的花園中,正耽于賞花時,無意讓花劃破了衣裳,于是央求女郎為自己縫補一番,正在兩人卿卿我我之際,卻被杜鵑驚破了好夢。結句是詞人再也無法忍受這份相思之痛,發出"何時剪燭重盟",與情人恩愛一生的悲涼呼喚。


    隔浦蓮近①
    愁紅飛眩醉眼,日淡芭蕉卷。帳掩屏香潤,楊花撲、春云暖。啼鳥驚夢遠,芳心亂,照影收奩晚。
    畫眉懶,微醒帶困,離情中酒相半。裙腰粉瘦,怕按六幺歌板②。簾卷層樓探舊燕,腸斷,花枝和悶重拈。
    【注釋】
    ①隔浦蓮近:這是一首傷春詞。詞中人與意中人別離,遂對春日中的一切都興趣索然,目睹的一切總與舊情相連,從而生出新的傷悲。
    ②六幺:唐宋時流行的琵琶曲名,又作《綠腰》。歌板:節奏。原為打拍子的板。
    【譯文】
    憂愁中醉眼看花,花仿佛在旋轉,陽光清淡照得芭蕉葉兒翻卷。放下帳幕掩起屏風把香爐點燃,楊花飛舞直撲人面,春風和煦浮云透輕暖。鳥兒一聲鳴啼,將我的美夢打斷。夢中之事依稀在,想起他就心慌亂,本欲照鏡梳洗,卻誤把化妝盒蓋關。
    懶得畫眉打扮,剛醒卻還疲倦,別離的苦情和酒醉,原因各占一半。看我腰細粉面瘦,裙帶又松寬。怕按《六幺》的旋律喚我跳舞,我已弱不經風,只怕將腰折斷。將門簾高卷,上樓探歸燕,睹舊物又是腸斷心苦酸。帶著一腔愁悶,卻把手中花枝反復拈。
    【賞析】
    此詞詠閨情。詞中女子白日里情思綿綿,醉眼惺忪,躲在夢鄉中尋找感情的慰藉,然而好夢又無端被啼鳥驚破。醒后被"離情中酒"折磨,既懶畫娥眉,又怕歌板響起,勾起傷心往事。最后只好來到花園,"花枝和悶重拈",一個"拈"字活繪出她無聊煩悶的情態。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    施岳
    施岳,字仲山(有本作中山),號梅川,吳(今蘇州)人。客寓臨安,是宋末臨安詞人中的主要詞人之一。精通音律,能依聲度曲,常與楊纘、周密、李彭老等詞人商榷音律、修訂琴譜、分題唱和。理宗景定五年(1264),施岳與楊纘、張樞等人共同組織西湖吟社。施岳的詞幾乎散逸殆盡,今僅傳六首。


    水龍吟
    翠鰲涌出滄溟①,影橫棧壁迷煙墅②。樓臺對起,闌干重憑,山川自古。梁苑平蕪③,汴堤疏柳④,幾番晴雨。看天低四遠,江空萬里,登臨處、分吳楚⑤。
    兩岸花飛絮舞。度春風、滿城簫鼓。英雄暗老,昏潮曉汐,歸帆過櫓⑥。淮水東流,塞云北渡,夕陽西去。正凄涼望極,中原路杳,月來南浦。
    【注釋】
    ①翠鰲涌出滄溟:形容青山險峻如同一個巨鰲在大海中浮出。鰲,傳說中的大海龜,常力能負山。翠鰲,喻指都梁山。滄溟,大海。
    ②影橫棧壁迷煙墅:遠望山上的屋舍被煙霧所籠罩。
    ③梁苑:園囿名,在今河南開封,漢梁孝王筑,為游賞與延賓之所,當時著名文人如司馬相如與枚乘皆出入其間。
    ④汴堤:指流經開封的汴河,為隋煬帝所建,堤上遍種柳樹。
    ⑤江空萬里,登臨處、分吳楚:指淮水空闊無限,登山遠望,吳楚兩地被淮水劃開。吳,指長江中下游地區,包括江蘇和浙江一帶。楚,戰國時楚國占有南方的大部分土地,包括江蘇、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。
    ⑥櫓(lǔ):船櫓,安于船尾的劃水工具。
    【譯文】
    都梁山涌出茫茫江海,穿越棧道峭壁在煙云迷蒙的原野上流過。在這樓臺疊立之處登高再次憑欄遠望,看這亙古不變的山川湖澤。梁苑平坦無壑,汴堤上綠柳萬棵,曾經歷了幾番晴日曬照又經過幾番風吹雨打。看天空遠遠地與大地接連,江河萬里空蕩無邊。我登臨的高山正是吳、楚的界線。
    落花飛絮飄舞在兩岸,春風一到,山下滿城鑼鼓喧天。英雄已漸漸地衰老,黃昏和拂曉、漲潮又退潮,載著不斷歸來的白帆、搖不完的櫓篙。淮水難阻向東流淌,邊塞以北云霧繚繞,殘陽西沉余暉斜照。我正在凄涼的景象中遠望,中原之路茫茫渺渺,一輪明月升上江河南岸的樹梢。
    【賞析】
    這首詞所抒寫的是作者在淮河邊登臨遠望所產生的憂國之感。作者身處南宋末期,北方蒙古正虎窺江南,南宋江山大有朝不保夕的危險。故面對淮水兩岸的青山,作者不能不聯想到曾經作為宋金分界線的淮水,最終未能阻擋金兵南下。作為前車之鑒,南宋朝廷顯然未能吸取教訓,一味地割地求和,軟弱妥協,金朝滅亡了,蒙古又入侵,而節節敗退的局勢又與當初北宋何其相似。上片寫淮水兩岸的青山歷經滄桑,閱盡人世滄桑。下片則寫作者對南宋時局發出的悲涼慨嘆。時局如此危險,但統治者卻毫無察覺,任英雄老去,大志難伸"。夕陽西去"正預示著一個朝代的終結,而"凄涼望極,中原路杳"則為全篇蒙上了一層濃濃的英雄失路之悲。


    解語花
    云容冱雪①,暮色添寒,樓臺共臨眺。翠叢深窅②。無人處,數蕊弄春猶小③。幽姿謾好。遙相望、含情一笑。花解語,因甚無言,心事應難表④。
    莫待墻陰暗老⑤。稱琴邊月夜,笛里霜曉⑥。護香須早。東風度、咫尺畫闌瓊沼⑦。歸來夢繞。歌云墜、依然驚覺。想恁時⑧,小幾銀屏冷未了。
    【注釋】
    ①冱(hù):寒冷凝結。
    ②窅(yǎo):深遠。(唐)李白《山中問答》詩:"桃花流水窅然去,別有天地非人間"。
    ③數蕊弄春猶小:指梅花迎春綻放的細小花蕊。
    ④花解語,因甚無言,心事應難表:梅花善解人意,但它卻不說話,一定是有難傳的心事。解語,唐玄宗曾稱賞楊貴妃為"解語花"。此是形容梅花的聰明可愛。
    ⑤莫待墻陰暗老:不要等梅花在墻角老去凋謝。
    ⑥稱琴邊月夜,笛里霜曉:指與賞梅相稱的雅事唯有月下彈琴,凌晨吹笛。
    ⑦東風度、咫尺畫闌瓊沼:東風很快就會來到樓閣池塘邊,意指梅花也漸凋謝。咫尺,比喻距離很近。
    ⑧恁時:那時候。
    【譯文】
    冬云凍凝成雪片,為黃昏增添了幾分寒冷,我們登上樓臺一起望遠。遠方無人的綠草叢中,有幾枝小小的梅花在召喚著春天。它挺著自己幽清嬌美的身材與我們遙遙相望,含情一笑似乎懂得人的語言。為什么它默默無語?大概它有心事難于表達。
    不要待在墻陰處暗暗地等著自己衰殘,你最適宜于開在月光下,立在瑤琴邊。在人們贊美你的笛聲中綻放,在晨霜清冷中露出你的笑臉。喜愛梅花就要及早觀賞,東風一吹,你便會發覺它已在身邊圍著畫欄的池塘邊出現。登高歸來你又在我的夢中繞纏,歌聲讓我從夢中跌落下云端,突然驚醒后才發現只是一場虛幻。想到這個時候,入畫的你應該在茶幾旁的屏風上正經受著風寒。
    【賞析】
    此詞詠梅。早春的時候,百花尚未盛開,眼前忽現一叢迎風綻放的梅花,詞人欣喜之余,不能不提筆為它高歌一曲。上片略去對梅的形體描寫而突出它的含笑多情,"遙相望、含情一笑",在作者的眼中,梅花賞識作者的才情,懂得他的心思,是真正的"解語花"。下片寫作者趁著冬雪未消,快意地彈琴吹笛,與梅花共舞。作者還時時提醒自己要早早護花,不要等到春風來臨,梅花凋謝,才恍然失落,墜入相思之苦。


    蘭陵王
    柳花白,飛入青煙巷陌。憑高處,愁鎖斷橋①,十里東風正無力。西湖路咫尺,猶阻仙源信息②。傷心事,還似去年,中酒懨懨度寒食③。
    閑窗掩春寂。但粉指留紅,茸唾凝碧④。歌塵不散蒙香澤⑤。念鸞孤金鏡⑥,雁空瑤瑟。⑦芳時涼夜盡怨憶,夢魂省難覓。
    鱗鴻,⑧渺蹤跡。縱羅帕親題,錦字誰織?緘情欲寄重城隔⑨。又流水斜照,倦簫殘笛。樓臺相望,對暮色,恨無極。
    【注釋】
    ①斷橋:在西湖孤山邊。
    ②西湖路咫尺,猶阻仙源信息:雖然西湖近在眼前,但仍然無法獲得情人的消息。仙源,指所思女子的住所。
    ③中(zhòng)酒:醉酒。(唐)杜牧《睦州四韻》詩:"殘春杜陵客,中酒落花前"。懨懨:精神不振貌。
    ④茸:同"絨",刺繡用的絲線。茸唾:指女子刺繡時咬斷線頭所吐的線絨。(明)高啟《效香奩》詩:"青瑣初空別恨長,繡茸留得唾痕香"。
    ⑤歌塵不散蒙香澤:女子的歌聲至今還在房內圍繞,散發著濃濃的香氣。此是形容女子歌聲優美,馀音不絕。《列子·湯問》記載歌手韓娥到齊國,因缺糧,遂以唱歌乞食,等她離去時,"馀音繞梁,三日不絕"。
    ⑥鸞孤:鸞鳥雌雄相守,常比喻恩愛的夫妻。鸞孤則指離散的情人。
    ⑦雁空瑤瑟:也沒人再彈奏情人曾經彈過的琴瑟。雁,指琴瑟上排列成雁形的弦柱。
    ⑧鱗鴻:魚和大雁,指書信。
    ⑨重(ch6ng)城:重重疊疊的城池,此指相距遙遠。
    【譯文】
    柳絮一片白茫茫,飛進煙籠霧蒙的小路和深巷。登臨高處向遠方眺望,憂愁縷縷全凝結在這斷橋之上。東風吹拂十里路,讓人軟軟綿綿懶洋洋。西湖之路近在咫尺,卻把你的信息無情地阻擋。痛苦的思念還像去年一樣,終日醉酒昏昏、過寒食節精神頹唐。
    春天的寂寞透不過這關閉著的門窗,你粉膩的纖手摸過的地方還留有淡淡的芳香,你嚼過的那戲唾我面的紅茸至今仍粘在碧紗窗上。你跳舞蕩起的塵灰似乎還在屋內飛揚。可如今我形單影只、孤獨惆悵,曾為我們帶來無數歡樂的琴瑟再也沒有彈響。春色彌漫的涼夜全是我怨恨的回憶,夢中與你相會醒后卻不知你在何方。
    說什么捎信的大雁傳書的鯉魚,如今都渺然不見蹤跡。縱使我想在羅帕上繡上詩句想法傳送給你,可你不在又有誰會為我織上這些詩句?積壓了無數情思想向你表達,卻無奈這條條街巷道道城墻阻隔讓我無法傳遞。夕陽斜照著流水,哀怨的簫聲摻雜著嗚咽的短笛。樓臺亭榭歷歷在目,在這茫茫的暮色里,我的怨恨愁思無邊無際。
    【賞析】
    此詞分為三疊。因調長音密,不善作者則易墜于拖沓冗長,堆垛詞藻之弊。本篇卻流麗自然,讀來并未因其調長而感到枯澀。蓋因情之所至,不假典故即可自成佳篇。三疊中,一疊敘寒食來臨之時,想念西湖邊的情人,雖然兩人相距并不遙遠,但因種種原因不能團聚,致使自己飽嘗思念之苦,整日以酒消愁。二疊則寫其看見室中之物無不帶有女子殘留的痕跡,無論是她指間的香味還是衣物上的唾痕,恍惚間還能聽到她婉轉的歌聲,作者因而癡想此時的她也因想念自己而徹夜難眠。三疊則是欲寄書信但因重城阻隔無法如愿,自己只能面對無邊長夜,抱恨長嘆了。


    曲游春·清明湖上①
    畫舸西泠路②,占柳陰花影,芳意如織。小楫沖波,度曲塵扇底,粉香簾隙。岸轉斜陽隔。又過盡、別船簫笛。傍斷橋、翠繞紅圍③,相對半篙晴色。
    頃刻,千山暮碧。向沽酒樓前,猶系金勒④。乘月歸來,正梨花夜縞,海棠煙冪⑤。院宇明寒食。醉乍醒、一庭春寂。任滿身、露濕東風,欲眠未得。
    【注釋】
    ①清明湖上:這是一首瀏覽西湖詠春景的詞。據載,同游者有周密等人。周密在自己所寫的《曲游春》中題序說到此次游湖賦詞的情況:"禁煙湖上薄游,施中山賦詞甚佳,余因次其韻"。并在比較他人詞優劣中細說:"蓋乎時游舫,至午后盡入里湖,抵暮始出,斷橋小駐而歸,非習于游者不知也。故中山亟擊節余閑卻半湖春色之句,謂能道人之所未云"。由此看出施岳也是游賞西湖的常客,此詞下片所云大概是尚未目睹只是按慣有程序合理想象出來的情景。
    ②西泠(línɡ):西泠橋。西湖孤山下的名勝景點。
    ③翠繞紅圍:指柳陰花影。
    ④金勒:馬嚼子。這里借指馬。
    ⑤冪(mì):籠罩。
    【譯文】
    畫舟從西泠橋邊駛過,岸邊柳綠花紅,像用錦繡織出的一派春色。小船在湖面上激起水波,從另一只游船邊經過,透過船簾的空隙,船上佳人的俏容隱隱約約,嬌嫩的手將那淡黃色的團扇搖著。這邊湖岸頃刻駛過,岸邊景物將那西墜的太陽擋遮。又趕過了幾只游船,能聽到這些船中傳出的簫笛奏出的音樂。我們將畫舟靠著斷橋邊停泊,橋旁綠柳環繞、紅花鮮麗婀娜,從船的一側望去,欣賞著半船的晴色。
    在斷橋停駐不過片刻,暮色已悄然來臨將那千山的蔥翠淹沒。我們來時買酒的樓肆前面,所騎的馬匹仍在門前拴著。乘著皎潔的月光返程歸家,庭院中那梨花披著白紗、夜幕籠罩著海棠繁茂的花枝。不點煙火的寒食節,院中卻有明月懸掛。深夜從酒醉中突然驚醒,滿院充盈著春天的寂靜。任憑全身沾濕著露水經受著東風,遲遲不愿此時進入夢中,仍在細細品味著白天暢游西湖的情景。
    【賞析】
    這是一幅西湖游春圖。全詞以時間為順序,寫出西湖一天的熱鬧繁盛。上片寫白日中西湖正是"芳意如織"、"翠繞紅圍",一派生機盎然,再加上許多美貌歌女和仕女在湖邊泛舟,這一切正寫出了人間天堂的美麗。下片則寫出西湖日暮時分的景致,夕陽落下,四周一片靜寂,作者卻游興未減,仍然踏月賞花,對酒青山。直到傍晚,作者雖滿身清露,卻仍然沉浸在白天的興奮之中,以至輾轉反側無法入睡。


    步月·茉莉①
    玉宇熏風,寶階明月②,翠叢萬點晴雪。煉霜不就③,散廣寒霏屑。采珠蓓、④綠萼露滋。嗔銀艷、⑤小蓮冰潔。花魂在,纖指嫩痕,素英重結⑥。
    枝頭香未絕,還是過中秋,丹桂時節。醉鄉冷境,怕翻成消歇⑦。玩芳味、春焙旋熏,貯秾韻、水沉頻爇⑧。堪憐處,輸與夜涼睡蝶。
    【注釋】
    ①茉莉:這是一首詠茉莉花的詞。周密對該詞狀物之句非常欣賞,說:"此篇小蓮冰潔之句,狀茉莉最佳"。
    ②寶階:天階。
    ③煉霜:指月中玉兔搗制的仙藥。
    ④珠蓓:茉莉花苞。
    ⑤嗔:生氣。這里有憐惜、喜愛的意思。
    ⑥素英重結:白色的茉莉花重新生苞開花。茉莉生于江南,花期較長,從初夏開到秋天,采后能復長,可以反復采摘。
    ⑦翻:反。
    ⑧春焙旋熏:將摘下的茉莉花采摘后進行烘焙,再馬上熏制做成茉莉花茶。水沉頻爇(ruò):像點燃沉香一樣把茉莉花反復沖泡。水沉,沉香,一種名貴香料,可點燃。爇,點燃、焚燒。
    【譯文】
    宇宙中吹出的香風,天階上月亮透出的光明,茉莉花猶如萬點晴日的白雪,點綴在一片翠綠之中。仿佛玉兔煉仙藥不成,便將這銀末玉屑撒出了廣寒宮。這采摘下的朵朵潔白花苞,在綠色花萼上像顆顆露水一樣晶瑩,真愛憐它銀白色的嬌容,像小小蓮花一樣皎潔冰清。茉莉花自有魂魄聚凝,美人纖指將它采后,它會形成嬌嫩的疤痕,過幾天就會有新的花苞從中重生。
    它枝頭的香氣綿綿不斷從不消停,中秋節到了,桂花已經綻露笑容,只擔心它進入這秋意微寒的環境,仍繼續吐香笑迎,是否反倒會危及自己的生命。欣賞茉莉花香味的幽清,把它加工烘焙成花茶,就像貯存了它的魂靈,猶如不斷點燃的沉香,茉莉花的芳香可以永生。但仍有值得可憐它的事情,秋風起后,茉莉花將漸漸從枝頭匿跡銷聲,而那睡眠的蝴蝶卻能在涼夜中安臥花叢。
    【賞析】
    這首詠物詞是一曲對茉莉花的贊歌。在作者的眼中,茉莉源于"廣寒霏屑",是天上仙宮冰霜所化,故它的冰清玉潔在世間無與倫比。對如此可愛的花,作者禁不住要把它制成茶葉,煉成香料,以期永遠相伴,但到夜晚,看見一只蝴蝶安睡在茉莉花下,不禁嘖嘖羨慕起蝴蝶的艷福了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    陳允平
    陳允平(1205?—1280?),字君衡,一字仲衡,號西麓,四明(今浙江寧波)人。與楊纘、吳文英同輩。德祐年間任沿海制置司參議官。宋亡后,被征至大都,不受官,放還。有《西麓詩稿》及詞集《日湖漁唱》和《西麓繼周集》。


    絳都春
    秋千倦倚,正海棠半坼①,不奈春寒。雨弄晴②,飛梭庭院繡簾閑。梅妝欲試芳情懶③。翠顰愁入眉彎。霧蟬香冷,霞綃淚揾,恨襲湘蘭④。
    悄悄池臺步晚,任紅醺杏靨,碧沁苔痕⑤。燕子未來,東風無語又黃昏。琴心不度香云遠⑥。斷腸難托啼鵑。夜深猶倚,垂楊二十四欄。
    【注釋】
    ①坼(chè):花開。
    ②(tì)雨弄晴:細雨在風中飄灑,似乎與晴日相戲耍。,困擾、糾纏。
    ③梅妝:以梅花狀之花鈿貼于眉心或額上或兩靨。
    ④霧蟬香冷,霞綃淚揾(wèn),恨襲湘蘭:指女子發髻上的香味漸漸消失,紅色的絲綃也沾滿了淚水,一陣陣惱恨襲上女子的心頭。霧蟬,女子的頭發梳理成蟬翼一樣的發髻。揾,擦掉。湘蘭,佩在身上的蘭草,此指女子。
    ⑤紅醺杏靨,碧沁苔痕:杏花笑臉通紅如同喝醉了酒,覆滿苔蘚的小徑也碧綠如新。醺,酒醉。沁,滲入,浸潤。
    ⑥琴心不度香云遠:內心的情思無法通過云朵傳到遠方。琴心,指女子的情思。
    【譯文】
    我疲倦地倚靠著秋千,看那海棠花初綻,怕它難以經受突來的春寒。細雨綿綿剛止,迎來了一個晴天,燕子飛來飛去,掠過庭院、穿過繡簾。欲學壽陽公主將梅妝描扮,無奈心情惰懶,憂愁難解,只將眉頭皺得彎彎。鬢發上的香水早已經消散,絲巾上的淚痕至今未干,怨恨的心情時時沖擊著我的心田。夜晚常獨自徘徊在池臺旁邊,任憑紅了杏花,綠了苔蘚,春色已到我卻無心賞觀。不見燕子雙雙呢喃,東風吹動無力,庭院常是暮色彌漫。欲用琴聲將我的情意表白,可郎君離我遙遠,琴聲傳不到他的耳邊。可惜我滿腹斷腸的悲苦,難以托付給這聲聲哀啼的杜鵑。夜已深沉我仍在期盼,靠著庭院的垂柳,倚遍了樓閣上的欄桿。
    【賞析】
    此詞寫春閨怨情,風格和平婉雅,是正宗的婉約詞。上片寫春景,景中含情,通過乍暖還寒、忽晴忽雨的環境描寫,烘托出思婦孤獨寂寞、哀傷怨恨的形象。下片通過對黃昏時分思婦在庭院里的活動的描寫,反映了她傷春懷人的情緒。從"燕子未來"起到篇末"垂楊二十四欄"的六句,含蓄委婉、細致真切地畫出了思婦心靈波動的曲線,元人陸輔之《詞旨》卷下列為"警句"。


    瑞鶴仙
    燕歸簾半卷。正漏約瓊簽①,笙調玉琯②。蛾眉畫來淺,甚春衫懶試,夜燈慵剪。香溫夢暖。訴芳心、芭蕉未展③。渺雙波、望極江空④,二十四橋憑遍⑤。
    蔥蒨⑥,銀屏彩鳳,霧帳金蟬,舊家坊院。煙花弄晚。芳草恨,斷魂遠。對東風無語,綠陰深處,時見飛紅數片。算多情、尚有黃鸝,向人睍睆⑦。
    【注釋】
    ①瓊簽:古代漏壺中標示時刻的竹簽。
    ②玉琯(ɡuǎn):古樂器名,即玉管,有六孔。
    ③訴芳心、芭蕉未展:內心被愁思緊裹,如同未展開的芭蕉結。(唐)李商隱《代贈》詩:"芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁"。
    ④雙波:形容女子的美目。
    ⑤二十四橋:在江蘇揚州,這里用以泛指橋。
    ⑥蔥(cōnɡ)蒨(qiàn):青翠之色。(南朝)江淹《雜體詩》之二十四:"青林結冥濛,丹巘被蔥蒨"。
    ⑦睍(xiàn)睆(huàn):形容黃鸝的聲音清脆圓潤。《詩經·邶風·凱風》:"睆睍黃鳥,載好其音"。(唐)韓愈《贈張籍》詩:"喜氣排寒冬,逼耳鳴睆"。
    【譯文】
    飛歸的燕子穿過半卷起的門簾,漏壺中的刻尺顯出時間已臨近傍晚,吹著笙竹奏著玉管歡聲一片。晚妝把娥眉畫得淺淡。心情不好什么新奇的春衫也懶得試穿,夜晚燈心凝結也無心修剪。夢中與他相見心中香甜溫暖,欲訴別后對他的無數思念,卻見芭蕉葉卷原是一場空幻。渺渺茫茫我望斷了含情的雙眼,江河無際碧空高遠,為尋覓他的蹤跡,我將二十四橋踏遍。
    這屏風上的綠水青山蒼翠美艷,更繪有彩鳳鳴舞翩翩,可香霧紗帳只能伴著佳人獨眠。一切美好的期盼都深鎖在這樂坊歌院。煙花絢麗渲染著夜晚,滿地芳草卻和我一樣含著深深的恨怨,恨這令我斷魂的人遠不可見。面對東風我默默無言,不時地看到綠陰之間落花數片飄墜,顯得那么可憐。算來更多情的,還有黃鸝,你聽它向人鳴叫得多么婉轉清圓。
    【賞析】
    這也是一首春閨怨詞。作者以春閨怨婦形象的塑造為中心,從始至終將春情與春景融合在一起來造景抒情,從而委婉細致、具體而微地表現了人物的心理活動與實際行為。上片過拍的"渺雙波、望極江空,二十四橋憑遍"與下片末尾的"算多情、尚有黃鸝,向人睆",皆準確而生動地傳達出了閨中人的情緒,堪稱點睛之筆。


    戀繡衾
    多情無語斂黛眉,寄相思、偏仗柳枝。①待折向、樽前唱,奈東風、吹作絮飛。
    歸來醉抱琵琶睡,正酒醒、香盡漏移②。無賴是、梨花夢,被月明、偏照翠帷③。
    【注釋】
    ①偏仗:唯獨依靠。
    ②香盡漏移:房內香已燃盡,漏壺中的竹簽又移動了許多,指夜已深。
    ③無賴是、梨花夢,被月明、偏照翠帷:指明亮的月光照在閨房中帷幕里,把女子的好夢都驚散了。無賴,煩擾、多事。梨花夢,與情人相會的美夢。
    【譯文】
    有情卻說不出口,只能皺著我的眉頭,為表露相思我想為他送一枝帶花的楊柳。等折了柳枝到他面前唱歌的時候,一陣東風襲來將柳絮吹散,讓我好不尷尬害羞。
    歸來心里難受,醉抱著琵琶要睡上一宿,卻突然夢斷酒醒,計時的香漏已快到了盡頭。無心做的夢總是朦朦朧朧拼拼湊湊,可有心的明月卻偏偏照著我掛著綠紗帳幕的床頭!
    【賞析】
    此詞為代言體,代歌妓抒其戀情。詞中采用淺白的口語,以深婉的比興手法,寫出了一位歌妓對意中人的熱戀和別后的相思寂寞之情。上片的"寄相思、偏仗柳枝。待折向、樽前唱,奈東風、吹作絮飛"幾句,把抽象的相思之情表現得十分具體形象,陸輔之《詞旨》列為"警句"。


    一落索①
    欲寄相思愁苦,倩流紅去②。淚花寫不斷離懷,都化作、無情雨!
    渺渺暮云江樹,淡煙橫素③。六橋飛絮④,夕陽西盡,總是春歸處。
    【注釋】
    ①一落索:這是一首寫離愁別恨的詞。在寫作順序上與多數詞相反,是先抒情,再描景。
    ②倩流紅去:用典"紅葉題詩"。意即讓水流載著紅葉傳遞相思之情。
    ③素:白色的生絲絹。
    ④六橋:西湖的外湖有映波、跨虹等六座橋,皆為當年蘇軾所建。
    【譯文】
    想傳遞我的相思愁苦,讓好心的流水載著題字的紅葉前去傾訴。淚花表達不完我的離懷別緒,都變成了天上無情的綿綿細雨。
    渺茫的暮靄把江邊的樹木遮掩,淡淡的云煙像橫懸在天空的一束絲絹。六橋邊楊花飛絮漫天飄散,夕陽已墜落西山,春天越離越遠。
    【賞析】
    此詞也是和清真詞之作。《清真集》中共有兩首《一落索》,本篇所和為"杜宇思歸聲苦"一闋。周詞寫的是離愁別恨,本篇亦然。周詞上片抒情,下片寫景,用景中含情的寫法使離情別緒更加具體可感。本篇仿周詞這一格式,而加重了對景物的象征性和感情化的描繪,使離情別緒更加綿渺動人。


    垂楊①
    銀屏夢覺,漸淺黃嫩綠,一聲鶯小。細雨輕塵,建章初閉東風悄②。依然千樹長安道③,翠云鎖、玉窗深窈。斷腸人、空倚斜陽,帶舊愁多少。
    還是清明過了,任煙縷露條,碧纖青裊。恨隔天涯,幾回惆悵蘇堤曉④。飛花滿地誰為掃?甚薄幸、⑤隨波縹緲。縱啼鵑、不喚春歸,人自老。
    【注釋】
    ①垂楊:這是一首傷春詞。詞的調名(詞牌)為"垂楊",而詞意實為詠柳。以詠柳寫閨情,以女子傷春抒客愁。
    ②建章:建章宮,漢代宮室。在這里借指臨安宮殿。
    ③長安:唐朝都城,在這里借指臨安。
    ④蘇堤:即蘇公堤,蘇軾任杭州刺史時所筑"。蘇堤春曉"為西湖十景之一,堤上有"六橋煙柳"等勝景。
    ⑤薄幸:薄情,無情。
    【譯文】
    一覺睡醒在屏風旁,窗外垂柳綠嫩淺黃,樹上黃鶯一聲輕輕的啼唱。細雨輕輕地敲打著塵土,臨安宮殿剛剛披上一層雨霧,東風來了,悄悄地移動著腳步。臨安官道上依然千樹,綠陰如云都被風雨封住,玉紗窗戶,正處在這綠陰的深處。斷腸人望斷故鄉路,空對著斜陽哀嘆,心中一時涌出舊愁無數。畢竟清明已過了,任憑煙雨縷縷將楊柳纏繞,擋不住它碧綠纖細的枝條,隨著春風拂搖。恨這天涯阻隔路途遙遠,幾次在蘇堤春曉景點,想起家鄉便涌出無數惆悵與別恨。滿地飛花誰會將它打掃?真是無情啊,只能任它墜入湖水,隨波沉浮縹緲。縱使杜鵑聲聲啼叫,催不回春天離去的步腳,人在這般心境中也會早早地衰老。
    【賞析】
    本篇無題,但詞調名《垂楊》,從其抒寫內容來看,詞即用調名本意詠柳。所詠為南宋京城杭州之柳。但它并非單純詠物之作,而是借詠物抒寫南宋覆亡后客居杭州的詞人對故國的難忘難舍之情。這種感情的傳達經過了三次轉折:先是寫故都之柳,引出千柳掩映的"建章"宮殿和"長安"街道,隱含對故都的依依難舍之情;接下來由寫柳轉入寫閨情,以柳陰下閨房中的"斷腸人"喻故國遺民(包括作者自己);最后以"縱啼鵑、不喚春歸,人自老"自傷身世,實是哀嘆故國之亡已經無可挽回。全篇格調低沉,感傷氣氛極為濃厚,情感表現較為柔細,這不但是作者本人詞作風格的表現,也切合這一時期遺民詞人的普遍心態。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張樞
    張樞(生卒年不詳),字斗南,號云窗,又號寄閑。祖籍鳳翔(今屬陜西),客居臨安。張炎之父。通音律,善作詞,曾與楊纘、周密等人發起西湖吟社。存詞九首。


    瑞鶴仙①
    卷簾人睡起。放燕子歸來,商量春事。風光又能幾?減芳菲、都在賣花聲里。吟邊眼底,披嫩綠、移紅換紫。甚等閑、②半委東風,半委小溪流水。
    還是,苔痕湔雨③,竹影留云,待晴猶未。蘭舟靜艤④,西湖上、多少歌吹。粉蝶兒、守定落花不去,濕重尋香兩翅。怎知人、一點新愁,寸心萬里。
    【注釋】
    ①瑞鶴仙:這是一首傷春詞。詞所述的西湖春景比較細膩動人。鏡頭由內推外表現春景,既有近鏡頭的細微,又有廣角鏡頭的寬度,極似若干攝影照片的組合。詞中傷春氣味較為含蓄清淡,讓人讀起來有所感染但卻沒有過分傷感的沉重心情。
    ②等閑:尋常,普通。
    ③湔(jiān):洗,沖刷。
    ④艤(yǐ):泊舟靠岸。
    【譯文】
    卷簾人睡醒,放燕子飛進屋中,和它們商量春天的事情。還有多少春光能讓百花吐艷露紅?將逐漸葉殘色衰的預兆都含藏在賣花聲中。可眼前的花草并不憂慮將來的處境,它們披著嫩綠的顏色,把面容變得忽紫忽紅。它們感到這只是尋常的事情,把自己的命運一半交給小溪流水,一半交給喜怒無常的東風。
    苔蘚還帶著雨水沖刷過的痕跡,云霧又在竹林中滋生,這天氣說雨不雨、說晴不晴。小船在岸邊靜靜地泊停,西湖上此刻有多少吹拉彈唱的歌聲。粉色的蝴蝶死守著落花不動,為貪尋花香它們寧可讓雙翅被雨水淋得沉重。誰能理解我心頭涌出的一點新愁,寸心之中牽掛著他萬里行程。
    【賞析】
    此詞寫文人士大夫春日的閑愁,寫得極為多情而婉轉。上片開頭三句,寫燕子歸來,點出"春"字。接下來,不去描寫春色,卻去描寫"減芳菲"的賣花聲,以此引出春愁。以下至上片末句,寫春愁的具體內容:春天剛到,春花剛開放,詞人還未及吟詠觀賞,那萬紫千紅之花很快就被綠葉取代;代表春色的花朵一半被東風吹散,一半落入小橋流水,春天竟然就這么過去了。下片繼續寫春愁,融入人事,傷春又復傷別,詞意比上片又深了一層。過片處寫春雨連綿,已見氣氛清冷,不宜春游。繼寫西湖邊上畫船靜泊,缺了絲竹和歌聲,更讓人感到凄寂難堪"。粉蝶兒"二句,是希望春光留下。末二句轉入懷念遠人,用一個"愁"字點出題旨,收束全篇。上片的"甚等閑"二句和下片的"粉蝶兒"二句,陸輔之《詞旨》列為"警句"。


    南歌子
    柳戶朝云濕①,花窗午篆清②。東風未放十分晴,留戀海棠顏色、過清明。
    壘潤棲新燕③,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽④,無奈愁人把做、斷腸聲⑤。
    【注釋】
    ①柳戶朝云濕:指歌妓的居處。朝云,原指"旦為朝云,暮為行雨"的巫山神女,此指歌妓。
    ②午篆:一種盤香。
    ③壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
    ④可是:難道是。
    ⑤把做:當做。
    【譯文】
    綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。
    新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!
    【賞析】
    此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以"新燕"之樂反襯"舊鶯"之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。


    謁金門①
    春夢怯,人靜玉閨平帖②。睡起眉心端正貼,綽枝雙杏葉③。
    重整金泥蹀躞④,紅皺石榴裙褶。款步花陰尋蛺蝶,玉纖和粉捻⑤。
    【注釋】
    ①謁金門:這是一首閨情詞。作者在詞中描摹了一位形象逼真、心思細密的美女。
    ②平帖:平靜,寧靜。
    ③眉心端正貼:在眉心處粘貼紅痣、花卉圖案等飾物以增其美。綽:抓。杏葉:草名,即金盞草。
    ④蹀躞(diéxiè):佩帶上的裝飾物。
    ⑤款步:輕緩的步子。玉纖:嫩白纖細的手指。粉:粉蝶。
    【譯文】
    春夢中夢到的事情讓我羞怯,好在閨房靜靜只我一人。睡起后在眉心處把梅花粘貼,抓兩枝金盞草戲將心事占卜拆解。
    重新整一下我金泥涂就的佩帶飾物,再細心順一順紅石榴裙上出現的皺褶。輕輕地走進花濃處尋找彩蝶,用我那靈活纖細的手指將蝴蝶捕捏。
    【賞析】
    這是一首閨情詞,它用近于畫家工筆細描的技巧,按時間的順序和空間的變換,對閨中少婦從春日早上起床,到梳洗打扮畫眉著裝,到花園游玩、捕捉蝴蝶等等活動,進行了細致生動的描繪。儼然一軸春閨仕女圖卷。其中尤以結尾兩句描寫人物情態動作最為真切生動。況周頤《織馀瑣述》評論說:"宋張樞《謁金門》詞歇拍云:款步花陰尋蛺蝶,玉纖和粉捻。寫閨人情態如畫"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李演
    李演(生卒年不詳),字廣翁,號秋堂(一作秋田)。理宗景定三年(1262)任郴州推官。與李彭老有詞唱和。有《盟鷗集》,不傳。存詞七首。


    摸魚兒·太湖
    又西風、四橋疏柳①,驚蟬相對秋語。瓊荷萬笠花云重,裊裊紅衣如舞②。鴻北去,渺岸芷汀芳,幾點斜陽字③。吳亭舊樹④,又系我扁舟,漁鄉釣里,秋色淡歸鷺。
    長干路⑤,草莽疏煙斷墅,商歌如寫羈旅⑥。丹溪翠岫登臨事,⑦苔屐尚粘蒼土。⑧鷗且住,怕月冷吟魂,婉冉空江暮⑨。明燈暗浦。更短笛銜風,多長云弄晚,天際畫秋句。
    【注釋】
    ①四橋:太湖邊的甘泉橋,在今江蘇蘇州。
    ②紅衣:荷花。
    ③渺岸芷汀芳,幾點斜陽字:指夕陽下,鴻雁排成人字形從岸邊長滿香草的湖面飛過。芷,一種香草。(戰國)屈原《離騷》:"扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩"。汀,水邊平地。
    ④吳亭:太湖邊上的一個亭子。
    ⑤長干路:在江蘇南京。此指蘇州古道。
    ⑥商歌:悲凄的歌。因商音悲涼凄厲,故稱。
    ⑦丹溪翠岫:形容太湖的青山綠水。丹溪,盛產丹砂的溪流。
    ⑧苔屐:沾有苔蘚的鞋。屐,一種木底鞋,泛指鞋。
    ⑨婉冉:時光緩慢飄逝貌。
    【譯文】
    西風吹拂著甘泉橋邊的綠柳,受驚的老蟬將怨言訴說給濃秋。玉石般的湖面荷葉萬張,簇擁著如云般的芙蓉,像千萬紅衣仙女裊裊起舞、暢舒歌喉。大雁展翅北去,渺渺湖岸芷草吐香在那水旁的沙洲,斜陽下飛鴻數只似用筆墨在碧空中點就。吳國古亭旁的老楊柳,如今又系著我的一葉扁舟,在漁鄉的垂釣中,秋色消淡在歸來的鷺影間。
    蘇州古道上野草漫漫輕煙遮掩著農戶,秋天的歌聲鋪滿在客人的旅途。一心觀賞著清溪翠嶺,已沾滿了苔蘚的鞋底如今又沾上了一層塵土。湖鷗且把雙翅收住,只怕月光清冷,讓我的思路柔柔漂浮,陪伴著這江邊的昏暮。明亮的燈火照著江邊的暗路,更有短笛吹奏借風表述孤獨。云彩在夜空中飛舞作畫,大地、天邊全是深秋的住處。
    【賞析】
    太湖作為古代文人一直向往的隱居之所,已成為文人雅士的圣地,而初秋的太湖更是美麗異常。看作者筆下:荷花萬朵紅艷照人,幾只大雁匆匆北去,在布滿各種芳草異卉的湖面留下淡淡的幾行影子。在這樣的好景色下,作者也要泛舟湖上,靜享垂釣之樂了。下片則寫作者登山臨水,俯瞰太湖之景。幾縷疏煙冉冉飄起,白鷗悠閑佇立湖面,日落之時,更有漁燈點亮,幾聲長笛劃破長空。整首詞境界疏朗明快,充分顯示出一個高雅文士的隱居之樂。


    醉桃源·題小扇
    雙鴛初放步云輕①,香簾蒸未晴。杏镕暗淚結紅冰②,留春蝴蝶情。
    寒薄薄,日陰陰,錦鳩花底鳴。春懷一似草無憑,東風吹又生③。
    【注釋】
    ①雙鴛初放步云輕:扇面上一個女子正步態輕盈地行走。雙鴛,繡有鴛鴦的鞋子。
    ②杏镕暗淚結紅冰:指園中的杏樹正化去身上的殘冰而綻放花朵。
    ③春懷一似草無憑,東風吹又生:女子的春思像遍地的青草一樣,毫無理由地被東風喚醒。無憑,不可靠,無根據。
    【譯文】
    移動著鴛鴦繡鞋,腳步云般的柔輕,簾內香爐熏蒸,簾外細雨不停。看杏花暗流血淚,凝結成紅冰。只因留戀蝴蝶依偎,萌發出萬般春情。
    寒意輕輕,天陰日不明,花下錦鳩聲聲啼鳴。懷春的心就像無根的草,春風一吹又滋生。
    【賞析】
    此詞雖是題扇之作,但作者卻能讓我們透過扇面,讀出內在的情事。扇面上一個女子正放步園中,杏花已在冰雪中綻放,蝴蝶也早早留情于園中花草。但在微微輕寒中,我們看到的卻是女子無限的哀愁,如同無邊無際的春草,鏟不盡,還又生。至此,畫扇中女子的輕輕嘆息也飄然落下,在讀者耳中悠悠回響。


    南鄉子·夜宴燕子樓①
    芳水戲桃英,小滴燕支浸綠云②。待覓瓊觚藏彩信,流春③,不似題紅易得沉④。
    天上許飛瓊⑤,吹下蓉笙染玉塵。可惜素鸞留不得⑥,更深,誤剪燈花斷了心⑦。
    【注釋】
    ①燕子樓:在今江蘇徐州。唐代張建封為其愛妾盼盼建造,張建封死后,盼盼守樓十余年不嫁。
    ②燕支:即女子化妝用的胭脂。綠云:女子烏黑光亮的頭發。
    ③待覓瓊觚(ɡū)藏彩信,流春:指尋覓一個酒器,把彩信放進去,讓它隨波流去。觚,古代酒器,長身細腰,口部呈大喇叭狀,底部呈小喇叭狀。
    ④不似題紅易得沉:酒樽中的信不像紅葉一樣容易沉沒水中。
    ⑤許飛瓊:仙女名,相傳為王母侍女,此指宴會上的歌女。
    ⑥可惜素鸞留不得:指無法把歌女留在自己的身邊。
    ⑦誤剪燈花斷了心:剪燈花時,一不小心剪斷了燈心,暗指與歌女從此分別。
    【譯文】
    水中戲看容顏,面美如桃花,一點胭脂浸染上了滿頭濃密的秀發。欲尋來玉酒壺暗藏書信,表白春心,應不像題詩的紅葉那般容易下沉,非常妥穩。
    許飛瓊本是天上的女仙,卻吹著笙竹下凡間。可惜佳人留住太難,更已深,夜已晚,我剪燈花卻誤將此心剪斷!
    【賞析】
    作者在一次歌舞宴席之上認識了一位美麗的歌女,她臉透粉紅,發如黑云,讓作者怦然心動。歌女自然也是對作者眉目傳情,這正是一對才子佳人的良好姻緣,但結果卻是棒打鴛鴦,各自分飛。結句"誤剪燈花斷了心",語妙心慧,以燭心代替破碎的心,比喻既巧妙又生動形象,寫活了詞人懊惱、沮喪的神態。


    八六子·次房韻①
    乍鷗邊、一番腴綠②,流紅又怨花。看晚吹、約晴歸路,夕陽分落漁家。輕云半遮。縈情芳草無涯。還報舞香一曲,玉瓢③幾許春華。
    正細柳青煙,舊時芳陌,小桃朱戶,去年人面,誰知此日重來系馬,東風淡墨欹鴉④。黯窗紗,人歸綠陰自斜。
    【注釋】
    ①次筼(yún)房韻:這是一首寫晚春西湖景色的詞。次筼房韻即步李彭老詞的韻。次,跟著,步。筼房,李彭老,號筼房。
    ②腴綠:濃綠。腴,豐滿、肥美。
    ③玉瓢:指西湖。
    ④去年人面:化用(唐)崔護《題都城南莊》詩:"去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風"。欹(qī)鴉:斜飛的烏鴉。欹,傾斜。
    【譯文】
    驚飛的沙鷗旁邊一派濃綠的景觀,落花入水又把湖中的草抱怨。看傍晚風吹處,歸去的道路在暗明的天色中隱約可見。夕陽的余暉灑照著幾戶漁家,浮云輕輕時時將暮日半露半掩。
    情系芳草無際無邊。香風歌舞綿綿不斷,西湖的春色還能展露幾天。正是柳細煙青的好時節,過去芳草中的小路邊,桃樹立在朱門前,有我去年看到的艷如桃花的容顏,讓人心中常留戀。誰知今日重來把馬拴,卻只見如淡墨點畫的烏鴉在東風中斜著飛穿。光線即將在窗紗上消散,人怏怏不樂踏上歸途,大樹的陰影在漸墜西山的暮日斜照下,自動地變換。
    【賞析】
    李彭老《八六子》原詞已逸。李演此詞則是"人面桃花"一典的舊曲重唱。不過與前人詠嘆情緣的失落、悵惘不同,此詞雖也傷感,但能把這份失意融在一個典雅的景致之中,達到了沖淡平和,怨而不怒的境界。詞中上片雖也寫落花流去、芳草天涯的晚春之景,但作者卻能緩步在夕陽下,以泰然的心態面對春的離去。故下片寫懷念情人也就淡淡幾筆,"人歸綠陰自斜"雖有些傷感但語調平緩。這也許因是和作,詞中的情事多非實有,而是作者心中的臆構,故能筆調平緩,情感淡薄。


    祝英臺近·次筼房韻①
    采芳蘋,縈去櫓,歸步翠微②雨。柳色如波,縈恨滿煙浦。東君③若是多情,未應花老,心已在、綠成陰處。
    困無語,柔被褰損梨云,閑修牡丹譜④。妒粉爭香,雙燕為誰舞。年年紅紫如塵,五橋流水,知送了,幾番愁去⑤。
    【注釋】
    ①次筼房韻:這是一首傷春詞。仍為步李彭老原韻。
    ②翠微:山色蔥郁。
    ③東君:傳說中的司春之神。
    ④褰(qiān):揭起,撩起。梨云:指夢。
    ⑤五橋:西湖蘇堤上有"六橋煙柳",李演詞中常稱五橋。這里泛指,非實數。
    【譯文】
    去時搖櫓舟采芳蘋,歸時細雨中步行,雨霧蒙蒙遠山一片綠蔥蔥。柳色一片在風中如波浪般翻動,滿懷怨恨滿布在水邊的云煙中。司春之神若是多情,不應讓春花過早地衰殘壽終,只怕他的心只喜愛那春過綠蔭濃重。困倦無力默默不愿出聲,輕柔的被衾掀動打破了我的春夢,起身生閑情,便將牡丹花譜擺弄。妒忌粉蝶尋花逐香,質疑燕子雙雙為誰飛舞穿行。年年春花如塵土般微輕,誰知道五橋下無情的流水,載走了我幾番憂愁,漂失了多少紅花的性命。
    【賞析】
    原作李彭老《祝英臺近》(載輕寒、低鳴櫓)還完整地保留在《全宋詞》中。李演此作雖是和韻,但并未露出一般文人和作中出現的牽強、補綴、全篇不能神氣自足的弊端。李彭老《祝英臺近》中的主題是抒發"不成春醉,趁幾點、白鷗歸去"的文士清雅之懷。李演此詞稍有不同,變文人的清雅為"心已在、綠成陰處",即所謂的杜牧風流之嘆。正因情事的加入,此詞無形中便多了幾分脂粉氣息,結句"知送了,幾番愁去"則幾番纏綿,幾番惆悵。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    莫侖
    莫侖(生卒年不詳),字子山,號兩山,江都(今江蘇揚州)人。寓居丹徒(今江蘇鎮江)。度宗咸淳四年(1268)進士。入元不仕。詞存五首。


    水龍吟
    鏡寒香歇江城路,今度見春全懶。斷云過雨①,花前歌扇,梅邊酒盞②。離思相欺,萬絲縈繞③,一襟銷黯④。但年光暗換,人生易感,西歸水,南飛雁⑤。
    也擬與愁排遣,奈江山、遮攔不斷。嬌訛夢語⑥,濕熒啼袖,⑦迷心醉眼。繡轂華茵,⑧錦屏羅薦,⑨何時拘管。⑩但良宵空有,亭亭霜月,作相思伴。
    【注釋】
    ①斷云過雨:化用巫山神女的故事,指與情人相愛之景。
    ②花前歌扇,梅邊酒盞:昔日與情人在花下歌舞,梅前飲酒。
    ③縈繞:縈回環繞。
    ④一襟銷黯:內心充滿了傷感。一襟,滿懷。
    ⑤西歸水,南飛雁:意謂時光不可回轉,猶如流水不能西歸,春天的大雁不會向南飛回。
    ⑥嬌訛夢語:夢中與情人柔聲細語。
    ⑦濕熒啼袖:眼淚打濕了衣袖。濕熒,形容淚光閃動的樣子。
    ⑧繡轂(ɡǔ)華茵:華麗的車馬。轂,車輪。茵,褥墊。
    ⑨羅薦:絲織的墊子。薦,鋪墊。
    ⑩拘管:限制,局限。
    【譯文】
    去年,我們分別在湖寒香消的江城路邊,今年此時又見春天,心灰意懶,所有的興致全部消散。陰云已散,雨過迎來晴天,有多少人在花前歌舞、搖動著團扇,更有人在梅邊駐足賞觀,頻頻端起酒盞。可我卻被相思之苦壓抑,千萬思緒縈繞在心間,滿懷憂愁,心中籠罩著陰暗。但年華悄悄流逝,人生短暫,怎不讓人傷感。要想找回昔日的歡樂,猶如河水向西流歸,春天大雁由北邊飛向南邊。也曾籌劃將心中憂愁排遣,可無奈江山萬里,也難將我的思念阻攔。夢中聽到你嬌美的語言,竟誤認為你就在我的身邊。醒來淚眼哭濕了衣袖,心中癡迷混亂,醉眼蒙眬總見你的身影出現。名貴的馬車蒙著華美的絨毯,錦繡屏風、羅緞床單,可沒有了你,誰會為我看管?空有良宵一刻,此時唯有孤獨的霜月高懸,與我的相思作伴。
    【賞析】
    此詞傷春懷人,以男子的身份抒寫與情侶之間的離愁別恨。上片起二句即入題,謂當此春意闌珊之時,又值情人不在,故情緒低落,懶于出游"。斷云"三句,感嘆舊時歡娛已成過去"。離思"三句,言滿懷愁緒無法排遣。過拍處"但年光"四句,發為年華易逝、青春短暫的喟嘆。此四句韻味渾厚,況周頤推許道:"此等句便佳,渾成而意味厚"。下片繼續排遣愁情。但換頭處"也擬"五句,用語稍涉纖艷,給人以柔滑無骨之感,況周頤《蕙風詞話》卷二批評道:"此等句便開明已后詞派,風格稍稍遜矣"。"繡轂華茵"至末尾的六句,睹物傷情,對景感懷,以霜月作伴的凄冷境界結束全篇。


    玉樓春
    綠楊芳徑鶯聲小,簾幕烘香桃杏曉。余寒猶峭雨疏疏①,好夢自驚人悄悄。
    憑君莫問情多少,門外江流羅帶繞。直饒明日便相逢,已是一春閑過了②。
    【注釋】
    ①余寒猶峭雨疏疏:早春時節仍帶有微微寒意,下著稀疏的小雨。
    ②直饒明日便相逢,已是一春閑過了:即使我們明日就可相逢,春天已是白白過去了。直饒,即使。
    【譯文】
    綠楊迎風扮俏,芳草路上鶯鳥輕輕啼叫,簾幕前香氣縈繞,院中的桃杏最早見到拂曉。寒氣猶存,細雨綿綿不消,人在好夢中驚醒,屋內靜悄悄。請君莫問我心中愁情有多少,恰似門外江流不斷,又如這羅帶環環纏繞。就算明日我們便能相逢,已經把一春白白浪費掉。
    【賞析】
    此詞主旨與前篇《水龍吟》一樣,是男性主人公抒寫其傷春懷人之情,但比前篇風格較為清疏悠遠,意味也較渾厚。上片描寫早春景致及獨居者居住環境之冷寂。下片寫相思之情的悠遠綿長和對時光流逝的焦慮。尤其是"憑君"二句,堪稱警句,況周頤《蕙風詞話》卷二評論道:"此等句便佳,渾成而意味厚"。


    生查子①
    三兩信涼風②,七八分圓月。愁緒到今年,又與前年別。
    衾單容易寒,燭暗相將滅③。欲識此時情,聽取鳴蛩說④。
    【注釋】
    ①生查子:這是一首描寫秋夜感懷的詞。詞雖短但言語非常明快、通暢,前兩句以數字對仗尤顯得風趣。整首詞讀之有五言詩的輕快感。
    ②三兩信:三兩陣。
    ③相將:行將,就要。
    ④蛩(qiónɡ):蟋蟀。
    【譯文】
    涼風吹了三兩陣,月圓剛有七八分。愁緒積壓到今年,又與前年有區分。
    衾被單薄難擋寒,蠟燭將滅火焰暗。欲知我此時的心情,細聽那蟋蟀哀鳴。
    【賞析】
    此詞為悲秋之作,特意抒寫秋夜的悲涼愁苦之感。上下兩片都是前二句寫景,后二句抒情,以典型環境烘托出人物的特定情感。上片先以淺近流暢的口語寫室外風涼月冷之景,然后抒情,意謂同樣是涼風圓月的秋夜,今年的愁懷與前年相比有明顯的區別——凄冷孤寂之感更加強烈了。下片先寫室內單衾獨宿、燈燭暗淡欲滅之狀,然后以蟋蟀鳴聲為映襯,突出了抒情主人公比前年此時更強烈的濃重愁思和索寞情懷。


    卜算子①
    紅底過絲明,綠外飛綿②小。不道東風上海棠,白地春歸了③。
    月笛曲欄留,露舄④芳池繞。爭得閑情似舊時,遍索檐花笑⑤。
    【注釋】
    ①卜算子:這是一首閨情詞。
    ②飛綿:飛絮。
    ③不道:不知不覺。白地:白白地。
    ④舄(xì):鞋。
    ⑤爭得:怎得,怎能夠。遍索檐花笑:化用杜甫《舍弟觀赴蘭田取妻子到江陵喜寄》:"巡檐索近梅花笑,冷蕊疏枝半不禁"。
    【譯文】
    游絲在花下纏繞,飛絮在綠柳邊亂飄。不知不覺東風吹紅了海棠,春天就這樣悄悄地來到。
    月下笛聲穿過曲折的欄桿在空中縈繞,沾著露水的繡鞋圍著碧池展俏。怎得閑情逸致像過去一樣高,我將要賞遍屋檐下的梅花開懷大笑。
    【賞析】
    這是一首閨情詞,寫的是閨中人的傷春懷人之情。上片寫室外春景,以暮春花事闌珊之景引出傷春惜春之情。下片抒相思念遠之情,但不是直抒其情,而是先以月下倚欄吹笛、夜深繞池徘徊的描寫來表現閨中人的寂寞孤獨,最后又化用杜甫詩,暗指女主人公正經受相思之苦。本篇言情以婉曲為指歸,富于含蓄蘊藉之美。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    丁宥
    丁宥(生卒年及事跡不詳),字基仲,號宏庵,錢塘(今杭州)人。與吳文英交游,吳有贈宏庵詞多首。存詞一首。


    水龍吟①
    雁風吹裂云痕②,小樓一線斜陽影。殘蟬抱柳,寒蛩入戶③,凄音忍聽。愁不禁秋,夢還驚客,青燈孤枕。未更深,早是梧桐泫露,那更度、蘭宵永④。
    空嘆銀屏金井⑤,醉鄉醒、溫柔鄉冷。征塵倦撲,閑花漫舞,何心管領⑥。蔥指冰弦,蕙懷春錦,⑦楚梅風韻。悵芙蓉城杳,藍云依黯,鎖巫峰暝⑧。
    【注釋】
    ①水龍吟:這是一首吊亡傷逝之作。丁宥曾娶過一位小妾周氏,號得趣居士。她色藝雙全,不僅長得美貌,并且能歌善舞,琴棋書畫、填詞作賦無所不能,丁宥對她特別愛重。后不幸早逝。此詞即為傷悼周氏而作。對于周氏,吳文英在《高山流水》序中曾有描述:"丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音律,備歌舞之妙"。可見周氏在當時應為許多詞人熟悉和佩服,其亡后,丁宥心情可想而知。
    ②雁風:秋風。
    ③寒蛩:蟋蟀。
    ④泫(xuàn)露:滴露。蘭宵永:即夜長。
    ⑤金井:設有雕花欄桿圍護的井。這里指庭院。
    ⑥管領:管理,打理收拾。
    ⑦蕙懷:滿腹才情。
    ⑧藍云:藍橋仙云。用典裴航藍橋遇仙女云英的故事。巫峰:用典楚王夢巫山神女的故事。
    【譯文】
    秋風將云彩吹斷,小樓披著一縷夕陽的光線。衰老的秋蟬緊緊地抱著棲身的楊柳,蟋蟀躲進庭戶人家的床下避寒,它們凄涼的哀鳴讓人不忍心聽見。憂愁在秋天蔓延滋生,夢中也讓人心酸,驚醒后的我面對青燈孤枕落淚潸然。夜尚未深晚,正是梧桐滴掛露水的時間,她在時,這時候我們正在期盼,美好的長夜永遠不要過完。
    對著屏風、庭院長嘆,我從酒醉之鄉中醒來,可溫柔之鄉卻從此冷寒。當仕途勞累神情疲倦、花絮漫舞人閑景燦時,你不在,這些事有誰能操心打點。你的形象時時出現在我的眼前。你那玉蔥樣的手指撥動著琴上的銀弦;你滿腹的才華辭賦妙如錦緞;你南國嬌梅般貌美,風韻非凡。惆悵芙蓉國杳然不見,藍橋仙云依然黯淡,我與你的巫山情結將被牢牢地閉鎖在這深深的夜晚。
    【賞析】
    這首羈旅行役詞是寫詞人做客他鄉的棲遲之苦。上片寫秋天異鄉天氣的凄冷,無論是照樓的斜陽,還是抱柳的枯蟬和入戶的寒蛩,都是為了襯托羈旅之人的憔悴、孤寂。下片則是以夢中回家,與愛人相聚的夢境來反襯現實的冷清、寂寞。此詞藝術描寫不夠平衡,其精彩多在上片,詞筆自然,情境真實,所寫景物無不帶有漂泊之人特定的眼光、心態。而下片則連用諸多典故,反而生澀、枯燥,不及上片流暢簡潔。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    儲泳
    儲泳(生卒年及事跡不詳),字文卿,號華谷,華亭(今上海松江)人。著有《詩家鼎臠》《華谷祛疑說》。存詞一首。


    齊天樂①
    東風一夜吹寒食,紅片枝頭猶戀②。宿酒初醒③,新吟未穩,憑久闌干留暖。將春買斷。恨苔徑榆階,翠錢難貫④。陌上秋千,相逢難認舊時伴。
    輕衫粉痕褪了,絲緣余夢在,良宵偏短。柳線穿煙,鶯梭織霧,一片舊愁新怨。慵拈象管⑤。待寄與深情,怎憑雙燕。不似楊花,解隨人去遠⑥。
    【注釋】
    ①齊天樂:這是一首寫寒食節懷舊心情的詞。詞以春愁、春怨為主線,通篇景色點綴其間似為愁怨作鋪墊,像一首怨曲愁歌。因對象虛無,詞意稍顯空泛,然想象生動新奇,故情致不減。
    ②紅片枝頭:有本作"枝頭片紅"。
    ③宿酒:昨夜所飲之酒。
    ④翠錢:榆莢,榆錢。
    ⑤象管:毛筆。
    ⑥解:懂得,知道。
    【譯文】
    寒食節東風吹了一夜,紅花不忍落下,猶戀枝頭綠葉。昨晚醉酒今才醒,新詞尚未想妥帖。久久地倚著欄桿,迎著陽光取暖。想將這春天整個買斷,只遺憾,榆莢灑滿臺階,小徑上長滿苔蘚,滿眼的綠錢卻無法用線貫穿。路上有人蕩著秋千,因與故人久不走動,相遇也難認出舊時的伙伴。
    她的粉痕已在我的春衫上消退不見,但絲絲情緣還在我夢中糾纏,只恨良宵太少、太短。柳絲拂弄著青煙,黃鶯來回穿梭似要把薄霧織成錦緞,睹景生情,招惹出我一片舊愁新怨。懶懶地拈著筆管,本想把心中的深情寫成書信一篇,但投寄給她怎能依靠眼前飛舞的雙燕。哀嘆自己不如這隨風舞動的楊花,懂得跟著人飄浮飛遠。
    【賞析】
    這是一首懷人詞。上片言一夜東風過后,殘花猶戀枝頭,經過昨夜的大醉后,清晨醒來,面前的大好春光不禁讓作者產生用榆錢把春天買斷的奇思。下片進入懷人主題,柳條和黃鶯,在作者眼中只是喚起陣陣的愁怨。于是他拈筆寫信,以訴深情,但這沉重的書信又怎能放心讓燕子送去?畢竟燕子不像楊花知道情人遠去的蹤跡。此詞想象豐富,富有濃郁的生活氣息,其中的癡語、奇語、妙語頗具民歌的清新風味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙汝迕
    趙汝迕(生卒年不詳),字叔午,號寒泉,樂清(今屬浙江)人。宋室后裔。寧宗嘉定七年(1214)進士。簽判雷州,謫官而卒。存詞一首。


    清平樂
    初鶯細雨,楊柳低愁縷。煙浦花橋如夢里,猶記倚樓別語。
    小屏依舊圍香①,恨拋薄醉殘妝②。判卻寸心雙淚③,為他花月凄涼。
    【注釋】
    ①小屏依舊圍香:此指閨中人依然居住在香氣濃郁的房中。小屏,古人常用屏風把臥室與外屋隔離。
    ②恨拋薄醉殘妝:因愁悶滿懷,自己無心裝扮,只能飲酒消愁。
    ③判卻:甘愿。判,同"拼",舍得。(唐)柳宗元《奉酬楊侍郎丈因送八叔拾遺戲贈詔追南來諸賓》詩:"一生判卻歸休,謂著南冠到頭"。
    【譯文】
    雛鶯躲避著綿綿細雨,楊柳低低地舞弄著枝條,仿佛要擺脫縷縷的愁緒。煙云流轉的江岸、春花叢生的橋邊,都恍如夢中的昨天,我還清楚地記得我們靠著小樓的欄桿,你對我說的那些纏綿的分別言語。屏風依舊圍著香爐中裊裊的香煙,微醉中我怨恨得竟將妝容畫殘。我拼將這寸心插滿霜箭、雙眼淚流不斷,也甘愿為他在花下月圓時獨忍凄慘。
    【賞析】
    癡心女子負心郎乃是宋詞中常見的主題,像許多優秀之作一樣,此詞成功地塑造了一個多情、執著的女性形象"。判卻寸心雙淚,為他花月凄涼",內在的情感雖悲涼哀怨,卻又執著無悔,可與柳永"衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴"一境相媲美。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    樓枎
    樓枎(生卒年不詳),字叔茂,號梅麓,鄞(今浙江寧波)人。樓鑰之孫。理宗端平中(1234—1236)任沿江制置司干官。淳祐年間(1241—1252)知泰州、邵武。約卒于理宗寶祐以前。存詞三首。


    水龍吟·次清真梨花韻
    素娥洗盡繁妝①,夜深步月秋千地。輕腮暈玉,柔肌籠粉,緇塵斂避②。霽雪留香,曉云同夢,昭陽宮閉③。悵仙園路杳,曲欄人寂,疏雨濕、盈盈淚④。
    未放游蜂葉底,怕春歸、不禁狂吹。象床困倚,冰魂微醒,鶯聲喚起⑤。愁對黃昏,恨催寒食,滿襟離思。想千紅過盡⑥,一枝獨冷,把梅花比。
    【注釋】
    ①素娥洗盡繁妝:指梨花的潔白如同天上的嫦娥。素娥,月中嫦娥,此指梨花。
    ②輕腮暈玉,柔肌籠粉,緇(zī)塵斂避:指梨花如同嫦娥一樣有著圓潤清秀的臉頰,柔嫩的肌膚被脂粉輕敷,它的冰清玉潔讓周圍的塵土避之不及。緇,黑色。
    ③昭陽:宮殿名,漢成帝時趙飛燕所住,后多以"昭陽"指稱皇后之宮。此指梅花就像深閉宮中的宮女。
    ④疏雨濕、盈盈淚:形容梨花被雨水打濕就像哭泣的宮娥。(唐)白居易《長恨歌》:"玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨"。
    ⑤象床困倚,冰魂微醒,鶯聲喚起:此指盛開的梨花像是熟睡的女子剛剛被鶯聲喚醒。象床,裝飾有象牙的精美床具。
    ⑥千紅:指凋謝的百花。
    【譯文】
    梨花像嫦娥一樣洗掉了面容上的濃妝,夜深時在月宮散步、在秋千上輕蕩。兩腮像玉石般潤潔,柔軟的肌膚像用粉搽過一樣。這樣的冰潔麗姿,灰塵見到也會趕快避讓。它似飄下的點點雪花卻散發著清香,它如夢中輕裊的晨云,讓美貌的昭儀也害羞,緊閉著昭陽宮門不敢開放。它惆悵仙園之路渺渺茫茫,又嫌曲坊人稀缺少歌唱,甘愿讓凌亂的雨點打濕衣裳,灑出令人憐惜的清淚數行。
    游蜂緊盯在它的葉下徘徊不放,只怕春天離去梨花禁受不得東風的瘋狂,落花遍地,失掉這溫柔之鄉。它的倩魂結束了夢中的歡暢,醒后困乏地倚著象牙之床,喚醒它的正是那只黃鶯的幾聲啼唱。它憂愁黃昏過去黑夜臨降,它因寒食節匆匆到來而怨恨無情的時光,滿腹都是離愁別傷。想想不多時日,百花仍然在眼前開放,而它將一枝獨冷孤獨凄涼,與那已落盡的梅花相比,命運怕是一個模樣。
    【賞析】
    月中賞花最能體現文人雅士的情趣。這里作者把月下的梨花比喻成失意的宮女,整首詞可謂是唐代詩人白居易"玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨"一境的擴充。你看梨花如冰雪玉肌的美人,人間的塵土都對她退避三舍,可見她驚人的美貌了。然而美人又是如此脆弱、愁苦,讓人萬分憐愛的,她的孤芳自賞更讓詞人不由將她與梅花相比,從而賦予了梨花高潔自守的人格魅力。


    菩薩蠻
    絲絲楊柳鶯聲近,晚風吹過秋千影。寒色一簾輕,燈殘夢不成。
    耳邊消息在,笑指花梢待。①又是不歸來,滿庭花自開。
    【注釋】
    ①耳邊消息在,笑指花梢待:指耳邊還回響著情人離別時的許諾,那時他笑指花枝說,等春暖花開時他就回來。
    【譯文】
    楊柳絲絲鶯聲清亮。晚風吹過秋千,影隨風動。輕輕寒意撲滿簾,燈火黯淡夢不暢。
    花開返歸的消息仍在耳畔,他笑指花梢讓我等待。結果至今不歸來,滿院春花早已綻開。
    【賞析】
    輕薄子一去不復返,"耳邊消息在,笑指花梢待",可憐女主人公還一直相信他春天即回來的許諾"。又是不歸來,滿庭花自開",再見滿園花開,苦等了一年,希望又落空了,故結句飽含了女子無限期待、惆悵、失落,自怨自艾卻又苦澀茫然。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    史介翁
    史介翁(生卒年、里籍及事跡均不詳),字吉父,號梅屋。僅存詞一首。


    菩薩蠻
    柳絲輕飏黃金縷①,織成一片紗窗雨。斗合做春愁②,困慵熏玉篝③。
    暮寒羅袖薄,社雨催花落④。先自為詩忙,薔薇一陣香。
    【注釋】
    ①飏(yánɡ):飛揚。黃金縷:形容金黃色的柳條。
    ②斗合:相湊,相合。
    ③困慵熏玉篝:在熏衣的香爐旁備感困倦慵懶。
    ④社雨:臨近春社的雨。社,即春社。古人為祈豐收而祭祀土地的風俗。
    【譯文】
    楊柳輕輕地將金黃色的枝條搖曳,像在編織著紗窗外的毛毛細雨。窗外的天氣攪和出一片春愁,讓人慵懶,無心燃香熏衣。
    黃昏輕寒羅袖單薄,春雨陣陣催促花落。排遣閑愁作詩忙,傳來一陣薔薇香。心頭一陣惆悵,又去了幾分春光。
    【賞析】
    這是一首代言體的詞,所寫的是一個能詩的才女。一片細雨帶來的不僅是春天的美麗更有無名的春愁。然而面對春愁,詞中這位女子卻多才多藝,懂得如何在雨天打發時光。看她拉動紙張,忙于把靈感記錄下來,連窗外的薔薇也似乎受到感染,散發出陣陣輕香來為女子增添詩興。整首詞雖是春愁老調,但境界輕靈,畫面潔凈含蓄。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    周端臣
    周端臣(生卒年不詳),字彥良,號葵窗,建業(今江蘇南京)人。曾為御前應制。約卒于宋理宗淳祐、寶祐間。存詞九首。


    木蘭花慢·送人之官九華①
    靄芳陰未解②,乍天氣、③過元宵。訝客袖猶寒,吟窗易曉,春色無聊。梅梢,尚留顧藉④,滯東風、未肯雪輕飄。知道詩翁欲去,遞香要送蘭橈⑤。
    清標⑥,會上叢霄。千里阻、九華遙。料今朝別后,他時有夢,應夢今朝。河橋,柳愁未醒,贈行人、又恐越魂銷⑦。留取歸來系馬,翠長千縷柔條⑧。
    【注釋】
    ①九華:九華山,在今安徽池州市。
    ②靄芳:彌漫的花香。
    ③乍:才,剛剛。
    ④尚留顧藉(jiè):指梅梢上尚有幾朵梅花未曾凋落。顧藉,顧惜。
    ⑤知道詩翁欲去,遞香要送蘭橈:梅花似乎知道詩人要遠去,故未肯在寒風中飄落,等待著為他送行。詩翁,指去九華任職的友人。蘭橈,船的美稱。
    ⑥清標:指梅的清美脫俗。(宋)姚述堯《丑奴兒·王清叔贈梅花見索》:"清標自是蓬萊客,冰玉精神"。
    ⑦柳愁未醒,贈行人、又恐越魂銷:柳條尚未從愁中蘇醒,用它來贈行人只能增加離別的痛苦。柳愁未醒,是形容柳條尚未發芽。
    ⑧留取歸來系馬,翠長千縷柔條:留下這些未發芽的柳條,等友人歸來時,就用這千萬縷綠條來系他的馬。
    【譯文】
    天空陰沉沉的,晴意未露,乍暖還寒的天氣中將元宵節送走。驚訝客人衣袖猶帶著寒冷,窗下吟詩填詞常是由夜至明,初春天氣時陰時晴,還要以身體為重。梅花即將凋殘,仍對枝頭非常留戀,滯留在東風中,不肯讓花瓣像雪片一樣飄散。知道詩翁你要走,專將它的香氣傳向你乘的船。
    梅之清標預兆著你定會達到九天云霄。千里阻礙重重,九華山路途遙遙。料想今日一別后,他日會騰達應預兆,應驗的開始就在今朝。河上橋,橋旁楊柳愁緒未了,欲折一枝贈與行路人,又怕你思戀更重魂魄消。留著它歸來時拴系馬匹,想那時它已翠綠高大、柔枝萬條。
    【賞析】
    周端臣作詞,一意走北宋秦觀、周邦彥的路子,以清切婉麗為宗,即使是友朋贈答、不涉艷情之作,也以清麗柔婉見長。所以況周頤《歷代詞人考略》卷三十三評其傳世的幾首作品均"極輕清婉約之致"。本篇為送人為官之作,被送者為男性,但也體現的是陰柔婉約的風格。詞的上片用開頭的"靄芳陰未解"五句寫送別的時間、天氣情況和當時的心情,情調便十分凄婉。后半的"梅梢"五句,通過梅花的遞香相送,表達對友人的留戀、惜別之意,更是全用陰柔的意象。下片開頭的"清標"六句,祝頌對方此去前程遠大,一路順風,并敘別后彼此想念之意,仍是情意綿綿。最后的"河橋"五句,用折柳贈別的舊俗來表達希望來日重聚的愿望,也與全篇的柔婉之風吻合。不用陽剛之調而用輕清婉約的風格來敘寫男子漢之間真摯綿長的友誼,正是此詞主要的藝術特點。


    玉樓春
    華堂簾幕飄香霧①,一搦楚腰輕束素②。翩躚舞態燕還驚③,綽約妝容花盡妒④。
    樽前漫詠高唐賦⑤,巫峽云深留不住⑥。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。
    【注釋】
    ①華堂:華麗的樓閣。
    ②搦(nuò):握、持。楚腰輕束素:形容女子細腰如束帛。楚腰,泛指女子的細腰。《韓非子》:"楚靈王好細腰,而國中多餓人"。
    ③翩(piān)躚(xiān)舞態燕還驚:形容女子舞姿優美連燕子也要驚訝。燕,即指輕盈的燕子,又暗指漢代著名美人趙飛燕。翩躚,飄逸的樣子。(宋)蘇軾《后赤壁賦》:"夢一道士,羽衣翩躚,過臨皋之下"。
    ④綽(chuò)約妝容花盡妒:化妝后的美貌連花朵也要妒忌。綽約,柔美的樣子。
    ⑤高唐賦:即(戰國)宋玉《高唐賦》,描寫了楚懷王嘗游高唐,與神女相遇的故事。
    ⑥巫峽云深留不住:指與情人無法永遠在一起。
    【譯文】
    華美的屋子簾幕前飄著香霧,美女的細腰像用素絹裹束僅有一把粗。她翩翩起舞體態輕盈讓燕子自愧不如,婉約的氣質俏麗的容貌令百花深感嫉妒。
    酒杯前慢慢地吟詠著《高唐賦》,想這么漂亮的美女怕云深的巫峽仙境也留她不住。又重到花旁停住腳步,倚著欄桿神情恍惚,愛她愛得愁滿欄桿,讓人想倚都沒個倚處。
    【賞析】
    這是一首戀妓詞,寫的是作者與一位歌舞伎的美好而短暫的愛情。上片寫當初華堂相會,作者對這位女子一見傾心,迷醉于她的纖美身材、翩躚舞姿和綽約風度。下片感嘆與女方歡好難久,分別之后不勝惆悵。結尾二句尤為詞話家所稱賞,況周頤《歷代詞人考略》卷三十三評曰:"周彥良詞……斷句如《玉樓春》歇拍云:重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。與《木蘭花慢》梢飄韻,并極輕清婉約之致"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    楊子咸
    楊子咸(生卒年、里籍及事跡均不詳),號學舟,宋末詞人。存詞一首。


    木蘭花慢·雨中荼蘼
    紫凋紅落后①,忽十丈,玉虬橫②。望眾綠幃中,藍田璞碎,鮫室珠傾③。柔條系風無力,更不禁、連日峭寒清。空與蝶圓香夢,枉教鶯訴春情。
    深深,苔徑悄無人,欄檻濕香塵。嘆寶髻鬅鬆,粉鉛狼藉④,誰管飄零。不愁素云易散⑤,恨此花、開后更無春⑥。安得胡床月夜⑦,玉醅滿蘸瑤英⑧。
    【注釋】
    ①紫凋紅落:荼蘼開在春末,此指百花凋謝。
    ②玉虬橫:形容荼蘼彎曲的枝干猶如虬龍。虬,傳說中一種有角的龍。
    ③望眾綠幃中,藍田璞碎,鮫室珠傾:形容荼蘼在綠葉扶疏中,盛開的白色花朵如同打碎的美玉、名貴的珍珠傾瀉在綠叢中。
    ④寶髻鬅(pénɡ)鬆(sōnɡ),粉鉛狼藉:形容雨中荼蘼花的殘敗就像女子散亂的頭發和面上凌亂的脂粉。
    ⑤素云:白云。
    ⑥恨此花、開后更無春:荼蘼盛開,已是晚春,百花凋零,春天即將離去。
    ⑦胡床:一種可以折疊的輕便坐具。
    ⑧玉醅(pēi)滿蘸瑤英:即舉杯飲酒與落花相伴。
    【譯文】
    等到紫花凋零紅花墜落后,荼蘼花就像十丈長的玉龍橫空昂首。望著廣闊的綠野里,呈現出一片藍田的碎玉,又像海中釆珠人將萬粒珍珠傾撒。它的枝條被風拴系,搖擺無力,更受不住連日的料峭寒意。它空與彩蝶圓著美夢,枉和黃鶯傾訴春情,眼下別于春花枝頭繁茂,到頭來都是一場虛空。
    苑林深深,長滿苔蘚的小路上寂靜無人,欄桿潮濕沾著落花與灰塵。哀嘆荼蘼如美女沉淪,發髻散亂,臉上眉鉛脂粉狼藉雜陳,誰會在意它何時落花紛紛。不怕它素云般的花朵凋零,只恨它開花以后已無芳春。如能在月下胡床上等至夜深,定將美酒灑那荼蘼一身。
    【賞析】
    正當百花凋零之時,忽然有一叢潔白小花出現在詞人面前,一個"忽"字已見出荼蘼的美麗與詞人對它的鐘愛。在詞人看來,這滿枝的白花就是打碎的美玉和傾撒一地的珍珠!然而荼蘼盛開之際已是晚春,一場風雨即宣告了它的凋謝,此時的荼蘼如同憔悴的美人,讓人倍加憐惜。故詞人嘆息曾經在月下滿斟美酒,與荼蘼花相伴,這種人生美景不知何時才能再次擁有。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    湯恢
    湯恢(生卒年及事跡不詳),字充之,號西村,眉山(今屬四川)人。理宗寶祐年間(1253—1258)在世。存詞六首。


    祝英臺近①
    宿酲蘇,春夢醒,沉水冷金鴨②。落盡桃花,無人掃紅雪。漸催煮酒園林,單衣庭院,春又到、斷腸時節。
    恨離別。長憶人立荼蘼,珠簾卷香月。幾度黃昏,瓊枝③為誰折?都將千里芳心,十年幽夢,分付與,一聲啼④。
    【注釋】
    ①祝英臺近:這是一首訴說離別之情的詞。有賞析本認為是"檀板歌喉的應景之作"。然全詞朗朗上口,言簡意賅,雖應景也不失詠唱之雅騷。
    ②宿酲蘇:從隔夜的醉酒中蘇醒。沉水:沉香。金鴨:鴨形香爐。
    ③瓊枝:花枝。
    ④(jué):鵜,即杜鵑。杜鵑啼鳴春將盡,詞中離人應是相別于春盡時。
    【譯文】
    從隔夜的酒醉中清醒,春夢也消失得無蹤影。沉香已燃盡,金鴨香爐早變冷。桃花落盡鋪地一層紅,無人將這紅雪掃清。一次次地催促在園林中煮酒,已是能穿單衣到庭院的氣候。春天又到了令人斷腸多思愁的時候。
    恨離別太久長。常回憶我們佇立荼蘼花旁,珠簾高卷欣賞那皎潔的月亮。有多少次暮色臨降,你折取花枝為誰插戴上?我心中對你的愛有千里長,我們十年如美夢般的交往,都讓這杜鵑一聲哀啼給埋葬。
    【賞析】
    此詞為春日懷念情人之作。又到斷腸時節,主人公面對一地落花,心情自然沉重壓抑,故此時的煮酒園林便引不起灑脫興致,而是以酒為消憂之物了。自然這里女子的執著守望也讓人動容,竟然歷"十年幽夢"!在凄涼的杜鵑聲里,這份守望也如泣如訴,終至于絕望了。


    祝英臺近·中秋①
    月如冰,天似水,冷浸畫欄濕。桂樹風前,香半狼藉②。此翁對此良宵,別無可恨,恨只恨、古人頭白③。
    洞庭窄。誰道臨水樓臺,清光最先得?④萬里乾坤,原無片云隔。不妨彩筆云箋,翠尊冰醞,自管領、一庭秋色⑤。
    【注釋】
    ①中秋:這是一首中秋之夜賞月抒發情懷的詞。有本此題為"仲秋"。
    ②(nónɡ)香:指桂花。
    ③此翁:作者自指。古人頭白:古人因悲秋而頭白。化用(晉)潘岳《秋興賦》:"斑鬢髟以承弁兮,素發颯以垂領"。
    ④清光:月光。先得:指前之臨水樓臺先得月之意。
    ⑤冰醞:指美酒。管領:掌管,擁有,占有。
    【譯文】
    月如冰雕成,天似水般清,這冰這水將樓臺欄桿浸泡得濕冷。風在桂樹面前吹送,桂花半數凋零。老翁我面對此良宵美景,別無恨生,恨只恨古人悲秋而頭白,時光太無情。
    朗朗天宇,洞庭顯得狹窄。誰說臨水樓臺先得月?萬里乾坤原無片云阻隔,湖水更先將月得。不妨舞動彩筆鋪著紙箋,擺上翠玉杯倒上美酒,獨自占有這滿庭的清艷秋色。
    【賞析】
    此詞為秋月之夜遣興之作"。月如冰,天似水",起句即把讀者領入一個闊大、明凈又有些凄清的境界之中。在仲秋時節,詞人面對良宵,感嘆時光易逝,歲月無情。但抬眼望去,萬里乾坤,一片清爽,詞人的興致也高漲起來,直要提筆揮毫,一醉方休,忘記剛才的煩惱,且美美享受這眼前的大好秋景。


    八聲甘州①
    摘青梅薦酒,甚殘寒、猶怯苧蘿衣②。正柳腴花瘦,綠云冉冉,紅雪霏霏③。隔屋秦箏依約,誰品春詞?④回首繁華夢,流水斜暉。
    寄隱孤山山下,但一瓢飲水⑤,深掩苔扉。羨青山有思,白鶴忘機⑥。悵年華、不禁搔首,又天涯、彈淚送春歸。銷魂遠,千山啼,十里荼蘼。
    【注釋】
    ①八聲甘州:此詞寫寄隱孤山的隱逸情懷。詞中雖有對山野隱居的羨慕,仍不忘追憶繁華舊夢,品詞、賞景,惆悵年華虛度。看來因仕途的險惡莫測而造成當時大多詞人對野隱的推崇也多是一種虛偽的時尚。
    ②薦酒:下酒,佐酒。苧蘿衣:山野隱士所穿的粗布衣。
    ③紅雪:落花。
    ④依約:隱約。品:品味、欣賞,評價。
    ⑤一瓢飲水:喻儉樸的生活。用典《論語·雍也》:"子曰:賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂"。
    ⑥忘機:與世無爭,無巧詐之心。
    【譯文】
    采摘青梅下酒,不管它天氣冷寒,侵襲我單薄的粗布衣衫。正是柳肥花瘦的時間,綠葉如云簇擁,落花卻紛紛不斷。鄰屋秦箏之聲隱隱約約傳到耳邊,是誰在欣賞曲調又將新詞評判?回顧昔日的繁華舊夢,都在這流水夕陽間消淡。
    寄隱在這孤山的下邊,生活清苦儉樸,長滿苔蘚的柴門常常緊關。羨慕青山的博大廣寬,喜愛白鶴無巧詐之心的誠坦。惆悵年華飛逝漸漸,不禁搔弄白發傷感,又在這山林天涯邊,揮淚送春歸返。神傷魂銷得太重、太遠,此刻,千山都是啼鳴的杜鵑,無數憂怨都隱藏在這十里荼蘼花間。
    【賞析】
    雖然寄隱在西湖山下,但詞人顯然未能徹底出世,而是對人世飽含深情。這里的"春歸"就含有人事與自然雙重意義,而大自然的春歸尚是外在的,它背后所潛藏的除了對生命流逝的無限傷感,更有對宋朝難以割舍的故國之情,"彈淚"一詞已見出詞人執著世間、情深義重的內心世界。故詞旨可謂是隱而痛,已超出一般隱士詞的瀟灑淡泊的內涵。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    何光大
    何光大(生卒年、里籍及事跡均不詳),字謙履,一字謙齋,號半湖。存詞一首。


    謁金門
    天似水,池上藕花風起。①隔岸垂楊青到地,亂螢飛又止。
    露濕玉闌閑倚,人靜自生涼意。泛碧沉朱供晚醉②,月斜才去睡。
    【注釋】
    ①藕花:即荷花。
    ②泛碧沉朱:意謂日落時在碧綠的水波中乘船賞景。泛碧,泛舟。沉朱,日落水面。
    【譯文】
    傍晚天色似水清,池上藕花隨風動。隔岸垂楊一身青,時飛時停點點閃亮的是流螢。
    悠閑地倚著夜露沾濕的欄桿,人心靜自然生出涼意。流水落花供我晚間飲酒賞觀,月亮斜墜才去睡眠。
    【賞析】
    此詞為夏日遣興之作,它如同盛夏的一陣涼風,帶給讀者無限的愜意。在酷熱之際,詞人眼中卻只見夏日的涼爽、寧靜,淡淡清香的荷花、綠意蔥蔥的垂柳、輕盈舞動的螢火蟲,這一切組成了一幅夏日消暑圖。但詞人何以能做到這樣,原來"人靜自生涼意",短短小詞也因此具有一層引人深思的哲理意味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙溍
    趙溍(生卒年不詳),字元晉,號冰壺,衡山(今屬湖南)人。南宋名臣趙葵之子。度宗咸淳年間(1265—1274)任沿江制置使、知建康府。宋亡后棄家而遁,南徙不返,死葬海旁山上。存詞二首。


    臨江仙·西湖春泛
    堤曲朱墻近遠,山明碧瓦高低。好風二十四花期。①驕驄穿柳去,文艗挾春飛②。
    簫鼓晴雷殷殷③,笑歌香霧霏霏,閑情不受酒禁持④。斷腸無立處,斜日欲歸時。
    【注釋】
    ①二十四花期:指花信風。
    ②艗(yì):即"鹢",水鳥名。古人常畫鹢首于船頭,因以鹢來指稱船。
    ③殷(yǐn)殷:形容吹簫擊鼓聲音如雷聲陣陣。
    ④閑情不受酒禁(jīn)持:指游春的好心情需開懷暢飲。禁持,擺布。(宋)秦觀《阮郎歸》詞:"日長早被酒禁持。那堪更別離"。
    【譯文】
    水中行船,堤岸曲折,岸上紅墻時近時遠,遠山明麗,近樓碧瓦高低相間。春風吹到二十四番,駿馬在綠柳間馳穿,畫船追著春色瀏覽。
    簫鼓聲聲震天猶如晴天響雷一般,香霧在湖面彌漫,笑聲歌聲不斷。情趣涌現,哪里還受酒的束管?面前美景歡樂一片,我卻冷眼旁觀,憂愁令腸斷,此處無我立腳之點。已經日落要歸返,我卻仍與傷感凄涼相伴。
    【賞析】
    此詞出語明快,溫暖如春,一掃宋詞香而軟的傳統,充分寫出了西湖熱鬧、繁盛的民俗風情。朱墻碧瓦,山明水秀,游人或乘馬穿梭于柳陰下,或泛舟蕩漾在百花中,到處笑語歡歌,故面對這樣的好景致又怎能讓"斷腸"來敗人興致?


    吳山青·水仙
    金璞明,玉璞明①,小小杯柈翠袖擎②。滿將春色盛。
    仙佩鳴,玉佩鳴,雪月花中過洞庭③。此時人獨清。
    【注釋】
    ①金璞明,玉璞明:分別指水仙金黃色和白玉色的花瓣。璞,未經雕琢的玉。
    ②小小杯柈翠袖擎:形容水仙花莖如同女子飄起的青翠衣袖。柈,即"盤"。
    ③雪月花中過洞庭:比喻水仙如同仙娥輕盈地行走在洞庭湖。
    【譯文】
    黃色的水仙明艷,白色的水仙好看,青翠的葉子托著花朵仿佛飄舉著女子的衣袖,將滿天的春色都盛在里面。
    像仙女的佩環在響,像美玉的佩環在響,如雪花似月亮飄懸在洞庭湖上。此時觀花的人也會感到清爽。
    【賞析】
    花耶?人耶?詞人以"清"為中心,圍繞"清"字,將水仙與人完美地結合在一起。這里的"清"既指水仙的冰雪節操,又暗含有詞人以水仙自比,自勵心志的內涵,水仙與人也就合而為一,成為"清"這一品格的代言人。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙淇
    趙淇(1239—1307),字元德,一字元建,號平遠,又號太初道人、靜華翁,衡山(今屬湖南)人。趙葵之次子。宋末官直龍圖閣、廣南東路發運使。加右文殿修撰,尚書刑部侍郎。入元,署廣東宣撫使,拜湖南道宣慰使。卒謚文惠。有文集二十卷,不傳。存詞一首。


    謁金門
    吟望直,春在闌干咫尺。山插玉壺花倒立①,雪明天混碧。
    曉露絲絲瓊滴,虛揭一簾云濕。猶有殘梅黃半壁,香隨流水急。
    【注釋】
    ①山插玉壺花倒立:形容水面澄凈,山峰和花朵倒立在水中。玉壺,澄澈的水面。
    【譯文】
    邊吟詠邊望著前邊,春色僅距欄桿咫尺之遠。山影投入湖面,花枝在水中倒立著莖稈,白雪漫漫與碧空混成一片。
    晨露像玉液絲絲滴懸,輕將門簾揭卷,濕霧沾了一簾。猶有殘梅幾株靠著墻壁殘喘,落花隨水流去,轉眼消逝不見。
    【賞析】
    此詞詠春之來臨。冬去春來之時,殘雪如斷珠滴落,作者眼望遠方既感到春天來臨時的暖意,卻又稍稍有些遺憾:因為梅花已經凋零,"香隨流水急"。這里為梅的離去而備感惋惜,百花的到來與梅的失去,這其間的取舍看來也難倒了作者。不過從立意看,作者刻意描繪的則是對報春之梅的依依惜別之情。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    毛珝
    毛珝(生卒年及事跡不詳),字元白,號吾竹,柯山(一作桐山)人。有《吾竹小稿》一卷。詞存二首。


    浣溪沙·桂
    綠玉枝頭一粟黃①,碧紗帳里夢魂香。曉風和月步新涼。
    吟倚畫欄懷李賀②,笑持玉斧恨吳剛③。素娥不嫁為誰妝④。
    【注釋】
    ①粟黃:桂花金黃色的花蕊。
    ②吟倚畫欄懷李賀:指唐代詩人李賀所作的《金銅仙人辭漢歌》,其詩中有"畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧"語。
    ③吳剛:神話中仙人名,相傳學仙犯錯,被罰砍月中桂樹,桂樹隨砍隨合,吳剛只能無休止地砍下去。
    ④素娥:月中嫦娥。
    【譯文】
    綠葉簇擁的枝頭開滿粟粒般大小的黃花,如夢中芬芳的仙女宿居于青帳碧紗。享受著初秋的涼爽,陪伴著殘月晨風和朝霞。
    倚著欄桿吟唱,懷念李賀常有佳詩詠桂花,恨那笑持玉斧的吳剛竟將桂樹砍伐。嫦娥守著月中桂花不嫁,卻不知為誰日日細把妝化。
    【賞析】
    此詞詠桂。在詞人眼中,桂樹的芳香讓他著迷,他想象著月宮的桂樹,那里的美麗更是要超過人間,但作者不由與嫦娥開個玩笑:雖然月宮中有如此瑰麗的桂樹,但與獨守一生的嫦娥相伴,桂樹打扮得再美麗又有何用?誰能欣賞呢?這里善意的調侃背后也隱藏著詞人對桂樹的珍愛之情。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    潘希白
    潘希白(生卒年不詳),字懷古,號漁莊,永嘉(今浙江溫州)人。理宗寶祐元年(1253)進士。干辦臨安府節制司公事。恭帝德祐年間(1275—1276)起為史館檢校,不赴。存詞一首。


    大有·九日①
    戲馬臺前②,采花籬下,問歲華,還是重九。恰歸來、南山翠色依舊。簾櫳昨夜聽風雨,都不似、登臨時候。一片宋玉情懷③,十分衛郎清瘦④。
    紅萸佩、空對酒⑤。砧杵動微寒⑥,暗欺羅袖。秋已無多,早是敗荷衰柳。強整帽檐敧側⑦,曾經向、天涯搔首。幾回憶,故國莼鱸⑧,霜前雁后。
    【注釋】
    ①九日:即九九重陽節。
    ②戲馬臺:在今江蘇銅山縣南。
    ③宋玉:戰國時楚國文學家,曾著《九辯》,抒發悲秋情懷。
    ④衛郎:即衛玠,晉人,風姿秀美,有"玉人"之稱,后人亦以"衛郎"喻青年男子。
    ⑤紅萸佩、空對酒:古代重陽節習俗,要飲酒、佩茱萸。茱萸,植物名,有濃烈的香味,可入藥。古代重陽佩茱萸以祛邪辟惡。
    ⑥砧杵:搗衣用的搗衣石和棒槌。
    ⑦強整帽檐敧側:強打精神把歪斜的帽子擺正。帽檐,帽沿。
    ⑧莼鱸:即莼羹鱸膾。晉人張翰異地為官,因思念家鄉吳中的菰菜、莼羹、鱸膾,遂命駕回鄉(見《晉書》)。后以莼鱸比喻思念家鄉之情。
    【譯文】
    戲馬臺前晉朝劉裕曾把詩宴擺下,東籬下陶淵明獨自采摘菊花,試問都是什么時候——都在九月初九。恰好又逢重陽節,南山依舊綠油油。昨夜窗外風急雨驟,全不似適宜登高的兆頭。此刻我心中如宋玉一樣悲秋,我的形體像衛玠一樣清瘦。
    我將紅色茱萸佩戴在胸口,面對著酒壺卻無心飲酒。砧杵的搗衣聲將微寒的空氣穿透,冷涼的風兒悄悄鉆入人們的羅袖。秋日已剩不多,池中岸邊早已見到敗荷衰柳。勉強地把傾斜的帽子整好重新戴上頭,因為遙望天邊發愁時曾不斷地撓頭。多少次回憶我過去美好的時候,在霜降之前、雁歸之后,家鄉的膾鱸魚是那么鮮香可口。
    【賞析】
    此詞為重陽節游子思鄉之作。古人在重陽節這一天往往與家人一起登高采菊,飲黃酒,佩茱萸,而身處異鄉的游子在此日則充滿了思鄉之情。所謂"秋已無多,早是敗荷衰柳",這些衰敗之物所折射的正是詞人自己流落他方,一事無成,半生憔悴的蕭條之況"。幾回憶,故國莼鱸",回想起家鄉的種種美食,越發烘托出詞人當下凄苦的境況。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李玨
    李玨(1219—1307),字元暉,號鶴田,吉水(今屬江西)人。宋末批差充干辦御前翰林司,主管御覽書籍,除門宣贊舍人。入元不仕。與汪元量多有酬唱。存詞二首。


    擊梧桐·別西湖社友
    楓葉濃于染,秋正老、江上征衫寒淺。又是秦鴻過,霽煙外,寫出離愁幾點。①年來歲去,朝生暮落,人似吳潮展轉②。怕聽陽關曲③,奈短笛喚起,天涯情遠。
    雙屐行春,扁舟嘯晚④。憶著鷗湖鶯苑。鶴帳梅花屋⑤,霜月后、記把山扉牢掩。惆悵明朝何處,故人相望,但碧云半斂。定蘇堤、⑥重來時候,芳草如剪⑦。
    【注釋】
    ①又是秦鴻過,霽煙外,寫出離愁幾點:指大雁在云煙中飛過,它們排起的人字形如同在書寫離別之愁。秦鴻,從北地向南飛的大雁。
    ②人似吳潮展轉:形容自己像潮水一樣四處漂泊,居無定所。展轉,反復。
    ③陽關曲:(唐)王維的《送元二使安西》一詩被譜成《陽關三疊》,成為盛行的送行曲。(宋)馮延巳《鵲踏枝》詞:"醉里不辭金盞滿,陽關一曲腸千斷"。
    ④雙屐行春,扁舟嘯晚:指作者回憶與友人在西湖邊著屐賞春和夜晚蕩舟吟嘯的情景。
    ⑤鶴帳梅花屋:形容隱士的灑脫生活。鶴帳,白色的帷帳。
    ⑥蘇堤:蘇軾知杭州時,筑堤于西湖,用以開湖蓄水,堤上夾道植柳,后人稱之為"蘇堤"。
    ⑦芳草如剪:形容青草的整齊茂盛。
    【譯文】
    楓葉像被染上了一層濃紅,秋天即將過去,臨著江面,連衣服都沾著微寒。又見北雁南飛掠過長空,云煙外那大雁的點點身影像把離愁寫在空中。年年歲歲,日落日升,人們似吳江的潮水時漲時退、輾轉不停。最怕聽到《陽關曲》那離別的歌聲,無奈短笛又將此曲吹出,喚起我雖天涯海邊也難舍難斷的一片深情。
    我們曾在春游時一起步行,也曾乘扁舟對著夜空高聲歌詠,常記著那湖中的鷗鷺、苑林里的黃鶯。忘不掉大家在梅花旁蓋的小屋,在野鶴飛聚的山間搭的帳篷。無論霜露降還是月懸空,且莫忘記,要把山野庭院的柴門緊掩別留隙縫。惆悵明日我將在何處,思念故人朋友時,卻只能讓愁云緊鎖著自己的眉峰。今天與大家約定,我來年重歸時,仍在蘇堤聚逢,再看那遍地芳草如茵,一片綠茸茸。
    【賞析】
    此詞是作者告別西湖詞社諸友,準備回鄉隱居時所作。上片言與諸友別時的依依不舍之情,下片則想象自己回鄉后對友人的深切思念。詞中除以傷別為主題外,更以鶴帳梅屋、山扉緊掩來突出自己將不與新朝合作,甘于清貧的人生態度。


    《木蘭花慢·寄豫章故人①》
    故人知健否,又過了、一番秋。記十載心期,蒼苔茅屋,杜若芳洲②。天遙夢飛不到,但滔滔、歲月水東流。南浦春波舊別③,西山暮雨新愁④。
    吳鉤⑤,光透黑貂裘⑥,客思晚悠悠。更何處相逢,殘更聽雁,落日呼鷗。滄江白云無數,⑦約他年、攜手上扁舟。⑧鴉陣不知人意,黃昏飛向城頭。
    【注釋】
    ①豫章:地名,在今江西南昌市。
    ②杜若:香草名,葉作針形,味辛香。
    ③南浦:水濱。泛指送別的地方。
    ④西山:山名,全國以西山為名者甚多,此指江西新建縣的西山,又名南昌山。
    ⑤吳鉤:鉤,兵器,形似劍而曲。相傳吳王闔閭命國人做金鉤,有人殺掉自己二子,以血涂鉤,鑄成二鉤,獻給吳王,后來以吳鉤泛稱利劍。
    ⑥光透黑貂裘:《戰國策·秦策》:"(蘇秦)說秦王,書十上而說不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸"。這里指作者壯志未酬,境況落拓。
    ⑦滄江:滄,青色,因江水呈青蒼色,故以滄江泛稱江水。
    ⑧約他年、攜手上扁舟:指相約友人一起泛湖隱居。
    【譯文】
    別來無恙吧,老朋友?自分手,至今又是一番秋。我們已期盼了十年之久,想隱居在那長滿青苔的茅屋,立腳于那滿是香草的水邊洲頭。無奈天遠夢也飛不到呀,但歲月卻如滔滔江水無情地向東奔流。春江南岸我們一別之后,西山黃昏陰雨不斷,又為人增添了多少新愁。
    有志不能展,燈下看吳鉤。整日在仕途上奔波黑貂裘都已磨透,思鄉之切從晨至晚悠悠無盡頭。不知何日能重逢聚首,唯有殘夜之時聽雁鳴,落日時分呼鷺鷗。常常面對江河上無數白云籌謀,他年能讓我們約定實現,與你攜手共登扁舟泛游。群鴉怎知人的心意,黃昏時分飛上城頭,凄涼的景象不吉利的兆頭,讓人又生幾分擔憂。
    【賞析】
    此詞為思友人之作。顯然這里的友人是個隱士,"蒼苔茅屋,杜若芳洲"正描寫其生活的清貧,品德的高尚。也正是在情意相合的基礎上,作者才能對他念念不忘,日夜相思,但只見歲月如梭,而二人會面卻遙遙無期。下片寫作者客居他鄉,為謀生而四處漂泊,但誓志將與友人在不久的將來一起隱居江湖,聽雁呼鷗,遠離污濁時世。結句"鴉陣不知人意,黃昏飛向城頭"再次點出思念友人的凄苦心情。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    利登
    利登(生卒年不詳),字履道,號碧澗,金川(今屬江西)人。理宗淳祐元年(1241)進士。官至寧都尉。有《碧澗詞》一卷,存詞十余首。


    《風入松》
    斷蕪幽樹際煙平①,山外更山青。天南海北知何極,年年是、匹馬孤征。看盡好花結子,暗驚新筍成林。
    歲華情事苦相尋,弱雪鬢毛侵②。十千斗酒悠悠醉③,斜河界、④白月云心。孤鶴盡邊天闊,清猿啼處山深。
    【注釋】
    ①斷蕪幽樹際煙平:指路途上雜草叢生,樹木幽暗不明,林邊的云煙平整如一。蕪,叢生的草。際,旁邊,邊緣。
    ②弱雪鬢毛侵:指漸生白發。
    ③十千斗酒:形容酒美價貴。(三國)曹植《名都篇》:"我歸宴平樂,美酒斗十千"。
    ④斜河界:指銀河。
    【譯文】
    原野盡頭的樹木和煙云齊平,山外有山山更青。天南海北不知何處是端頂,年年都是單槍匹馬孤獨踏征程。看遍了好花初綻到結子凋零,數寸新筍長成茂密竹林更讓我暗暗吃驚。
    年年都苦苦尋覓美好的事情,而今已白發稀疏卻仍然一事無成。解憂無方唯有飲酒萬杯悠悠醉去,看那夜空,一輪明月懸掛在云彩正中。孤鶴哀鳴的盡頭應該天地廣闊,聽那深山老林中不斷傳來的猿啼聲。何日得歸宿,能避塵世喧囂、余生獲清靜。
    【賞析】
    此詞寫出了一個浪跡天涯的游子的蒼涼心境。上片先突出自己在路途上的艱辛,年年與己相伴的只有一匹瘦馬和無盡的道路,眼見又是秋天,風光景物的變化讓詞人不禁吃驚時節變化竟是如此迅速。下片則寫出自己的風霜之感。長久的漂泊讓自己心力交瘁,白發漸長,萬千心事最終只能化在酒中,于是在大醉中,仿佛聽到一聲鶴唳,幾聲猿啼,自己也如同孤鶴一般投身自然,忘記了人世間的種種煩惱。此詞縱筆寫出,自然流暢,情景相融,是羈旅題材中的佳篇。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    曹邍
    曹邍(生卒年及里籍不詳),字擇可,號松山,為賈似道門客,任御前應制,多作奉詔應制之詞。有《松山詞》一卷。


    《玲瓏四犯·荼蘼應制①》
    一架幽芳,自過了梅花,猶占清絕。露葉檀心②,香滿萬條晴雪。肌素靜洗鉛華③,似弄玉、④乍離瑤闕。看翠虬、⑤白鳳飛舞⑥,不管暮鴉啼。
    酒中風格天然別。⑦記唐宮、賜樽芳冽。⑧玉蕤喚得余春住,⑨猶醉迷飛蝶。天氣乍雨乍晴,長是伴、牡丹時節。夜散瓊樓宴,⑩金鋪深掩,一庭春月。
    【注釋】
    ①應制:受皇帝詔令而作詩詞。本篇一題作"被召賦荼蘼"。荼蘼,俗名"佛見笑",薔薇科落葉灌木。春末夏初開花,花白色,重瓣,不結實。產于我國,屬觀賞類花木。
    ②露葉檀心:沾滿露水的綠葉和散發濃濃香氣的花蕊。
    ③肌素靜洗鉛華:比喻荼蘼花的潔白似女子洗去脂粉的肌膚。
    ④弄玉:相傳為秦穆公之女,蕭史之妻,后與蕭史成仙升天而去。
    ⑤翠虬:形容荼蘼翠綠彎曲的枝干。虬,傳說中像龍的動物,此處形容枝干蜷曲蜿蜒的樣子。
    ⑥白鳳飛舞:形容荼蘼的白花如一只白鳳起舞。
    ⑦風格:風度儀容。
    ⑧唐宮:指皇宮。芳冽:形容酒的芳香清冽。
    ⑨蕤(ruí):花下垂貌。
    ⑩瓊樓宴:在皇宮中舉辦的宴會。
    金鋪:即鋪首,古人以銅做獸面,銜環置于門上。
    【譯文】
    滿花架都是荼蘼的幽幽芳香,自從梅花凋殘后,它在清香的花卉中稱得上是絕唱。晨露般圓潤的葉子,花蕊香似檀木一樣,白花密綴萬根枝條如裹著晴雪素妝。仿佛美女潔白的肌膚洗盡了脂粉,又像弄玉下凡離開天宮仙鄉。看似一條綠龍騰躍,又如一只飛舞的白玉鳳凰,不管春色將去,暮鴉啼叫,杜鵑哀唱。
    荼蘼酒風格與他酒天然有別,記得唐宮中專用它賞賜大臣,那味道芳香清冽。它用繁茂的白花喊停了殘春的腳步,還迷醉了千萬只貪色的飛蝶。它任憑天氣忽雨忽晴也不膽怯,長期陪伴在牡丹花盛開的時節。瓊樓的歡宴散于深夜,大門緊閉與外界隔絕,此刻來欣賞這晚間的荼蘼,看——滿庭院都是泛銀的春光月色。
    【賞析】
    據周密《武林舊事》記載:周端臣、曹邍二人皆善詩詞,能自制曲。理宗朝,先后充御前應制。曹邍這首受皇帝之命而作的詠花詞,詠寫的是清雅脫俗的荼蘼花。它既屬"應制"的詠物詞,就難免專尚形似而缺少寄托和情感。可取的是其藝術描寫十分成功,達到了盡態極妍的審美境地。作者主要采用烘托和比喻兩種藝術手法來描繪荼蘼花。先看烘托"。一架"三句,是以梅花為烘托"。天氣"二句,是以牡丹為烘托"。酒中"二句,是以荼蘼酒為烘托"。夜散"三句,是以明月為烘托。再看比喻"。香滿"一句,是以雪為喻"。肌素"二句,是以美人為喻"。看翠虬"一句,是以龍鳳為喻。此外,篇中還有擬人手法的運用。凡此種種,使得荼蘼花生香活色的優美身姿呈現于讀者的眼前。況周頤《歷代詞人考略》卷三十三評論說:"曹松山詞……其應制詠花諸作,亦工麗合體裁"。本篇就是曹氏"應制詠花諸作"中一首十分"工麗合體裁"之作。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    劉瀾
    劉瀾(?—1276),字養源,號江村,天臺(今浙江臨海)人。曾入山為道士十年,后還俗。與周密等交游唱和。工詩詞,有詩集四卷,另有詞結集,俱請劉克莊為序,然俱不傳。存詞四首。


    《慶宮春·重登蛾眉亭感舊①》
    春剪綠波,日明金渚,鏡光盡浸寒碧。喜溢雙蛾,迎風一笑,兩情依舊脈脈②。那時同醉,錦袍濕、烏紗敧側③。英游何在④,滿目青山,飛下孤白⑤。
    片帆誰上天門⑥,我亦明朝,是天門客。平生高興,⑦青蓮一葉,⑧從此飄然八極⑨。磯頭綠樹,⑩見白馬、書生破敵。百年前事,欲問東風,酒醒長笛。
    【注釋】
    ①蛾眉亭:故址在安徽馬鞍山采石磯上。
    ②喜溢雙蛾,迎風一笑,兩情依舊脈脈:指遠處夾江而立的天門山如同女子的雙眉,含情相對。
    ③那時同醉,錦袍濕、烏紗敧側:此指李白。傳說李白醉后在采石磯上采月落水而死。
    ④英游:英俊之輩;才智杰出的人物。
    ⑤孤白:月亮。(宋)張炎《壺中天》詞:"扣舷歌斷,海蟾飛上孤白"。
    ⑥片帆誰上天門:天門,即天門山。化用(唐)李白《望天門山》詩:"天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來"。
    ⑦高興:高雅的興致。
    ⑧青蓮一葉:青蓮,青色蓮花,瓣長而廣,青白分明。李白即號青蓮居士。此指作者想象像李白一樣悠游江湖。
    ⑨八極:八方極遠之地。
    ⑩磯:水中積石或水邊突出的巖石。
    見白馬、書生破敵:指南宋初年虞允文在采石磯大敗金兵的戰役"。白馬"比喻虞允文在戰爭中的灑脫狀。因虞允文為文官故稱其為"書生"。
    【譯文】
    春風剪出了條條綠波,陽光把山下的沙洲染成金色,江水如一面巨大的鏡子,印映浸泡著兩岸碧樹千棵。東西梁山夾江相互望著,遠遠望去恰似美女描畫的雙眉,迎風嫣然一笑,聳立萬年依舊含情脈脈。當年就在這里李白與崔宗醉中游樂,錦袍被江水浸濕,烏紗帽歪斜在一側。瀟灑地泛舟何人能見,滿目都是座座青山,還有那皎然銀月。
    誰揚片帆從天門山過?明天我也是天門山客。平生無求最歡暢,駕著一葉扁舟從此飄然游四方。山頭綠樹抽新芽,猶見當年兵馬在廝殺,白馬將軍虞允文,大破金兵于采石磯。百年前事已去如清風,詩仙、白馬誰是英雄?欲向東風問個究竟,遠處長笛聲讓我突然酒醒。
    【賞析】
    此詞為重登采石磯蛾眉亭感舊之作。詞人重游采石磯,這時無論是作為個體還是時代均迥異于當初年輕時的登臨。詞中上片盡力鋪寫從亭中遠望長江與天門山的壯闊之景"。迎風一笑,兩情依舊脈脈",遠山似乎也成了多情的女子正歡迎自己的重來。風光的旖旎多姿,讓詞人不禁浮想萬千,仿佛重現了李白當年游玩采石磯時的風采"。滿目青山,飛下孤白"正是以景襯托李白灑脫不羈的性情。下片則在興致高昂的基礎上神游八極,又恍見南宋初年虞允文在采石磯大敗金兵的情形,正興高采烈之際,詞的基調陡然轉入低沉,"百年前事,欲問東風,酒醒長笛",聯系南宋末期宋軍節節敗退的歷史事實,依詞人的心情又怎能不把酒高歌,痛極恨極?


    《瑞鶴仙·海棠》
    向陽看未足。更露立闌干,日高人獨。江空佩鳴玉①,問煙鬟霞臉②,為誰膏沐③。情閑景淑④。嫁東風、無媒自卜⑤。鳳臺高⑥,貪伴吹笙,驚下九天霜鵠⑦。
    紅蹙,⑧花開不到,杜老溪莊⑨,巳公茅屋。⑩山城水國,歡易斷、夢難續。記年時馬上,人酣花醉,樂奏開元舊曲。夜歸來,駕錦漫天,絳紗萬燭。
    【注釋】
    ①江空佩鳴玉:比喻海棠如身帶玉佩的女神在江邊站立。
    ②煙鬟霞臉:如煙霧繚繞的發髻,如云霞般燦爛的臉頰。
    ③膏沐:古代婦女潤發的油脂,這里指打扮。《詩·衛風·伯兮》:"自伯之東,首如飛蓬,豈無膏沐,誰適為容?"
    ④淑:指景色美好。
    ⑤嫁東風、無媒自卜:指海棠在春風中自行綻放。
    ⑥鳳臺:傳說中秦穆公之女弄玉吹簫引鳳的臺子。
    ⑦鵠(hú):天鵝。
    ⑧紅蹙(cù):指海棠花面帶愁容。蹙,愁苦貌。
    ⑨杜老溪莊:指杜甫在成都所建的浣花草堂。杜甫詩中無一語提到海棠,所以這里提到他。
    ⑩巳公:即巳上人。唐時幽居之僧。與杜甫有交往。杜甫有《巳上人茅齋》詩,首句云"巳公茅屋下",詩中寫到巳上人所種的瓜及江蓮、天棘等等,亦無海棠花。所以這里也提及"巳公"。
    開元舊曲:即《霓裳羽衣曲》。開元,唐玄宗年號。白居易《新樂府法曲》注曰:"霓裳羽衣曲,起于開元,盛于天寶"。此指南宋盛行的曲子。
    絳紗:指用紅色紗帳罩住的蠟燭。
    【譯文】
    迎著太陽看不夠這嬌美的海棠,我索性緊靠著欄桿細細欣賞,孤單單的人高高的太陽。她像江邊佇立的美人風吹佩玉在響,問你秀發如云臉如彩霞艷靚,佳人你在為誰梳妝?清婉的神韻美好的模樣,無媒人自己選擇嫁給東風做了新娘。像弄玉在高高的鳳臺上,貪戀和蕭郎享受絲竹音響,驚得九天上的白天鵝也好奇地下降。
    海棠似乎在皺眉感傷。花開不到杜甫的溪莊和巳公隱居的草房,否則他們會一邊欣賞一邊寫出如花似錦的文章。長在這水國里山城上,歡樂最易被中斷美夢最難順暢。記得當年騎馬游賞,人醉在海棠花旁,盡心地歡樂把開元樂曲彈唱。夜深觀花歸來的路上,迎接圣駕的錦圍布滿道路兩旁,萬盞大紅燈籠把夜空映得通紅明亮。
    【賞析】
    此詞借詠海棠抒寫亡國哀思。上片著力寫出海棠的形體之美,把海棠比喻成湘水女神,既清高又美麗,臉如紅霞燦爛,發如輕煙繚繞。下片則一面遺憾如此美麗之花只能在南宋繁華都城盛開,與山野隱士無緣,一面又不由想起當年海棠在京城盛開,全城人為之瘋狂的情景。但是"歡易斷、夢難續",如今南宋已經滅亡,當初海棠全盛之景也已是明日黃花,成為不堪回憶的舊夢。故國之感溢于言表。


    《齊天樂·吳興郡宴遇舊人①》
    玉釵分向金華后②,回頭路迷仙苑。落翠驚風,流紅逐水,誰信人間重見。花深半面,尚歌得新詞,柳家三變③。綠葉陰陰④,可憐不似那時看。
    劉郎今度更老⑤,雅懷都不到,書帶題扇。花信風高,苕溪月冷,明日云帆天遠⑥。塵緣較短,怪一夢輕回,酒闌歌散。別鶴驚心,感時花淚濺⑦。
    【注釋】
    ①吳興郡宴遇舊人:這是一首偶遇舊人有感而發的詞。詞人在吳興的一次宴席上遇到了一位曾經與自己相好后因兵亂而離散的歌女。此時她已屬于別人,事情和時間的變化讓兩人深有感慨。分別又聚,但天各一方,人生悲歡離合的感受更使他們思緒萬千。詞中各種悲嘆、傷感皆由此而生。吳興,今浙江湖州一帶。
    ②金華:在今之浙江金華縣一帶。金華縣縣北有金華山,相傳漢代赤松子于此處得道仙去。
    ③柳家三變:北宋詞人柳永,原名柳三變。其詞趨近于歌坊,世俗多詠仿之。這里泛指風格類似柳永的新詞。
    ④綠葉陰陰:以花比人,喻色衰,已嫁人。化用(唐)杜牧《嘆花》詩:"綠葉成陰子滿枝"。
    ⑤劉郎:詞人這里自指。
    ⑥花信風:春季二十四番花信風。苕溪:吳興的別稱。
    ⑦感時花淚濺:化用(唐)杜甫《春望》:"感時花濺淚,恨別鳥驚心"。
    【譯文】
    自金華分釵離別后,你在仙境中徘徊逗留。落葉隨風飄走,落花逐波而流,誰相信人間還能有我們重逢的時候。你在花深處半掩半露,能辨別出你唱柳永新詞時的歌喉。可歲月已將你的青春帶走,感嘆你容貌已不如舊。
    劉郎我今天更是衰老,風雅的情懷早已褪消,在圍帶上寫字在團扇上題詩的事情久不弄操。花信風已快吹完,苕溪上空寒月照耀,明日我就要掛云帆向天涯游漂。恨只恨我們在塵世間的緣分太短,一場美夢就這樣中斷,酒宴已完歌也消散。你似駕鶴仙逝,才見面又要匆匆分別怎不令人心寒,我此刻的傷感讓花兒看到也會將淚花飛濺。
    【賞析】
    此詞也是抒寫亡國哀思的。作者于宋亡后偶然重遇舊日相好的一位歌妓,內心自然百感交集。上片言重新見面,兩人都異常驚喜,"誰信人間重見",突出了二人分散后再次相逢的不易。雖然情人依舊歌喉婉轉,但終歸是"可憐不似那時看",歲月的滄桑也無情地刻在了她的臉上。下片則緊承上片,首言自己也已滿鬢風霜,再沒有昔日吟詩作曲的風雅情懷,面對明日的離別,詞人只能感傷情緣太短。結句"別鶴驚心,感時花淚濺",則化用杜詩以點明詞旨,這里的"淚"遠不只是個人情場上的失落,更飽含亡國之悲。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張龍榮
    張龍榮(生卒年、里籍及事跡均不詳),一名張矩,或作張榘,字成子,號梅深。宋末詞人。曾與周密、陳允平各寫十首吟詠西湖風景的詞。今存詞十二首。


    《摸魚兒》
    又吳塵、暗斑吟袖,西湖深處能浣。①晴云片片平波影,飛趁棹歌聲遠。回首喚,仿佛記、春風共載斜陽岸。輕攜分短②。悵柳密藏橋,煙濃斷徑,隔水語音換。
    思量遍,前度高陽酒伴③。離蹤悲事何限。雙峰塔露書空穎④,情共暮鴉盤轉。歸思懶,悄不似、留眠水國蓮花畔⑤。燈簾暈滿。正蠹帙重翻⑥,沉煤半冷,⑦風雨閉宵館。
    【注釋】
    ①又吳塵、暗斑吟袖,西湖深處能浣:指自己漂泊吳地,衣上沾滿塵土,只有回來用西湖的水才能洗盡。
    ②回首喚,仿佛記、春風共載斜陽岸:自己仿佛還記得,在西湖邊曾與情人乘舟游玩,也曾在此依依惜別。輕攜,與情人攜手同行。分短,緣分短淺,意指分別。
    ③高陽:西漢酈食其見漢高祖,自稱是高陽酒徒,此處泛指酒客。
    ④雙峰塔:杭州西湖南高峰、北高峰上各立一塔。書空穎:指雙峰塔頂直刺天空,如同兩只巨筆在空中書寫。穎,筆尖。
    ⑤水國:即西湖。
    ⑥蠹(dù)帙(zhì):被蟲蛀壞的書籍。蠹,蛀蟲。帙,包書的套子,指代書籍。
    ⑦沉煤:帶有香氣的煤炭。沉,沉香。
    【譯文】
    我衣袖上沾染的塵垢來自吳中,只有西湖深處的水才能把它洗凈。晴空中片片白云在平靜的湖面上留下倒影,船槳飛快地劃動能聽到遠處傳來的歌聲。從記憶中喚出過去的事情,斜陽照著湖岸,人們沐浴著春風,總嫌與時光緣分太淺不能讓人歡樂的心情盡興。眼前楊柳密處藏著舊時游玩的小橋,煙云濃濃遮斷了過去行走的路徑,滄桑變遷太大,風景、心情、人聲都與從前不同。
    思量了一遍,過去我們湖上飲酒狂歡的同伴,走的走、散的散,讓人無限傷感!雙峰塔像刺向天空的巨大筆尖,筆端尚留有過去的情意,如今卻任憑烏鴉在暮色中圍繞盤旋。返歸時情緒低落心灰意懶,已經全沒有過去在蓮花盛開的西湖岸邊留眠的樂歡。歸至住宿處,燈光昏暗一閃一閃地照著窗簾,屋角處蛀蟲啃咬著破舊的書卷,香爐中沉香已快燃完,風聲、雨聲通宵籠罩著我居住的旅店。
    【賞析】
    此詞的主題為感舊。詞人長久漂泊吳地,如今終于回到西湖,眼前片片白云平鋪湖面,周圍小舟飛馳而過,耳邊傳來動聽的歌聲,這一切對詞人來說曾是那么熟悉,因為從前他也與自己的情人這樣在湖邊泛舟賞春。看著熟悉的柳樹斷橋,詞人怎能不悵惘失意?下片則轉憶酒伴文友,如今大家各奔東西,嘗盡分離之苦。作者徘徊在西湖邊直至夕陽西下,才回到客館,外面風雨交加,與自己相伴的唯有冷燈一盞,作品以喜開端卻以悲作結,充分體現出一個重游故地的旅人的復雜心境。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李彭老
    李彭老(生卒年不詳),字商隱,號筼房,德清(今屬浙江)人。與其弟李萊老(字周隱)并稱"龜溪二隱"。淳祐年間(1241—1252)任沿江制置司屬官。與吳文英、周密、楊纘等人交游唱和。宋亡后曾參與《樂府補題》的詠物聚會。周密曾贊其詞"筆妙一世"。后人輯其兄弟二人的詞為《龜溪二隱詞》,其中彭老的詞為二十一首。


    《木蘭花慢》
    正千門系柳,賜宮燭、散青煙。①看秀靨芳唇,涂妝暈色,試盡春妍②。田田③,滿階榆莢④,弄輕陰、淺冷似秋天。隨處餳香杏暖⑤,燕飛斜亸秋千⑥。
    朱弦,幾換華年。⑦扶淺醉、落紅前。記舊時游冶,燈樓倚扇,水院移船。⑧吟邊,夢云飛遠,有題紅、都在薛濤箋⑨。聽絕殘簫倦笛,夜堂明月窺簾。
    【注釋】
    ①賜宮燭、散青煙:化用(唐)韓翃《寒食》詩:"春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家"。
    ②看秀靨芳唇,涂妝暈色,試盡春妍:指閨中女子開始在秀臉和芳唇上涂彩施粉,展露美麗。
    ③田田:原指葉浮水上貌,此指榆莢堆滿臺階。
    ④榆莢:榆樹的果實,榆樹未生葉前先生莢,形似錢而小,連綴成串,也稱榆錢。
    ⑤餳香:飴糖所發出的香味。
    ⑥亸(duǒ):下垂。
    ⑦朱弦,幾換華年:指美好年華流逝。化用(唐)李商隱《錦瑟》詩:"錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年"。
    ⑧記舊時游冶,燈樓倚扇,水院移船:回憶自己從前的風流韻事,或看歌妓在樓前歌舞,或與她乘舟游玩。
    ⑨薛濤箋:唐元和初,薛濤居四川百花潭,好作小詩,自己特制一種彩色小箋,時人稱為"薛濤箋"。
    【譯文】
    正是家家門前插柳的寒食這天,宮中要賜燃巨燭、榆木鉆火冒著青煙。看紅紅的嘴唇秀美的容顏,涂脂抹粉的女孩們在與春天比試嬌艷。綠綠的一片,滿臺階飄滿了榆錢,天色微暗氣候輕寒,弄得初春倒似秋天。到處都是甜甜的香味,杏花在暖枝上綻放得璀璨,燕子斜飛著穿過秋千。
    琴弦上流走了多少芳齡華年?有多少次微醉中面對落花悲憐。猶記得過去春游賞玩,在燈光閃爍的樓上笑倚著窗扇,在林苑的池水中劃動著小船。看眼前,昔日的美好已如夢飛遠,唯有當年寫在彩箋上的情書還保留在身邊。將這斷續的簫聲疲倦的笛聲聽遍,已是清明佳節的夜晚,卻只有天上的明月窺視著我凄清的門簾。
    【賞析】
    此詞為清明感懷之作。上片寫節序風物、暮春景色。開頭五句,寫京城杭州寒食、清明期間的風俗人情,渲染出節日氣氛。后五句寫暮春之景,在榆莢飄落、凄冷似秋的環境氛圍渲染中,微微透出愁思。下片感懷舊游。前九句,惋惜昔日燈樓水院倚扇移船、攜妓聽歌的歡游場景俱成過去,唯有當年佳人題贈的彩箋尚存。末二句,以景語作結,自述夜月簾櫳下的凄清冷落之狀。


    《壺中天·登寄閑吟臺①》
    青飆蕩碧②,喜云飛寥廓,清透涼宇。倦鵲驚翻臺榭迥,葉葉秋聲歸樹。珠斗斜河③,冰輪輾霧④,萬里青冥路⑤。香深屏翠,桂邊滿袖風露。
    煙外冷逼玻璃⑥,漁郎歌杳,擊空明歸去⑦。怨鶴知更蓮漏悄⑧,竹里篩金簾戶⑨。短發吹寒,閑情吟遠,弄影花前舞。明年今夜,玉樽知醉何處。
    【注釋】
    ①寄閑:南宋詞人張樞號寄閑。吟臺:張樞在西湖邊的園林內所建的樓臺,即張樞詞所謂繪幅樓。
    ②青飆蕩碧:秋風掃清了天宇。青飆,秋風。
    ③珠斗斜河:星斗斜掛在銀河。
    ④冰輪輾霧:月亮在云霧中移動。冰輪,指月亮。
    ⑤青冥:夜空。
    ⑥煙外冷逼玻璃:煙霧彌漫的水面寒氣逼人。玻璃,形容水面的清澈透明。
    ⑦空明:形容澄澈的水面。
    ⑧蓮漏:形狀如蓮花的漏壺。
    ⑨竹里篩金簾戶:指月光透過竹林灑落在簾戶內。
    【譯文】
    秋風從湖面上吹過,祥云在廣闊的天空上飄著,乾坤一派清透涼爽的景色。困倦的喜鵲受到驚嚇,從亭臺樓榭間曲折地飛掠穿梭,風吹樹葉簌簌作響,仿佛秋天在低聲唱歌。北斗星陪伴著斜斜的天河,一輪冰潔的圓月把夜霧穿破,在萬里夜空路上緩緩地移挪。芳香幽深的林木像一張綠色的屏風,桂樹在風露中舞姿婆娑。
    遠處云霧冷冷地侵逼著湖面,漁郎伴唱著依稀的歌聲擊打著湖水歸返。仙鶴似乎知道天晚,在蓮花叢中停止了哀怨,月光透過竹林灑下銀光萬點。我雖發短擋不住秋寒,但閑情卻濃重吟詠之聲不斷,興奮之時手舞足蹈在花前。明年的這個夜晚,我會在何處醉把酒端?
    【賞析】
    此詞為李彭老秋夜與張樞同登繪幅樓時唱和之作。它與張詞風格情調相近,但比后者描繪景物更細膩真切,造境更為幽杳凄清。上片開頭五句寫繪幅樓周圍環境,重在渲染清涼肅爽、悠遠寥廓的氛圍"。珠斗"五句,寫入夜星月交輝、丹桂飄香、風露浸人的清美之景。下片前五句,以竹林、更漏、漁歌和鶴聲點襯,寫出西湖上夜深時煙水迷離、幽杳凄清的景致。最后五句,寫繪幅樓中歌舞吟詠之樂。結尾的"明年今夜,玉樽知醉何處"二句,陸輔之《詞旨》將它和張樞詞的"云引吟情閑遠"句一起列為"警句"。


    《祝英臺近①》
    杏花初,梅花過,時節又春半。簾影飛梭②,輕陰小庭院。舊時月底秋千,吟香醉玉,曾細聽、歌珠一串。
    忍重見,描金小字題情,生綃合歡扇③。老了劉郎,天遠玉簫伴④。幾番鶯外斜陽,欄干倚遍,恨楊柳,遮愁不斷。
    【注釋】
    ①祝英臺近:這是一首回憶舊時戀情的詞。詞意往復,深微曲折的寫法,給人一種聲容兼美的感覺,為宋寄情詞中少有的工秀婉麗之作。詞下片"幾番鶯外斜陽"三句,被《詞旨》譽標為"警句"。此詞有本題作"后溪次周草窗韻"。周密有同韻題作"后溪次韻日熙堂主人"。
    ②簾影飛梭:時光在簾子上飛快消逝。
    ③合歡扇:團扇。《怨歌行》中有"裁為合歡扇,團團似明月"句。
    ④劉郎:漢代的劉晨,因入天臺山遇到仙人。這里作者以劉郎自指。玉簫伴:吹簫的蕭史的伴侶即弄玉。這里代指自己所戀的歌女。
    【譯文】
    杏花初綻顏,梅花已凋殘,春天又過去了一半。門簾的影子從西邊移到東邊,時間流逝像飛梭一般,轉眼庭院就有了黃昏的輕暗,一天就要過完。猶記得過去她在月光下戲蕩秋千,笑容伴隨著她醉人的容顏,曾清晰地聽到她那珠玉般的歌聲一串一串。
    怎忍心再看見,那把生絹制成的團扇,上有我用描金小楷題寫的情言。劉郎我已老了,她卻如仙女弄玉遠離我在天邊。多少次我在鶯啼日斜的暮色中望遠,把樓臺的欄桿倚遍尋覓思盼。只恨那聯袂成林的楊柳,再多、再濃也無法將我的思愁隔斷。
    【賞析】
    這首詞從描寫內容和語氣來看,寫的是作者自己舊時的一段戀情。全詞上下兩片,分四個層次來反映這段戀情。上片前五句為第一個層次。其中起首三句點明現在是春半時節,這時眼看紅杏初開,梅花落盡,觸發起歲月如流的感慨。接下來的兩句,則寫作者索居獨處時無聊的心境。后面的"舊時"三句為第二個層次,由眼前景轉入對情人的追憶,并用"歌珠一串"輕輕點出那女子的身份和當日交往中最令人難忘之處。下片前五句為第三個層次,寫作者睹物懷人,產生了刻骨的相思之情。結尾三句:"幾番鶯外斜陽,闌干倚遍,恨楊柳、遮愁不斷",為最后一個層次,寫遠別的愁思,深情綿渺,韻味極厚,陸輔之《詞旨》列為"警句"。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評此詞曰:"寫景言情,撫今追昔,循序寫來,自是合作。結處鶯外斜陽三句,含思綿渺,群稱警句"。所見不差。


    《生查子①》
    羅襦隱繡茸,玉合銷紅豆②。深院落梅鈿,寒峭收燈后③。
    心事卜金錢④,月上鵝黃柳。拜了夜香休,翠被聽春漏。
    【注釋】
    ①生查子:這是一首閨思詞。
    ②羅襦(rú):絲綢短衣。繡茸:刺繡用的絲線。紅豆:燈光。
    ③梅鈿:梅花花瓣。收燈后:元宵節放燈過后。
    ④卜金錢:用金錢占卜。
    【譯文】
    不想繡下去,將繡線藏進短衣里,玉手雙合將燈火滅熄。深幽的庭院里梅花飄落了一地,元宵燈節結束后天氣仍有些寒意。
    拿枚金錢占卜測算情郎歸期,是在月滿時、還是要等柳枝長出鵝黃色的柳絮。夜色中焚香祈禱把愿許,綠錦被中聽那漏壺聲響,一滴連著一滴。
    【賞析】
    本篇詞寫一位獨處閨中的女子在元宵節收燈之后的寂寞環境中對心上人的思念。上片寫思婦在收燈后的夜晚獨處閨中,深感凄寒冷落。下片寫她滿懷心事,徹夜不眠,先以錢卜心上人的歸期,后又焚香祈禱,渴望與心上人早日團聚。此詞情景交融,人物形象及其行動的描寫十分真切細致,抒情也委婉動人。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    李萊老
    李萊老(生卒年不詳),字周隱,號秋崖,與其兄彭老并稱"龜溪二隱"。度宗咸淳六年(1270)任嚴州知州。與周密為詞友。宋亡后與其兄隱居以終。后人輯其兄弟二人的詞為《龜溪二隱詞》,其中萊老的詞為十七首。


    《惜紅衣·寄弁陽翁①》
    笛送西泠,帆過杜曲②,晝陰芳綠。門巷清風,還尋故人書屋。蒼華發冷,笑瘦影、相看如竹③。幽谷,煙樹曉鶯,訴經年愁獨。
    殘陽古木。書畫歸船,匆匆又南北。洲鷗鷺素熟④。舊盟續。甚日浩歌招隱⑤,聽雨弁陽同宿⑥。料重來時候,香蕩幾灣紅玉⑦。
    【注釋】
    ①弁陽翁:南宋詞人周密。
    ②笛送西泠,帆過杜曲:指作者路過杭州,尋訪周密。西泠,橋名,在杭州西湖孤山下。杜曲,唐代長安城南的名勝,此借指南宋時都城杭州。
    ③蒼華發冷,笑瘦影、相看如竹:指兩人相見時,發現彼此都已頭發斑白,身瘦如竹。
    ④洲:長滿草的小洲,暗指周密,因周密詞集為《洲漁笛譜》。素熟:一向熟悉。
    ⑤招隱:(戰國)《楚辭·招隱士》:"王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋"。
    ⑥弁陽:指周密的弁陽書房。
    ⑦紅玉:紅芍藥。
    【譯文】
    西泠的笛聲送你別離,白帆一片駛過臨安最美的風景區域,天氣涼爽兩岸花香柳綠。湖州街巷上清風縷縷,你在故里尋找著自己的書屋舊居。你花白的頭發上帶著寒意,在譏笑自己消瘦的身軀,看上去就像竹子一樣弱細。幽深的山谷里,煙霧迷漫在林木間,黃鶯在清晨聲聲哀啼,都在訴說這些年來這里的憂愁和孤寂。
    人已如殘陽古木卻仍不失詩情畫意,常用船載著書畫奔波于南北。家鄉洲的鷗鷺本來就與你熟悉,何日你再返歸把舊情重續。每日高歌呼你回歸故里隱居,我們住宿在一起細聽家鄉的風雨。料想你再來的時候,又是幾灣溪水蕩漾著落花的香氣。
    【賞析】
    作者路過杭州,特意來尋故友周密。相見時發現彼此都消瘦如竹,不禁會心一笑。在幽靜的山谷,兩人共話舊事,訴說相思之情。下片寫匆匆相見,傍晚又將分別,作者感慨這樣四處漂泊的日子不知何時才能結束,曾經定下同隱山林的愿望不知何時才能實現。


    《青玉案·草窗詞卷》
    吟情老盡江南句,幾千萬、垂絲縷。花冷絮飛寒食路,漁煙鷗雨,燕昏鶯曉,總入昭華譜。①
    紅衣妝靚涼生渚②,環碧斜陽舊時樹。拈葉分題觴詠處③,荀香猶在,庾愁何許,云冷西湖賦④。
    【注釋】
    ①昭華譜:歌譜,此指周密所作的《草窗詞》。昭華,樂器名,即玉管。
    ②紅衣妝靚涼生渚:涼爽的小洲上開滿了紅艷的荷花。紅衣,指荷花。靚,艷麗、美好。
    ③拈葉分題觴詠處:這是回憶兩人曾在詞社中飲酒拈題作詞的情形。
    ④荀香:東漢末荀彧身體有異香。
    【譯文】
    吟詩用絕了江南的詞句,那風采如楊柳搖曳著千萬條絲縷。似寒冷中盛開的花、寒食節路途上漫天舞弄的飛絮,又如煙波中的漁舟、鷗鷺戲耍著風雨,暮色中的燕鳴、清晨時的鶯啼,江南美景全收進了你的《草窗詞》集。
    涼爽的水邊荷花裝扮得靚麗,環碧園斜陽灑暉的古樹林里,常是我們拈葉分題、飲酒詠詩之地。你的才華猶如荀彧香氣常在,只是國破使你如庾信有太多的愁緒,你一停筆,從此西湖詞賦便全被冷云凝聚。
    【賞析】
    遠在他鄉的作者接到友人周密的詞集,讀罷,充滿了對友人的思念。上片言讀著周詞,仿佛見友人在早春的西湖邊上,伴著煙雨,聽著鶯燕啼鳴,正逐字逐句地修改詞稿。下片回憶兩人曾在荷花盛開的湖邊,在斜陽古樹下吟詞作曲,而今自己握著友人的詞集,想著周密正面帶憂愁,內心充滿著故國之思。此詞不僅是概述、介紹周密詞集的創作特色,更是借此表達對周密的深切思念。


    《謁金門》
    春意態,閑卻遠山橫黛①。香徑莓苔嗟粉壞②,鳳靴雙斗彩③。
    折得花枝懶戴,猶戀鴛鴦飛蓋④。舊恨新愁都只在,東風吹柳帶。
    【注釋】
    ①遠山:即遠山眉。
    ②莓苔:青苔。
    ③鳳靴雙斗彩:指精美的靴子上繡著鳳凰,互相爭奇斗艷。鳳靴,繡有鳳凰的精美靴子。
    ④飛蓋:飛馳的車蓋。
    【譯文】
    春天寂寞百無聊賴,閑看遠山如美女雙眉揚抬。芳香的小路上,我嘆息莓果苔蘚像粉脂一樣被踩壞,繡花鞋上沾滿了它們的色彩。折下了花枝我卻懶得插戴,還在留戀昔日與君同乘鴛鴦車游玩。一時舊恨新愁都從心頭涌來,只是東風無情依舊吹著柳絲搖擺。
    【賞析】
    此詞為閨情詞。詞中的女主人公清晨醒來,面對大好春光,懶于畫眉,園內雖百花盛開,采摘后卻無心佩戴。原來在她內心里仍眷戀著從前的情郎,留戀著他當初駕著車馬載著自己四處游玩,而情郎到哪里去了呢?"舊恨新愁都只在,東風吹柳帶",原來他已在去年春天遠去他鄉了,故見到柳條怎能不牽起她的舊恨新愁?


    《臺城路·寄弁陽翁》
    半空河影流云碎,亭皋嫩涼收雨。①井葉還驚,江蓮亂落,弦月初生商素②。堂深幾許。漸爽入云幬③,翠綃千縷。紈扇恩疏④,晚螢光冷照窗戶。
    文園憔悴頓老⑤,又西風暗換,絲鬢無數。燈外殘砧,琴邊瘦枕,一一情傷遲暮⑥。故人倦旅。料渭水長安⑦,感時吟苦。正自多愁,砌蛩終夜語⑧。
    【注釋】
    ①亭皋:水邊的平地。亭,平。皋,水旁地。
    ②商素:秋季。
    ③幬(chóu):帷幕。
    ④紈扇恩疏:紈扇,細絹織成的團扇。《漢書》記載:漢成帝時,班婕妤選入后宮,頗受寵愛,后為趙飛燕所忌,于是求供養太后于長信宮,作團扇詩一首,即《怨歌行》:"新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團團似明月。……"
    ⑤文園:西漢文人司馬相如,他曾任文帝陵園令。此為作者自稱。
    ⑥遲暮:暮年,指衰老。
    ⑦渭水長安:唐代賈島《憶江上吳處士》詩:"秋風吹渭水,落葉滿長安"。此指在南宋都城杭州的周密。
    ⑧砌蛩:臺階旁的蟋蟀。
    【譯文】
    流云細碎,銀河星影布滿半個夜空,水邊高處的亭子微帶寒意,陰雨剛剛收停。池塘里的荷葉還在顫動,江中的蓮花已紛紛敗落水中,秋天的夜晚月牙兒剛剛上升。院堂深有幾重?漸漸涼爽的氣候已經侵入帳篷,院中綠柳千條都在夜色中停止了舞弄。絲扇已經棄之不用,窗戶上閃爍著晚螢幾點冷冷的光明。
    我似司馬相如老了已經憔悴懶動,且又逢東風暗轉為西風,只能任由無數白發在雙鬢上添增。燈下聽殘砧聲悲冷,琴邊看孤枕人消瘦,一幕幕更增添人老年衰的傷情。老朋友都已厭倦了旅行,想渭水長安雖近卻難以相互走動,感懷思念時唯有獨自低吟心中的苦衷。自己正在愁多憂重,偏偏那墻縫里惱人的蟋蟀徹夜叫個不停。
    【賞析】
    此詞為寄友述懷之作。上片先描述自己居所的孤單凄冷,一場秋雨后,秋葉亂飛,荷花凋零,深屋內陣陣冷風吹來,讓自己更感孤獨無依。下片則感傷自己年老憔悴,想念流落遠方的友人,更有同病相憐之感。一面是友人在他鄉孤吟自苦,一面是蟋蟀聲聲與己相伴。凄苦之情籠罩全篇。


    《小重山①》
    畫檐簪柳碧如城②,一簾風雨里,過清明。吹簫門巷冷無聲,梨花月,今夜負中庭③。
    遠岫斂修顰④,春愁吟入譜,付鶯鶯。紅塵沒馬翠埋輪,西泠曲,歡夢絮飄零。
    【注釋】
    ①小重山:這是一首清明感懷詞。追憶舊時西湖歡樂盛景,感嘆今日的冷落。
    ②簪柳:宋代風俗,寒食、清明家家戶戶門前插柳以慶春避邪。
    ③吹簫門巷:指街巷賣糖者的餳(糖)簫。負中庭:庭中無月。負中庭指有負于中庭。
    ④修顰:愁眉,皺眉。
    【譯文】
    家家屋檐下插柳,綠色碧透全城,滿簾風雨聲中臨安迎來了清明。街巷冷冷清清,聽不到賣糖人的吹簫聲。常愛眷顧梨花的春月,今夜也未出現在庭院中。
    遠山似美人緊皺的眉峰,春愁已譜成曲詞,任由黃鶯飛來飛去地吟誦。昔日塵土沒馬蹄、芳草埋車輪的情景,以及西泠的歡歌、西湖邊的美夢,眼下已都如風吹飛絮飄零殆盡。
    【賞析】
    這也是一首戀情詞。上片寫清明時節,詞人一人守在房中,無心賞月賞花,似乎外面美好的春光與自己根本無關。下片則言及原因,原來自己和心愛的人曾經在西湖邊共同度過一段快樂時光,那時的情景雖然已如飛絮飄然而逝,但自己仍全身心地停留在過去的時光中,這種類似于鴕鳥埋首沙中的躲避痛苦的方法雖顯可笑,但亦見出詞人的癡情與無奈了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    應法孫
    應法孫(生卒年與里籍、事跡均不詳),字堯成,號芝室。存詞二首。


    《霓裳中序第一①》
    愁云翠萬疊,露柳殘蟬空抱葉。簾卷流蘇寶結②,乍庭戶嫩涼,欄干微月。玉纖勝雪,委素紈、塵鎖香篋③。思前事、鶯期燕約,寂寞向誰說?
    悲切,漏簽聲咽。漸寒灺、蘭未滅④。良宵長是閑別。恨酒凝紅綃,粉涴瑤玦⑤。鏡盟鸞影缺⑥,吹笛西風數闋。無言久,和衣成夢,睡損縷金蝶⑦。
    【注釋】
    ①霓裳中序第一:這是一首閨怨詞。這是一首采用賦體寫法填作的詞,于詠秋景中表現詞中女子的離愁別恨。
    ②流蘇:簾幕、帳幕上的垂飾,以絲線制成的穗子。
    ③素紈:團扇。塵鎖香篋:將秋天不用的扇子鎖進箱中。
    ④灺(xiè):蠟燭的余燼。蘭:燈。
    ⑤紅綃:紅絲巾。涴(wò):玷污。玦(jué):玉器,環形,有缺口。類今之鐲子。
    ⑥鸞影缺:孤鸞照影,形容孤單。鸞成雙,常相伴,一只亡另一只亦不久存。傳一鸞亡,另一鸞鏡中照其影,窺知其單,遂長鳴數聲而亡。
    ⑦縷金蝶:女子頭上的首飾。
    【譯文】
    天上愁云涌動,地上綠草翠木層層疊疊,沾著露水的柳樹上老蟬死死地抱著枝葉。門簾卷起懸掛的流蘇糾纏成結,剛出屋門輕輕的寒氣便撲上臺階,我倚著欄桿看那空中一輪朦朧的秋月。纖纖玉手勝似白雪,早將團扇鎖箱內,不怕恩情中道絕。想起前事心中不悅,你背棄了我們美好的約定不來,孤獨寂寞的感覺我向誰傾訴?
    悲切,滴漏的響聲像是人在嗚咽。燈灰都涼了燈火還沒滅,原來兩人相愛戀如今倒成了一頭熱。良宵美好給我的卻常是離別。酒后每每恨淚灑滿絲巾,淚沖粉脂如泥,玷污了我腕上的玉玦。我們在鏡前發誓成雙,可鏡子里鸞影卻單缺,愁苦無處發泄,西風中我將怨恨的笛曲吹奏幾節。不想多說了,和衣躺下做夢安歇,卻睡壞了我頭發上的縷金蝴蝶。
    【賞析】
    又是一個"寂寞向誰說"的閨中思婦。上片寫其于日暮卷起繡簾所見之景,愁云萬疊,枯蟬抱葉,淡月高掛,秋季的蕭瑟正襯出了思婦內心的苦悶無聊。下片則是寫其深夜買醉,打發良宵,最后以無言入夢,在夢中尋找快樂作結。全篇寫盡了這個思婦一整天孤獨痛苦悲涼的心路歷程。


    《賀新郎》
    宿霧樓臺濕。曉晴初、花明柳潤,燕飛鶯集。舊約重來歌舞地,留得艷香嬌色。又夢草、東風吹碧。午困騰騰春欲醉①,對文楸、玉子無心拾②。看蝶舞,傍花立。
    酒痕未醒愁先入。記年時、翠樓寒淺,寶笙慵吸。想駐馬河橋分別,恨輕竹風帆煙笠。早塵暗、華堂簾隙。倚盡黃昏人獨自,望江南回雁歸云急。憑付與,錦箋墨③。
    【注釋】
    ①騰騰:奮起、迅疾貌。
    ②文楸(qiū):指楸木做的棋盤。玉子:玉制棋子。
    ③憑付與,錦箋墨:希望大雁早早南歸,好為自己傳遞書信。
    【譯文】
    昨夜的霧打濕了樓臺,至拂曉晴天才剛剛到來。百花明麗柳色青潤,燕飛鶯啼一派風采。上天似乎知道我們按約再來這歌舞之處,留這艷香嬌色專為我們設擺。特別是那池塘邊的春草,東風吹得它碧綠可愛。午間本易困乏,春意又醉人心懷,面對棋盤棋子卻無心再擺擂臺。且看蝴蝶飛舞,靠著花叢佇立發呆。
    酒意未消憂愁先涌了出來,還記得過年時青樓上微寒,我們吹笙時那副慵懶的神態。駐馬河橋頭我們分別的一幕讓人難以忘懷,恨怨中那竹篙、風帆和你頭上的竹笠,脫離了我的視線,一點一點地離開。怕這情景你早已忘記,已如塵灰黯淡在華堂的簾縫里。我無數次孤獨地在黃昏中佇立,看江南歸雁在云中飛得匆急。想將我的愛托付它們傳遞,要把對你的思念化成錦箋中的行行墨跡。
    【賞析】
    此詞寫作者對一個歌妓的懷念。上片寫一別多年后,當作者依約而來時,發現歌樓中雖佳人滿堂,但已沒有自己的意中人,于是詞人失意無奈,看花賞蝶,空虛之極。下片寫自己酒未醒,愁先到,從前與情人相聚、分別的情景歷歷在目。如今自己一人獨倚高樓,只能憑著歸雁帶去自己的一腔思念。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王億之
    王億之(生卒年與里籍、事跡均不詳),字景陽,號松間。存詞一首。


    《高陽臺》
    雙槳敲冰,低篷護冷,扁舟曉渡西泠。①回首吳山②,微茫遙帶重城③。堤邊幾樹垂楊柳,早嫩黃、搖動春情④。問孤鴻,何處飛來,共喚飄零。
    輕帆初落沙洲暝⑤,漸潮痕雨漬,面色風皴⑥。旅思羈愁,偏能老大行人。姮娥不管征途苦,甚夜深、盡照孤衾⑦。想玉樓,猶憑闌干,為我銷凝⑧。
    【注釋】
    ①扁舟曉渡西泠:一個寒冷的早晨,自己乘船離開西湖。西泠,在今浙江杭州西湖。
    ②吳山:在今浙江杭州西湖東南,春秋時為吳國南界,故名。
    ③微茫:迷漫而模糊。重城,指杭州城。
    ④堤邊幾樹垂楊柳,早嫩黃、搖動春情:蘇堤上的幾棵垂柳已經伸出嫩黃的枝葉,擺動著春的意趣。
    ⑤輕帆初落沙洲暝:臨近傍晚,自己的小船停泊在沙洲邊。
    ⑥皴(cūn):皮膚受凍而裂開。
    ⑦姮娥不管征途苦,甚夜深、盡照孤衾:月亮不顧自己路途的辛苦,已經夜深了,還照著孤單的棉被,讓人不能入睡。姮娥,代指月亮。
    ⑧想玉樓,猶憑闌干,為我銷凝:想情人正在樓閣中憑欄而立,為我傷心。玉樓,指代情人。銷凝,消魂、傷心貌。
    【譯文】
    雙槳敲破薄薄的湖冰,低低的船篷遮擋著襲來的寒冷,我乘一葉扁舟清晨渡過西泠。回首望吳山,曦光中依稀可看到臨安的城影。堤邊幾棵早吐嫩黃色的垂柳,冷風中搖動著一樹的春情。試問天上那只孤雁,你從何處啟程,為何能巧妙地配合這蕭瑟的風景,共同呼喚出我的飄零之感。
    暮色中輕舟在沙洲旁靠停,經過一番雨打潮涌,風吹得皮膚粗糙,皺紋也爬上了面容。旅途上的勞頓愁苦和悲切的心情,最能衰老行人的年齡。月亮可不管你征途上艱辛有多么深重,夜已深到什么程度了,還將冷光向著孤被獨眠的人灑照個不停。想此刻我的心上人正在青樓中,倚伏著欄桿遙望著夜空,為思念我而把心神盡傾。
    【賞析】
    這是一幅游子羈旅圖。上片寫詞人在早春時節乘船離開西湖,面對新的旅程,自己心中更多的是迷茫、苦澀,一路上與自己相伴的只有孤鴻一只,聊以消解孤獨之感。下片寫自己日暮投宿沙洲已是深夜,但月亮全然不顧及旅人路途辛勞,偏偏把明亮的光芒照進冷清的房屋,讓自己無法入睡,不禁想到:遠方的情人在今夜也應徹夜不眠,思念自己吧。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    余桂英
    余桂英(生卒年及里籍不詳),字子發,號野云。苦吟一生,后為賈似道所賞識。余事無考。存詞一首。


    《小桃紅》
    芳草連天暮,斜日明汀渚。①懊恨東風,恍如春夢,匆匆又去。早知人、酒病更詩愁,鎮輕隨飛絮②。
    寶鏡空留恨③,箏雁渾無據④。門外當時,薄情流水⑤,如今何處?正相思、望斷碧山云,又鶯啼晚雨。
    【注釋】
    ①汀渚:水中小平地。
    ②早知人、酒病更詩愁,鎮輕隨飛絮:意為因春的離去而懊悔、失落,早知這樣,不如隨飛絮一起尋春而去。鎮,常。
    ③寶鏡空留恨:如今自己孤單一人,面對鏡子感到無限怨恨。
    ④箏雁渾無據:指箏柱上的大雁也不能為自己傳遞消息。無據,不可靠。宋徽宗《燕山亭》詞:"無據,和夢也新來不做"。
    ⑤薄情:負心,少情義。
    【譯文】
    暮色中芳草接連著天際,斜陽映照的沙洲一片明麗。懊恨東風無情義,吹得春天恍如夢游,匆匆到來又匆匆歸去。早知道人醉酒詩中更添愁意,不如隨飛絮一起尋春而去。
    無心照鏡子閱鏡中孤單,空生怨恨,欲借箏消愁此刻也毫無情趣,箏雁也不能為我傳信。門外分手時,你已薄情得如同流水遠去,誰知你如今已流向哪里?正望斷青山云霧相思悲戚,偏那黃鶯幾聲哀啼,喚來了一場夜雨。
    【賞析】
    此詞寫閨怨。上片寫時光流逝之痛。已是暮春時節,女主人公埋怨春天如夢,匆匆遠去,空留下自己一身無法排遣的"酒病詩愁"。下片則寫自己被遺棄的身世之痛。薄情人如門外流水,不知游蕩何處,讓自己整日望穿秋水,空守歲月。全篇以"恨"為中心,圍繞時光流逝和情愛之痛,將棄婦的內在情感描寫得十分細膩。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    胡仲弓
    胡仲弓(生卒年不詳),字希圣,號葦航,清源(今福建仙源)人,流寓杭州。曾登進士第,為縣令,不久罷免,浪跡以終。與仇遠為詩友,相互酬唱。詞僅存一首。


    《謁金門》
    蛾黛淺,只為晚寒妝懶。①潤逼鏡鸞紅霧滿,額花留半面②。
    漸次梅花開遍③,花外行人已遠。欲寄一枝嫌夢短④,濕云和恨剪⑤。
    【注釋】
    ①蛾黛淺,只為晚寒妝懶:因為入夜的寒冷,自己也懶于化妝,只畫了淺淺的眉。
    ②額花:女子用來貼在額上的以紙、絹、玉等做成的飾物。
    ③漸次:漸漸地,逐漸。
    ④欲寄一枝嫌夢短:想在夢中寄一枝梅花,但夢太短了,連這個愿望也不能實現。化用南朝陸凱贈范曄詩:"折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春"。
    ⑤濕云和恨剪:欲剪去阻礙自己和情人相聚的云朵。
    【譯文】
    我畫淺娥眉,只為晚間冷寒有些懶于化妝。熱氣呼出霧蒙了鏡面,鏡中額花半面朦朧。
    漸漸地梅花全都開遍,可花外的郎君卻已走遠。欲在夢中寄一枝表思念,又羞澀離別時間太短,怕他嫌我急切耐不住虛閑。心中猶豫難以決斷,只將羞恨轉向這眼前的浮云和手中的刀剪,恨不能將云剪斷。
    【賞析】
    這首代言體的詞寫女子對情郎的思念。上片寫女主人公醒后,因春寒料峭而懶于梳妝。下片寫窗外梅花漸開,女子見花更思念遠方的人,想寄一朵給他,但夢緣太短,匆匆之中,連這份思念也無法傳遞。最后女主人公轉而惱恨面前的白云,正是它們阻隔了她與情人的相見,于是恨不能有快剪一把剪去浮云。這種惱恨因無理而更顯出女主人公情感之灼熱。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    尚希尹
    尚希尹(生卒年及里籍、事跡均不詳),字莘老,號畏齋。存詞二首。


    《浪淘沙》
    結客去登樓①,誰系蘭舟,半篙清漲雨初收。把酒留春春不住,柳暗江頭。
    老去怕閑愁,莫莫休休②,晚來風惡下簾鉤。試問落花隨水去,還解西流③。
    【注釋】
    ①結客:結交賓客。
    ②莫莫休休:無事可做,無可奈何的心態。
    ③試問落花隨水去,還解西流:落花隨流水東去,不能向西歸來,意為時光不可挽留。
    【譯文】
    客人結伴去登樓,誰人留下系船舟?清水又漲半篙深,陰雨才停收。端酒要將春挽留,春不回頭照舊走,難擋阻這黃嫩的柳色漸漸黯淡在江頭。
    人老最怕閑得愁,無事可為沒有盼頭。晚間東風吹得急就要放下簾鉤。試問落花已墜只能隨水漂流,還管它河水西流和東流?
    【賞析】
    此詞為傷春之作。作者登樓遠望,目光所及是一片暮春之景"。試問落花隨水去,還解西流",面對美好時光的流逝,任何人均會感到一種灼痛感,而這種時光的流逝因詞人的年邁,體驗也就更敏銳,內在的情感也更顯得無助與沉痛"。莫莫休休",可謂無奈之極,痛楚之極。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    柴望
    柴望(1212—1280),字仲山,號秋堂、歸田,衢州江山(今屬浙江)人。嘉熙中,為太學上舍生。理宗淳祐六年(1246)元旦日蝕,詔求直言,乃撰《丙丁龜鑒》十一卷上之,忤賈似道,詔下府獄。景炎二年(1277),以布衣特旨授迪功郎,史館編校。宋亡,自名宋逋臣,與其從弟隨亨、元亨、元彪一起隱居,稱"柴氏四隱"。有《道州臺衣集》《涼州鼓吹》。存詞十三首。


    《念奴嬌》
    春來多困,正晷移簾影①,銀屏深閉。喚夢幽禽煙柳外,驚斷巫山十二②。宿酒初醒③,新愁半解,惱得成憔悴。鬅鬆云鬢,不忺鸞鏡梳洗④。
    門外滿地香風,殘梅零落,玉糝蒼苔碎⑤。乍暖乍寒渾莫擬⑥,欲試羅衣猶未。斗草雕欄,買花深院,做踏青天氣。晴鳩鳴處⑦,一池昨夜春水。
    【注釋】
    ①晷(ɡuǐ):日影。
    ②巫山十二:巫山神女的居所,此指夢中與情人的相聚。
    ③宿酒:隔夜猶存的余醉。
    ④鬅(pénɡ)鬆(sōnɡ)云鬢,不忺(xīn)鸞鏡梳洗:雖然自己頭發散亂,卻沒心情對鏡妝扮。
    ⑤玉糝(sǎn)蒼苔碎:梅花的花蕊零碎地散落在青苔上。糝,顆粒。玉糝,指掉落的花蕊。
    ⑥乍暖乍寒渾莫擬:忽寒忽暖的天氣不可琢磨。擬,揣度。
    ⑦鳩:指斑鳩。
    【譯文】
    春季的天氣讓人增添困意,日光推著簾影飛移,屏風緊緊地掩閉。楊柳邊的鳥啼將我從夢中喚起,驚斷了我的巫山云雨。昨晚的醉意此時才剛散去,消淡一半的新愁又從心中涌起,惱恨得我憔悴了臉皮。蓬松著散亂的頭發,不愿對鏡梳洗。
    門外香風滿地,那是殘梅飄落散發的氣息,遍布苔蘚的地面上全是落梅玉蕊一般的碎粒。這忽冷忽暖的天氣,讓我想試穿羅衫卻總是心中猶豫。雕欄內玩著斗草的游戲,買來鮮花種植在自家院里,不用外出,自己創出一番踏青的天地。晴日里斑鳩啼鳴的地方,一池昨夜的春水在輕輕地漾溢。
    【賞析】
    這首代言體的詞寫的也是閨情。春天正是多困時節,但此詞中女子的"困"則緣于"驚斷巫山十二",因為情人的分別,自己孤單零落,備感生活的無聊、孤寂,于是飲酒入夢以打發時間。下片則寫早春季節氣候多變,女子尚猶豫該不該增添羅衣,但眼見窗外已是百花盛開,斗草、踏青種種活動正可展開。于是聽著斑鳩的鳴叫,女主人公的心情也漸漸開朗,思索著如此美麗的春天,怎可獨守閨房,自找苦吃?此后的結果不難想象,女子也正像窗外的鳥兒一般在春天的大好時光中盡享人生的美麗。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    朱藻
    朱藻(生卒年及里籍不詳),號野逸。孝宗淳熙十五年(1188)曾官仙居知縣,光宗紹熙元年(1190)罷去。寧宗嘉定十六年(1223)官至大理司直。存詞一首。


    《采桑子》
    障泥油壁人歸后①,滿院花陰。樓影沉沉,中有傷春一片心。閑穿綠樹尋梅子,斜日籠明②。團扇風輕,一徑楊花不避人③。
    【注釋】
    ①障泥:馬韉。用皮、布制成墊在馬鞍下,直垂到馬腹兩側,用以遮擋塵土,又稱蔽泥。油壁:即女子所乘的油壁香車。
    ②籠明:晦暗不明。
    ③一徑楊花不避人:指園中楊花飛舞,不懂得避開心情悵惘的自己。
    【譯文】
    踏青的車馬歸來后,只覺得滿院花草暗幽幽。園中樓影陰沉沉,藏著傷春人的一片心。無事穿梭于綠樹間,去把青梅找尋。斜陽余暉照梅林,正是黃昏時分。團扇搖出輕風一陣,一路楊花亂撲面,絲毫不避行路人。
    【賞析】
    此詞寫春閨怨情"。障泥油壁人歸后"也是詞中女子"傷心"的緣由,與愛人的分離讓她心情郁結,黯然銷魂,于是"一徑楊花不避人",連撲面而來的楊花也讓女子如此惱怒,責怪它們不懂得避開滿腹心事的自己。責罵得無理卻是真實感人。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    黃鑄
    黃鑄(生卒年不詳),字晞顏,號乙山,邵武(今屬福建)人。理宗朝曾官柳州守。存詞二首。


    《秋蕊香令》
    花外數聲風定①,煙際一痕月凈。水晶屏小敧翠枕②,院靜鳴蛩相應③。
    香銷斜掩青銅鏡,背燈影。空砧夜半和雁陣,秋在劉郎綠鬢④。
    【注釋】
    ①風定:風止。
    ②水晶屏:水晶裝飾的屏風。
    ③鳴蛩相應:院內的蟋蟀一聲聲彼此應和著。相應,相互應和。
    ④劉郎:指所愛的情郎。綠鬢:烏黑的頭發。
    【譯文】
    花旁幾陣清風才停,天邊一牙兒彎月明凈。欲睡不成倚著綠色的枕頭,靠著床前的玻璃屏風,院中寂靜,偶能聽到幾下蟋蟀的叫聲。
    飄蕩的香煙環繞著銅鏡,背著燈影,我細聽著半夜傳來的搗衣聲和雁陣中幾聲蒼勁的長鳴。秋色就在我的身旁,秋色也應顯在他的鬢發中。
    【賞析】
    此詞寫女子對情人的思念。上片寫秋天的夜晚風已停止,一輪滿月皎潔地映照在潔凈的碧空中,而此時的女子正閑倚在枕上聽著院內的蟋蟀聲聲鳴叫。下片接著寫燈光下,她聽著遠方的砧杵聲,不禁想起遠在他鄉的愛人,此時的他奔波在外,該是滿鬢風霜,一臉憔悴吧。詞中的女子多情溫柔,盡顯東方女性的魅力。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王同祖
    王同祖(生卒年不詳),字與之,號花洲,金華(今屬浙江)人。理宗嘉熙元年(1237)官朝散郎、大理寺主簿。淳祐年間任建康府通判,改添差沿江制置司機宜文字。為南宋后期江湖派詩人,有《學詩初稿》一卷。詞僅存三首。


    《阮郎歸》
    一簾疏雨細于塵,春寒愁殺人。①桐花庭院近清明,新煙浮舊城②。
    尋蝶夢,怯鶯聲,柳絲如妾情③。丙丁帖子畫教成④,妝臺求晚晴。
    【注釋】
    ①殺:形容程度之深。
    ②新煙:指清明節禁火后所取的新火。
    ③柳絲如妾情:形容自己的心情有如柳絲一樣紛亂惆悵。
    ④丙丁帖子畫教成:民間在清明有畫符求晴的風俗。丙丁,火的代稱。五行中丙丁屬火。(宋)朱敦儒《清平樂》詞:"畫個丙丁帖子,前階后院求晴"。
    【譯文】
    簾外稀疏的細雨潤濕了土塵,初春的冷寒愁死人。院桐開花已到清明,清明后的新火生煙正飄散古城。正做著化蝶的美夢,害怕鶯聲將我喚醒,柳絲停擺不擾鶯,似乎了解我的心情。丙丁帖子已寫成,妝臺前祈求今晚天晴。
    【賞析】
    此詞為閨情詞。初春正是多雨季節,詞中的女子顯然無法忍受這樣綿綿不休的細雨,于是到了夜晚,用了民間常用的畫符求晴的方法,祈求晴日的早些到來。下片"尋蝶夢,怯鶯聲"則寫女子希望夢中與情人相見,擔心鶯聲驚破了自己的美夢。所以詞中因雨而產生的"寒"就不僅指氣候的寒冷了,更是夢醒后內心的凄涼。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王茂孫
    王茂孫(生卒年不詳),字景周,號梅山。王英孫之弟。存詞二首。


    《高陽臺·春夢》
    遲日烘晴①,輕煙縷晝,瑣窗雕戶慵開。人獨春閑,金猊暖透蘭煤②。山屏緩倚珊瑚畔,任翠陰、移過瑤階③。悄無聲,彩翅翩翩,何處飛來。
    片時千里江南路,被東風誤引,還近陽臺④。膩雨嬌云⑤,多情恰喜徘徊。無端枝上啼鳩喚,便等閑、孤枕驚回⑥。惡情懷⑦,一院楊花,一徑蒼苔。
    【注釋】
    ①遲日:春天。烘晴:晴日烘照。
    ②金猊(ní)暖透蘭煤:香爐中的蘭香正散發出濃濃暖氣。金猊,鑄成獅子形狀的香爐。蘭煤,香料。
    ③任翠陰、移過瑤階:任憑綠陰緩緩移過臺階。
    ④片時千里江南路,被東風誤引,還近陽臺:指夢中行盡江南路,最后被東風吹到情人的身邊。片時千里江南路,語出唐代詩人岑參《春夢》詩:"枕上片時春夢中,行盡江南數千里"。陽臺,男女歡娛之地。
    ⑤膩雨嬌云:指男女間的歡愛。
    ⑥無端枝上啼鳩喚,便等閑、孤枕驚回:指自己的春夢忽被樹上鳩鳥的鳴叫打斷。等閑,無端,平白地。
    ⑦惡情懷:指夢醒后心情十分惡劣。
    【譯文】
    緩緩行走的太陽烘暖出了一個晴天,明亮的天空下面升起縷縷輕煙,雕花的窗門未推開因為人慵懶。孤獨寂寞的人春天更悠閑,銅香爐中香料添足讓它盡情地燃。慢慢地倚著屏風斜躺在珊瑚旁邊,任憑綠樹的陰影在臺階上不停地變換。周圍寂靜無聲,一點音響不見,恍然間,見彩蝶眼前飛舞翩翩。
    頃刻行遍了千里江南,又被東風誤引召喚,來到了陽臺上面。細雨嬌云及時行歡,與他兩情相悅戀戀不舍纏纏綿綿。忽然枝頭上的斑鳩無來由地啼喊,就這樣隨隨便便把我從枕上的美夢中驚回到人間。情緒不好心中厭煩,不愿看這一院的楊花飛絮,滿路的蒼青苔蘚。
    【賞析】
    此詞以春夢為中心,寫出了閨中女子對愛侶的深長思念之情。詞的上片寫了女子春夢的緣由,因"人獨春閑",再加上兩只蝴蝶在面前的翩翩起舞,無形中埋下了春夢的萌芽。下片則寫春夢的內容和夢醒后的惡劣心情:與情人短暫的相見恩愛后,便被斑鳩的啼叫驚醒,于是產生了"惡情懷"。楊花的撲面飛舞、小徑的幽深孤寂更渲染了主人公夢醒后的迷茫無奈之情。


    《點絳唇·蓮房①》
    折斷煙痕,翠蓬初離鴛鴦浦②。玉纖相妒③,翻被專房誤④。
    乍脫青衣,猶著輕羅護⑤。多情處,芳心一縷,都為相思苦⑥。
    【注釋】
    ①蓮房:蓮蓬,即蓮子的外苞,以其分隔如房,故名。
    ②折斷煙痕,翠蓬初離鴛鴦浦:指蓮蓬被從水中摘取。鴛鴦浦,對水邊平地的美稱。
    ③玉纖:纖細的手,此指美女。
    ④翻:反而。專房:專寵。
    ⑤乍脫青衣,猶著輕羅護:指蓮子從碧綠的蓮蓬中剝離出來,四周還被一層內皮包裹。
    ⑥芳心一縷,都為相思苦:雙關語,以蓮子的微苦暗喻相思之苦。
    【譯文】
    折斷蓮蓬莖稈,藕絲不斷如輕煙,綠蓬離開了鴛鴦戲水的湖面。女子纖纖玉手將蓮房拆散,一子一孔像是宮妃有專房住在皇室的后院。結果是專房反被女子拆,相互妒忌易招怨。蓮子真像美女一般,脫下外面的青衫,還有輕薄的內衣遮掩。蓮心更像女子心,都為相思受苦難。
    【賞析】
    此詞可謂是一篇詠蓮蓬的小品文,簡潔傳神。上片寫蓮蓬被佳人從碧波蕩漾的湖面折取,下片以"乍脫青衣"寫其被剝去蓮衣,"輕羅"則指潔白的蓮子上的薄膜,這些原本普通的物品經過詞人精心比喻,讓無情的蓮蓬宛如一位清純的青衣女郎立體地展露在讀者面前,讓人備感蓮子的可愛"。芳心一縷,都為相思苦",則語帶雙關,這里的"苦"不僅是滋味上的清苦,更是內心的一片相思之苦。全篇妙語成珠,比喻貼切,具有民歌般質樸清新的風味。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王易簡
    王易簡(生卒年不詳),字理得,號可竹,山陰(今浙江紹興)人。宋末舉進士,除瑞安主簿,不赴。宋亡后不仕,隱居城南。曾參與遺民詞人的《樂府補題》詠物聚會唱和。有詩集《山中觀史吟》。今存詞七首。


    《齊天樂·客長安賦》
    宮煙曉散春如霧①,參差護晴窗戶②。柳色初分,餳香未冷③,正是清明百五④。臨流笑語⑤。映十二闌干,翠顰紅妒⑥。短帽輕鞍,倦游曾遍斷橋路。
    東風為誰媚嫵⑦。歲華頻感慨,雙鬢何許。前度劉郎⑧,三生杜牧⑨,贏得征衫塵土⑩。心期暗數。總寂寞當年,酒籌花譜⑾。付與春愁,小樓今夜雨。
    【注釋】
    ①宮煙曉散:古代寒食節這一天禁止生火,日暮時由皇宮點燭賜給王侯大臣,重新生火。
    ②參差:長短不齊貌。
    ③餳香:飴糖所發出的香味。
    ④清明百五:從冬至到清明,其間有一百零五日。
    ⑤臨流笑語:指女子對水梳妝時發出的笑聲。
    ⑥映十二闌干,翠顰紅妒:欄桿邊女子的美貌倒映在水中,讓百花也感到妒忌。
    ⑦媚嫵:姿態可愛迷人。
    ⑧前度劉郎:唐代詩人劉禹錫自朗州被召回京城,重游玄都觀,題詩道:"種桃道士歸何處,前度劉郎今又來"。此處劉郎為作者自指。
    ⑨三生杜牧:這里作者以杜牧自比。三生,佛家語,指前生、今生、來生。
    ⑩贏得征衫塵土:指從前的風流雅興都已成往事,自己如今四處漂泊,滿身塵土。
    ⑾酒籌:酒宴上的游戲。籌,古代投壺游戲所用的矢。花譜:古時記錄各種花卉名色及有關詩文的書。此指從前酒宴上眾多美貌的歌女。
    【譯文】
    寒食過后,宮中取新火的青煙在清晨飄散如同春霧,忽濃忽淡黯淡了晴空,遮掩了窗戶。飴糖的香味濃郁,戶戶門前插柳慶祝,從冬至到清明已經整整一百零五天。眼前美女如云,倚著欄桿面對流水歡笑歌舞,她們的艷麗令春花綠柳都為之嫉妒。憶當年我也曾簡裝輕騎,游累了西湖斷橋之路。
    東風傳送著芳香,它在為誰嫵媚?如今我雙鬢斑白,常對年華飛逝深有感觸。我似"前度劉郎"和"三生杜牧",整日漂泊在外只落得征袍上一層塵土,卻早已將詩歌詞賦生疏。心中總暗把過去的期愿細數,回想當年飲酒賞花聽歌賞舞的歡快,眼下的寂寞簡直讓我忍受不住。唉,暫且把滿腹的愁苦交給春天,小樓今晚細雨綿綿不斷。
    【賞析】
    這首詞是王易簡晚年之作,時間可能是在宋亡之后。長安,借指南宋都城臨安(今浙江杭州市)。詞賦杭州春景,但其中隱隱約約地透露出人世滄桑的感慨和亡國的悲痛。上片追懷昔日游杭州時所看到的美好春景,詞筆清麗而有倜儻之度。下片轉入抒寫今番重游故都的隔世之感,感慨深沉,但只閑淡寫來,不作憂傷過分之語。尤其是結句,欲寫春愁,而付諸"小樓夜雨",表情達意十分含蓄蘊藉。王易簡是宋末進士,身歷亡國巨變,心中留下了無盡的悲痛之情,但在新朝的高壓統治下,這種感情又不敢或不愿直接抒發出來,于是便在作品中采用傳統的比興手法,含蓄地寄托自己的愁思。這一點是我們賞析這首詞時應該充分理解的。


    《酹江月》
    暗簾吹雨,怪西風梧井,凄涼何早。一寸柔情千萬縷,臨鏡霜痕驚老①。雁影關山,蛩聲院宇,做就新懷抱②。湘皋遺佩③,故人空寄瑤草④。
    已是搖落堪悲⑤,飄零多感,那更長安道⑥。衰草寒蕪吟未盡,無那平煙殘照⑦。千古閑愁,百年往事,不了黃花笑⑧。漁樵深處,滿庭紅葉休掃。
    【注釋】
    ①臨鏡霜痕驚老:對著鏡子發現頭上已有白發,才驚嘆自己已近老年。霜痕,指白發。
    ②懷抱:心意。
    ③湘皋遺佩:指對友人的思念之情。
    ④瑤草:仙草名,后泛指珍異之草。
    ⑤搖落堪悲:面對秋葉的搖落而生悲。
    ⑥長安:指南宋都城杭州。
    ⑦無那:無奈。
    ⑧不了黃花笑:意即把千古往事拋之于外,不如現在摘下菊花一朵聊以寬懷。
    【譯文】
    風雨暗暗地將門簾吹動,怪這西風無情讓梧桐落葉伴隨著院井,為何這么早就吹出了一幅凄涼的秋景。千萬縷思緒系著一寸柔情,對鏡中滿頭白發如此衰老的我感到吃驚。關山上空孤獨的雁影,院落中蟋蟀憂郁的哀鳴,繪就出一張秋悲的新畫面而印入我的心中。哪里會有仙女贈玉佩與我傳情,也難有故友寄來仙草表達心誠,這些對我已是一場空夢。
    已是樹葉散落的悲切心境,又傷感于多年的異鄉飄零,更讓我難以忍受久困于這臨安都城。正面對殘草蕭瑟、荒蕪寒冷感嘆未盡,卻無奈又見夕陽殘照、暮云涌生的凄涼情景,怎不讓我心情悲痛。千古閑愁、百年往事全可以拋卻,可怎么也無法忘記故鄉菊花的笑容,不如摘下一朵以慰情懷。只愿做漁人樵夫,去那江湖山谷深處度此余生,到那時隱歸山野,滿院凋零的紅葉都不用掃動。
    【賞析】
    和前面的《齊天樂·客長安賦》大約同時,本篇也是王易簡寄居杭州時的抒懷之作。只不過那一篇是感春,本篇卻是悲秋。上片悲秋嘆老,并表達對友人的懷念。下片寫客居飄零之感,表示已看破紅塵。結尾二句"漁樵深處,滿庭紅葉休掃",是自明歸隱之志。其中"千古閑愁,百年往事,不了黃花笑"三句,感慨尤深。俞陛云認為此詞上片寫得平平,未見佳妙,但下片卻頗為特出,其《唐五代兩宋詞選釋》評云:"上闋悲秋兼懷友,清穩而未見警拔。下闋衰草至黃花五句頗為超曠。草窗之友,固無弱手也"。


    《慶宮春·謝草窗惠詞卷①》
    庭草春遲,汀蘋香老,數聲佩悄蒼玉②。年晚江空,天寒日暮③,壯懷聊寄幽獨。倦游多感,更西北、高樓送目④。佳人不見,慷慨悲歌,夕陽喬木⑤。
    紫霞⑥洞窅云深,裊裊余音,鳳簫誰續?桃花賦在,竹枝詞⑦遠,此恨年年相觸。翠椾芳字,謾重省、當時顧曲⑧。因君凝佇,依約吳山,半痕蛾綠⑨。
    【注釋】
    ①謝草窗惠詞卷:此詞為作者答謝周密惠贈詞卷。周密的詞集《蘋洲漁笛譜》刻成后,曾分贈詞友,除作者作此首詞外,王沂孫、李彭老、李萊老、毛翊等都有答謝題詞。該詞主要贊美該詞集、介紹其大概內容和自己的讀后感。因此時南宋滅亡不久,詞中多有悲慨之情。
    ②佩悄蒼玉:吟詠之聲。
    ③天寒日暮:化用(唐)杜甫《佳人》詩:"天寒翠袖薄,日暮倚修竹"。
    ④西北、高樓:泛指高樓。《古詩十九首》中有:"西北有高樓,上與浮云齊"。
    ⑤夕陽喬木:這里暗喻國衰世微之意。
    ⑥紫霞:楊纘,號紫霞。周密出其門下。
    ⑦竹枝詞:詞調名。出于樂府,多吟詠風土人情。
    ⑧翠椾:即翠箋。綠色信箋。有本作"箋"。顧曲:度曲填詞。三國周瑜精通音律,時人稱:"曲有誤,周郎顧"。
    ⑨依約:隱約。吳山:在臨安城南。蛾綠:美人的黛眉,黑眉。
    【譯文】
    庭院中的草很晚才盼來春天,水邊的蘋草衰老也不失芳香,隱在襟下的玉佩悄然碰撞,也能發出幾聲蒼潤的聲響。年末歲寒江上少有帆過舟行,天寒地凍暮日朦朧,您壯懷難酬姑且獨將山水吟詠。游累了世間感受重重,更能站在高樓上去看待人生。現在美人已很少出現在您的詞中,換成了慷慨悲歌和殘陽林木的山野之情。
    紫霞翁的洞府高深云涌,那里美妙的音律余音也好聽,他走后這鳳簫能由誰續接吹送?我們仍在雅聚將桃花賦詠,但創新的竹枝詞已漸漸匿聲,此恨年年都會在我們心中滋生。綠箋上的詩詞又映入眼中,想一想,那時詞曲有誤是誰來幫助我們糾正?正因有您站立在那兒關注著詞學的前景,使詞藝在我們的手中得以傳承。隱隱約約的吳山像美女朦朧的雙眉,仍然顯得美麗聰慧。
    【賞析】
    這首贈答詞是為感謝詞友周密贈送詞卷而作。它摒除應酬俗套,不說空泛的恭維話,而以情真意切為詣歸,把寫作的重點放在對周密詞學成就的中肯評價上。因此本篇的寫作不唯得體,而且生動感人。上片概括周密詞作壯懷聊寄幽獨、感懷身世國事的豐富內容,并肯定了草窗"慷慨悲歌"的風格。下片追溯草窗詞的師法淵源,并深情地回憶了其創作往事。其中尤以結尾三句最受后來詞話家的稱賞。況周頤《蕙風詞話》卷二評論說:"王易簡《謝草窗惠詞卷》[慶宮春]歇拍云:因君凝佇,依約吳山,半痕蛾綠。……余謂此十二字絕佳。能融情入景,秀極成韻,凝而不佻"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張桂
    張桂(生卒年不詳),字惟月,號竹山。祖籍西秦(今陜西),為循王張俊從子之四世孫,與張樞為從兄弟。曾官大理司直,特贈容州觀察使。有文集《慚稿》。存詞二首。


    《菩薩蠻》
    東風忽驟無人見,玉塘煙浪浮花片①。步濕下香階,苔粘金鳳鞋②。
    翠鬟愁不整,臨水閑窺影。摘得野薔薇,游蜂相趁歸③。
    【注釋】
    ①玉塘煙浪浮花片:翠綠的水塘里浮起薄薄煙霧,水面上漂浮著片片花瓣。
    ②金鳳鞋:泛指精美的鞋子。
    ③相趁:相互追逐。
    【譯文】
    東風忽急無人瞧見,看翠綠的池塘煙生浪翻浮動著花片。踩著淋濕的地面走下臺階,苔蘚沾滿了我的金鳳繡鞋。
    黑黑的頭發因愁不想梳整,對著水面偷偷地看著自己的倒影。摘了一枝野薔薇,游蜂緊追隨我歸。
    【賞析】
    此詞寫閨中人春日的小小情事與淡淡哀愁。上片寫春日東風忽驟,落花飛舞,美人頓起惜春之意,裊裊婷婷步下臺階,觀看池塘里漂浮的片片花瓣。下片寫美人因惜春而心中泛起淡淡愁怨之情,懶散得連發髻散亂了都不愿修整。她先是臨水閑窺自己的身影,然后走出院門去采摘野薔薇,在游蜂的追逐下回到家中。此詞為典型的"花間"風格的作品,艷麗精巧,描寫女子形象尤見功力。


    《浣溪沙》
    雨壓楊花路半干,蜂遺花粉在闌干。牡丹開盡正春寒。
    懶品幺弦金雁并①,瘦驚雙釧玉魚寬②。新愁不放翠眉間③。
    【注釋】
    ①幺弦:琵琶的第四弦,因其最細,故稱。金雁:指琵琶上的弦柱。
    ②瘦驚雙釧玉魚寬:由于消瘦導致腕上的玉釧和腰間的玉佩都寬松了許多。玉魚,一種魚形佩飾。
    ③新愁不放翠眉間:翠綠的雙眉間不再表現出新的愁緒。
    【譯文】
    雨水打蔫了楊花,路面半濕半干,蜜蜂丟失的花粉卻被沾上了欄桿,牡丹花已全部綻放,正值春意猶寒。懶調琴柱彈箏弦,驚看手鐲套著瘦腕,腰帶又顯松寬,新愁已再次堆鎖在雙眉之間。
    【賞析】
    此詞也是閨情詞,寫的也是閨中人的傷春惜春之情。但與前一首的清輕疏淡有所不同的是,此詞寫景抒情皆用重筆,上片專門描寫暮春時節雨猛風狂的衰殘景象,下片則著力渲染女主人公的濃愁深恨和消瘦憔悴。前一首風格輕倩艷麗,此首則低抑凄婉。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張磐
    張磐(生卒年及里籍皆不詳),字叔安,號梅崖。宋末為嵊縣(今屬浙江)令。有《梅崖集》,已逸。存詞二首。


    《綺羅香·漁浦有感①》
    浦月窺檐②,松泉漱枕③,屏里吳山何處④。暗粉疏紅,依舊為誰勻注⑤。都負了、燕約鶯期⑥,更閑卻、柳煙花雨。縱十分、春到郵亭⑦,賦懷應是斷腸句。
    青青原上薺麥,還被東風無賴,翻成離緒⑧。望極天西,唯有隴云江樹⑨。斜照帶、一縷新愁,盡分付、暮潮歸去。步閑階、待卜心期,落花空細數⑩。
    【注釋】
    ①漁浦:地名,在蕭山縣(今屬浙江)西三十里,傳說為舜帝捕魚處。
    ②浦月:江河水中之月。
    ③漱枕:即"漱石枕流",原指歸隱之志。晉人孫楚少時欲隱,謂王濟曰當"枕石漱流",語誤為"漱石枕流"。王曰:"流可枕?石可漱乎?"孫曰:"所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒"。此是形容流水的聲音。
    ④屏里吳山何處:畫屏里的吳山在什么地方?意指自己的情人在什么地方?吳山,在杭州西湖東南。⑤勻注:均勻地化妝。
    ⑥燕約鶯期:男女間的情愛之約。
    ⑦郵亭:傳遞文書,供車馬休息的驛站。
    ⑧青青原上薺麥,還被東風無賴,翻成離緒:平地上青青的薺麥,在東風的吹拂下,讓人看了,反而增添了無限的離愁。無賴,無奈。離緒,離別之思緒。
    ⑨隴云:山上的云彩。隴,山岡高地,泛指山。
    ⑩落花空細數:指細數花瓣的數目來占卜歸期。
    【譯文】
    水邊的月亮偷看著房檐,松搖泉響之聲傳到枕邊,那思念中的吳山離這里究竟有多遠?淡淡的粉稀疏的紅春花一片,朵朵涂脂抹粉是在為誰打扮?我在外辜負了燕鶯相約的美好會面,讓那柳翠花紅的美景白白空閑。縱然春天的所有嬌艷都在我的身邊,從我胸中抒發的也應是斷腸的語言。
    原野上的青青薺麥,無端地被東風吹得如浪翻卷,像我的離情別緒千層萬段。向西望盡天邊,唯有浮動的云、江岸的樹時隱時現。斜陽映照處一縷新愁涌現,內心盡力地呼喊,讓我能隨著暮靄云潮回到她的身邊。此刻想她也應在臺階上徘徊往返,把我的歸期占卜測算,那落花空被她細細地數遍。
    【賞析】
    這是一首客中懷人之詞,所懷念的對象為情侶。上片起頭三句,寫客中夜宿漁浦,身在旅邸,心中想起了杭州"。暗粉疏紅"以下至上片末的六句,引出所思之人,自述由于單身外出,空負了與戀人相聚的美好時光,縱然外地的風光美好,也難釋心里的憂愁憂傷"。暗粉疏紅"四句,陸輔之《詞旨》列為"警句"。下片傾訴離懷,通過一系列情景交融的描寫,表達了兩地相思的綿綿不盡之情。


    《浣溪沙》
    習習輕風破海棠①,秋千移影上回廊②。晝長蝴蝶為誰忙。
    度柳早鶯分暖綠③,過花小燕帶春香。滿庭芳草又斜陽。
    【注釋】
    ①習習輕風破海棠:指海棠花迎風綻放。習習,和煦的樣子。
    ②秋千移影上回廊:秋千的影子緩慢地移進曲折的門廊里。
    ③度柳:穿越柳條。
    【譯文】
    輕風習習吹動著海棠,秋千蕩起的影子映在回廊上。漫長晴日中蝴蝶翩翩起舞在為誰忙?
    清晨穿越楊柳的鶯鳥知曉哪枝朝向南方,飛過花叢的小燕子渾身帶著芳香。時光真如流水一樣,頃刻,滿院的碧草又在送歸斜陽。
    【賞析】
    此詞寫春景,筆觸輕柔,風格明秀,選取春天最有代表性的事物來加以描繪渲染,凸現了春天的勃勃生機和清新氣息。一般的詠春詩詞或多或少都要帶上一些感傷凄迷的色彩,此詞卻讓人感到滿眼的芬芳爛漫,滿紙的鮮亮活潑,實在是一首歡快明朗的春之頌歌。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張林
    張林(生卒年不詳),字去非,號樗巖。宋末為池州都統制。《全宋詞》云:"按宋末名張林甚多,今姑從絕妙好詞箋,俟考"。


    《唐多令》
    金勒鞚花驄①,故山云霧中。翠蘋洲、先有西風。可惜嫩涼時枕簟②,都付與、舊山翁。
    雙翠合眉峰③,淚華分臉紅④。向樽前、何太匆匆。才是別離情便苦,都莫問,淡和濃。
    【注釋】
    ①鞚(kònɡ):馬勒,此作動詞,即控制,勒住。花驄:毛色斑斕的馬。
    ②枕簟:枕席。
    ③雙翠合眉峰:因為愁苦,女子的雙眉都連在了一起。雙翠,女子的翠眉。
    ④淚華分臉紅:淚花把粉紅的臉頰一分為二。淚華,即"淚花"。
    【譯文】
    勒緊了花驄馬的韁繩,回首遙望,故鄉山水已在云霧中,青翠的蘋洲已經吹起了秋風。可惜夏末初涼時用的枕席,現在只能交給故鄉山中的老翁享用。
    雙眉緊鎖愁涌在眉峰,淚花悄悄地滾動,臉上羞得通紅。你喝那杯送行酒時為何那樣匆匆?是別離之情都很苦,且莫問是淡還是濃。
    【賞析】
    這是一首客中懷人之作。作者采用今—昔—今的回環之法,表達了一個游子對妻子的深切思念。上片寫男主人公初秋時節離家遠行,在馬上回望故山,不勝向往和思念之情。下片先是回憶不久前那個依依不舍的離別場面:閨中人緊皺雙眉,淚水劃開了臉上的脂粉,男方則強忍悲痛,匆匆飲下離別酒就出門而去;然后回到眼前,感嘆剛剛離別就產生了濃濃的相思苦情。


    《柳梢青·燈花》
    白玉枝頭①,忽看蓓蕾,金粟珠垂②。半顆安榴,一枝濃杏,五色薔薇③。
    何須羯鼓聲催④?銀里、春工四時⑤。卻笑燈蛾,學他蜂蝶,照影頻飛⑥。
    【注釋】
    ①白玉:指蠟燭的燭身。
    ②蓓蕾、金粟:指燈花。
    ③半顆安榴,一枝濃杏,五色薔薇:指燈花五彩斑斕,猶如石榴、杏花、薔薇盛開。安榴,即"安石榴",石榴的別名。
    ④羯鼓聲催:傳說唐玄宗愛擊羯鼓,曾對柳杏擊鼓制曲,歌唱《春光好》,鼓畢,發現柳杏已發芽綻放。羯鼓,古羯族樂器。形如漆桶,下以小牙床承之,用二杖擊打,聲音急促高烈。
    ⑤銀里、春工四時:指燈花之美麗猶如春季里百花盛開。春工,此是把春天比擬成能工巧匠。
    ⑥卻笑燈蛾,學他蜂蝶,照影頻飛:指飛蛾也學著蜜蜂、蝴蝶的樣子,圍著燈花起舞。
    【譯文】
    白玉枝頭上,忽然看到蓓蕾開放,金色的花蕊如淚珠在流淌。像半顆石榴又如一枝杏花盛開,還似一朵五色的薔薇模樣。
    何須擊打羯鼓催它生長,油燈之中自有春天的各種風光。卻笑那燈蛾太不自量,硬將那蜜蜂蝴蝶模仿,照著燈花燭影頻頻胡飛亂撞。
    【賞析】
    這首小令是一篇纖巧新穎的詠物之作。它描寫的是燈花。上片刻畫燈花的形狀,像貫珠似的一連用了白玉枝、金粟、安石榴、杏花、薔薇花五個比喻,窮形盡相地描繪了燈花從其初綻到怒放到越結越老的變化過程中的各種狀態。這是用實筆描摹物色物態。下片則改用虛筆來稱贊燈花的巧奪天工。過片二句,引《羯鼓錄》所載唐明皇敲羯鼓催開柳杏之典,反其意而用之,稱贊燈花有四時造化之功。結尾三句,以俏皮玩笑的口吻引入蜂蝶、燈蛾的形象,靈巧傳神地贊美了燈花逼似群芳。此詞比起許多講究比興寄托的詠物詞來,并無深情遠意,但它調動了多種藝術手段,特別是運用博喻手法,將所詠之物寫得如此之美,堪稱是宋代詠物詞中一首不落俗套、清新有味的佳作。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    朱孫
    朱孫(生卒年、里籍、事跡俱不詳),字令則,號萬山。存詞一首。


    《真珠簾》
    春云做冷春知未?①春愁在、碎雨敲花聲里。海燕已尋蹤,到畫溪沙際②。院落秋千楊柳外,待天氣、十分晴霽。春市,又青簾巷陌,紅芳歌吹③。
    須信處處東風,又何妨對此,籠香覓醉④。曲盡索余情,奈夜航催離。夢滿冰衾身似寄。算幾度、吳鄉煙水。無寐。試明朝說與,西園桃李⑤。
    【注釋】
    ①未:否,用在句末,表示疑問。
    ②海燕已尋蹤,到畫溪沙際:海燕已尋著春天的蹤跡,來到如畫的溪邊沙岸上。
    ③又青簾巷陌,紅芳歌吹:從酒樓妓院里面傳來陣陣美艷的歌聲。青簾,古代酒店的青布招子,即"酒旗"。巷陌,街巷,此指歌樓妓館。
    ④籠香覓醉:指在歌樓妓院中聽曲飲酒。
    ⑤西園:林苑的美稱。
    【譯文】
    春天是否知曉春云正在醞釀著冷意?春愁滋生就藏在碎雨敲打春花的聲響里。燕子已在尋找春天歸去的蹤跡,飛往如畫般的溪頭和那沙洲的邊際。院落的秋千在楊柳旁靜靜地歇息,在等待著天氣變得十分晴麗。春天仍然熱鬧,看街巷上青簾掀動,佳人美女又將歡曲吹起。
    要相信處處都有東風暖意,又何必滯留此地尋求酒醉香迷。一曲歌罷尚欲尋覓余情別趣,無奈舟船夜航催促離去。夢中全是冰冷的衣被,身體無根似在四處漂移,計算已有多少次淹沒在吳鄉異地的煙水里。睡不著,無法入夢里,準備明天細把這些感受說給故鄉園林中的桃李。
    【賞析】
    這首詞用鋪敘手法,委婉細致地抒寫了游子的羈旅漂泊之感和思念家鄉之情。上片描寫客居地乍暖乍寒、碎雨蒙蒙、陰晴不定的景色,引出"春愁"。下片寫游子在異鄉排憂取樂,"籠香覓醉",但始終無法擺脫"夢滿冰衾身似寄"之感,于是思鄉情更切了。此詞情景合一,措辭精粹,"春愁在、碎雨敲花聲里"、"曲盡索余情,奈夜航催離"及"夢滿冰衾身似寄"等等,都是清幽婉美的抒情佳句。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    吳大有
    吳大有(生卒年不詳),字有大,號松壑,嵊縣(今屬浙江)人。理宗寶祐年間(1253—1258)嘗游太學,率諸生上書彈劾賈似道,不報,因退處林泉,與林昉、仇遠、白珽等七人以詩酒相娛。宋亡后,元朝辟為國子檢閱,不赴。存詞一首。


    《點絳唇·送李琴泉》
    江上旗亭①,送君還是逢君處。酒闌呼渡②,云壓沙鷗暮。
    漠漠蕭蕭③,香凍梨花雨。添愁緒,斷腸柔櫓④,相逐寒潮去⑤。
    【注釋】
    ①旗亭:酒樓。
    ②酒闌呼渡:酒席將盡,喚船歸去。酒闌,酒盡。闌,殘盡。
    ③漠漠蕭蕭:寒冷空曠貌。
    ④斷腸柔櫓:意為船槳劃動的聲音平添了自己內心的愁緒。
    ⑤相逐寒潮去:對友人的思念也隨著潮水一路追隨而去。
    【譯文】
    江邊的酒樓上,是第一次識君又是今日送君的地方。酒宴散后呼渡船,沙鷗驚飛,云低暮色蒼茫。
    冷冷落落,凄凄涼涼,寒雨落紛紛,梨花失色香,相別更讓愁緒長。強忍斷腸苦,柔情系櫓槳,一顆戀戀不舍心隨你逐寒浪。
    【賞析】
    這首送別詞,雖然篇幅短小,但寫得語淡情深,頗有動人之處。上片寫旗亭餞別"。送君還是逢君處"一句,語極平常而情極真摯。下片寫江邊目送友人遠去,感到十分惆悵。此詞成功之處,主要在于情景交融。篇中"暮云"、"沙鷗"、"柔櫓"、"寒潮"、"梨花雨"等等,是景語也是情語,尤其是"闌"字、"壓"字、"柔"字、"寒"字等,無不帶有明顯的主觀感情色彩,它們與江邊的蒼茫景色及作者傷離惜別的感傷之情交融在一起,使得全詞意境融徹,語意深婉,增強了感人的力量。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    張炎
    張炎(1248—1320?),字叔夏,號玉田,又號樂笑翁,南宋大將張俊的六世孫。先世鳳翔(今陜西寶雞)人,寓居臨安(今浙江杭州)。宋亡后,他落拓浪游,曾北上元大都,失意而回。詞集名《山中白云》。創作上以姜夔為師法對象,提出"詞要清空,不要質實"的主張。


    《壺中天》
    養拙夜飲,客有彈箜篌者,即事以賦①。
    瘦筇訪隱②,正繁陰閑鎖③,一壺幽綠④。喬木蒼寒圖畫古,窈窕人行韋曲⑤。鶴響天高,水流花凈,笑語通華屋。虛堂松外,夜深涼氣吹燭。
    樂事楊柳樓心,瑤臺月下⑥,有生香堪掬⑦。誰理商聲簾戶悄⑧,蕭颯懸珰鳴玉。一笑難逢,四愁休賦⑨,任我云邊宿。倚欄歌罷,露螢飛下秋竹。
    【注釋】
    ①養拙:作者所居的養拙園。箜(kōnɡ)篌(hóu):古代的弦樂器,依琴制作,似瑟而小,七弦,撥彈之,如琵琶。
    ②瘦筇訪隱:作者手持細竹杖尋求幽隱之所。筇,竹名,此指竹杖。
    ③正繁陰閑鎖:形容園內生機盎然,綠意蔥蔥。
    ④一壺幽綠:園內的潭水碧綠深幽。
    ⑤窈窕人行韋曲:庭院內不斷有美麗的歌女行走出現。窈窕,指美麗的歌女。韋曲,在陜西長安城南,唐朝時名門望族韋氏世居于此,故稱韋曲。這里借指養拙園。
    ⑥樂事楊柳樓心,瑤臺月下:在樓臺柳樹下賞月聽曲。
    ⑦有生香堪掬:時時可聞到陣陣香味。生香,既可指花香。
    ⑧誰理商聲簾戶悄:不知誰彈起了箜篌,四周一片安靜。商聲,秋聲。古人以五音配合四季,商聲為秋,其聲凄厲,與秋天肅殺氣象相應。此指箜篌發出的聲響。
    ⑨一笑難逢,四愁休賦:指在這樣難得的美景之中,不應彈如此愁怨的曲調。
    【譯文】
    拄著細細的竹杖入山中尋訪隱居的高人,這里圍閉著一片綠陰如仙境一樣蔥翠,園內潭水碧綠幽深。參天古樹像畫中一樣森寒蒼勁,窈窕美女來往穿行在這韋曲一樣的園林。氣爽天高仙鶴長鳴,涓涓流水鮮花明凈,華貴高大的屋子中充滿笑聲。松林旁的閣亭,深夜的涼風吹搖著燭燈。
    歌舞彈唱歡樂充盈,在這月光下的仙境中,有那么多美女個個麗顏俏容。誰理會簾下門前悄然生起的秋風,蕭瑟之中只看得見這耳環晃動玉佩碰鳴。千金易得一笑難逢,別再將那《四愁詩》拿來吟誦,任由我在這山間的云邊宿營。倚欄時歌聲已停,秋竹旁飛動著點點流螢。
    【賞析】
    這首閑情詞詠寫作者于所居養拙園置酒夜飲的情景。從篇中呈現的優雅靜謐的園林景色和承平公子的閑適心態來看,此詞應是國變之前所作。上片起頭五句,描繪養拙園"繁陰閑鎖"、"喬木蒼寒"的風景"。鶴響"以下五句,由外及內,敘寫秋涼之夜園里的華堂雅宴。下片前五句,渲染宴會上歌舞之盛和佳人風姿之美。末五句,以呼吁宴會上只要狂歡、莫奏愁聲來凸現作者及時行樂的閑適心態。鄭思肖《山中白云詞序》謂張炎與其諸詞友曾經"互相鼓吹春聲于繁華世界,飄飄征情,節節弄拍,嘲明月以謔樂,賣落花而賠笑。能令后三十年西湖錦繡山水,猶生清響,不容半點新愁飛到游人眉睫之上"。指的正是如本篇這樣的詞作。


    《渡江云·次趙元父韻①》
    錦薌繚繞地②,涼燈掛壁,簾影浪花斜。酒船歸去后,轉首河橋,那處認紋紗③。重盟鏡約,還記得、前度秦嘉④。唯只有、葉題緘付,流不到天涯。
    驚嗟,十年心事,幾曲闌干,想蕭郎聲價⑤。閑過了、黃昏時候,疏柳啼鴉。浦潮夜涌平沙白,溯斷鴻、知落誰家。書又遠,空江片月蘆花。
    【注釋】
    ①趙元父:南宋詞人趙與仁,字元父。
    ②錦薌(xiānɡ)繚繞地:形容屋舍的鮮艷華麗。薌,原指谷類的香味,泛指香味。
    ③紋紗:水面的波紋。
    ④重盟鏡約,還記得、前度秦嘉:秦嘉,東漢隴西人,字士會。其妻徐淑贈給秦嘉一個明鏡,秦嘉賦詩答謝。后人常以秦鏡來象征夫婦離別時互誓忠誠。(宋)周邦彥《風流子》詞:"問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香"。
    ⑤蕭郎:指趙元父。聲價:聲望和地位。(唐)李白《與韓荊州書》:"一登龍門,則聲價十倍"。
    【譯文】
    錦衣香氣繚繞的地方,凄涼的燈掛在墻上,風吹著簾布形成一條條斜浪。你乘載的酒船走后轉眼就過了橋旁,誰還能辨別水紋知道你去了何方。鏡子前我們又把誓約重講,你還向我提到過去惜愛妻子的秦郎。眼下見不到你,只有題詩于紅葉讓它隨波逐浪,可它卻難漂流天涯,去到你的身旁。
    驚恨、感嘆,十年來我倚過多少欄桿,每天在心中把你的名字暗暗呼喚。有多少次我在黃昏時思念你,楊柳稀疏無力地擺動,烏鴉在暮色中啼叫得凄慘。夜晚潮涌淹埋了沙灘,我在問詢天上離群的孤雁,你要把信捎到哪家門前?人太遠,信也遠,江中無帆,月光慘淡,蘆花飛得亂。
    【賞析】
    這是張炎入元以后所寫的一首艷情詞。從詞意來看,這是懷念其青年時期舊好之作。上片回憶當初的戀情和變故。起首三句寫他們相會在"錦薌繚繞"的綺羅弦管之地。接下來"酒船"三句寫中間暫時相別時,青年的玉田公子依依不舍地望著那女子乘舟離去的水紋"。重盟鏡約"二句,用秦嘉、徐淑之典,暗示他們的愛情遇到了變故,只好分手,相約以后再見"。唯只有"二句,則寫別后一直音信不通,那場愛情就此了結。下片寫分手十年以來一直藏在心中的對女方深深懷念之情。這首詞的經意之處在下片,它不但寄寓了對舊好的深切懷念之情,而且以"斷鴻知落誰家"等意象描寫蘊涵了國亡之后自己漂泊東南的身世之感。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》指出:此詞"前半首雖情景并寫,尚是閑淡之筆,其經意在后半首,語語含凄婉之音。浦潮以下四句寄思空闊,蘆花夜月,一片荒寒,愁心更遠矣"。


    《甘州·餞草窗西歸①》
    記天風、飛佩紫霞邊,顧曲萬花深②。怪相如游倦,杜陵愁老,還嘆飄零③。短夢恍然今昔,故國十年心。回首三三徑④,松竹成陰。
    不恨片帆南浦,只恨剪燈聽雨⑤,誰伴孤吟?料瘦筇歸后,閑鎖北山云⑥。是幾番、柳邊行色,是幾番、同醉古園林。煙波遠,筆床茶灶,何處逢君?
    【注釋】
    ①餞草窗西歸:這是一首為周密返歸湖州故里餞別的詞。詞中表達了對詞友的濃重情誼。該詞作于宋亡后,故詞中多有對故國的思念和今衰昔盛的感慨之情。草窗,周密。該詞的詞題有本作"餞草窗歸霅"。
    ②紫霞:楊纘,號紫霞。周密出其門下。顧曲:"曲有誤,周郎顧",這是以周密比作周瑜,言其精通音律。
    ③相如:司馬相如,西漢辭賦家。杜陵:唐代詩人杜甫。
    ④三三徑:指家園。西漢末,王莽專權,兗州刺史蔣詡辭官隱居鄉下,于院中修三條路,只與求仲、羊仲來往。有本作"空三徑"。
    ⑤剪燈聽雨:化用(唐)李商隱《夜雨寄北》:"何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時"。
    ⑥北山:這里指周密家鄉湖州的弁山。
    【譯文】
    是天上的風把你送到了紫霞翁身邊,在萬花深處把音律學得精湛。你似司馬相如已在江湖游倦,像詩人杜甫常為衰老感嘆,如今已對天涯飄零感到厭煩。現在已從昔日的短夢中恍然醒悟,回歸故鄉是你十年來的心愿。回首看看自己的家園,松竹成林已是綠陰一片。
    不恨江南岸邊分別時載你離去的白帆,只恨剪燈的夜晚再不能和你一起聽雨于巴山,此后獨將詩詞吟詠時有誰來相伴?想你持細竹拐杖歸鄉后,將悠閑地隱居在弁山的白云邊。你將會多次在溪旁欣賞柳色,又會多次邀友同醉于古雅的林園。煙波浩渺一別遙遠,茶灶旁、筆案邊,能在何處與君再見面?
    【賞析】
    此詞為送友人周密返歸湖州故里而作,時間是在宋亡之后。上片述往事。起首五句,回顧當初與周密同在紫霞翁楊纘門下學詞聽曲的情景"。怪相如游倦"三句,對目前衰老、疲倦和四處飄零的生活狀況表示悲哀"。短夢"以下四句,則謂盛時往事猶如短夢,在國家淪亡十年之后,周密將回故里隱居。下片敘別情。過片三句,連用兩個"恨"字,宣泄離別的傷感"。料瘦筇"二句,想象周密未來的隱居生活,實際上是對他進行寬慰。接下來"是幾番"二句,重提二人的深厚友誼,流露依依難舍之意。結尾三句,再申別恨,表達了"不知何處再逢君"的惆悵之情。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》認為:"此首……上闋雖述懷,而今昔、故國二句與草窗同感。下闋皆錄別,兩用幾番句,想見交誼深久。夏閏庵云:此與其下《月下笛》一首皆渾成透剔,渣滓全凈,玉田勝處"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙崇宵
    趙崇宵(生卒年及生平不詳),又作趙崇霄,字有得,號蓮嶴。宋室后裔。劍浦(今福建南平)人。理宗寶慶二年(1226)進士。存詞一首。


    《東風第一枝》
    妒雪梅蘇,迷煙柳醒①,游絲輕飏新霽②。卷簾看燕初歸,步屧為花早起③。春來猶淺,便做出、十分春意。喜鳳釵、才卸珠幡④,早換巧梳描翠。
    著數點、催花雨膩。更一陣、遞香風細。小鶯忺暖調聲⑤,嫩蝶試晴舞翅。清歡易失,怕輕負、年芳流水。好趁閑、共整吟韉⑥,日日訪桃尋李。
    【注釋】
    ①妒雪梅蘇,迷煙柳醒:梅花開始從寒雪中復蘇,楊柳也從迷蒙的煙靄中醒來。
    ②游絲輕飏新霽:游絲也開始在晴空中飄蕩。
    ③屧(xiè):木屐,鞋。
    ④珠幡:帽子上鑲嵌有珍珠的巾飾。
    ⑤忺(xiān):高興、適意。
    ⑥共整吟韉(jiān):整理馬鞍準備出游。韉,馬鞍下的襯墊。
    【譯文】
    梅花在有些妒忌它的冰雪中蘇醒,柳枝在迷離的煙霧中舞弄,游絲輕輕地在晴空中飄動。卷起門簾看新燕歸來,步履因觀花驚動了黎明。春天剛到,便張揚出了十分的春情。取下鳳釵,卸掉彩色的頭繩,清晨在鏡前畫眉涂紅,別做妝容。
    落幾點潤花濕草的細雨,刮一陣柔柔的香風。雛鶯在春暖中快樂地調試啼音,嫩蝶在陽光下翩翩舞弄。好景不常在,怕辜負了這流水似的青春芳齡。趁著時光在,將馬具備整,日日去尋賞那梨白桃紅。
    【賞析】
    此詞詠早春。作者將與早春有關的景物和人事集中到一起,用清疏平緩的筆觸來進行描寫,勾繪出了一幅春返人間的美麗圖畫。上片寫臘盡春回:雪里梅蘇(開花),煙中柳醒(發芽),游絲輕飏,海燕初歸;賞花人為花早起,女孩子們為了歡迎春天而精心梳洗打扮。下片寫當此之時人間賞春活動的開始:眼見淑氣吹動,天氣變暖,催花雨膩,景物鮮妍,珍惜年芳的人們已經在收拾行裝鞍馬,準備出門探春游冶了。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    范晞文
    范晞文(生卒年不詳),字景文,號藥莊,錢塘(今浙江杭州)人。為太學生。度宗咸淳二年(1266)上書彈劾賈似道,被流放瓊州。宋亡后仕元為江浙儒學提舉,轉長興丞。有《藥莊廢稿》及詩話著作《對床夜話》五卷。存詞一首。


    《意難忘》
    清淚如鉛,嘆咸陽送遠,露冷銅仙。①巖花紛墮雪,津柳暗生煙②。寒食后,暮江邊。草色更芊芊③。四十年,留春意緒④,不似今年。
    山陰欲棹歸船⑤,暫停杯雨外,舞劍燈前。重逢應未卜,此別轉堪憐。憑急管,倩繁弦。思苦調難傳⑥。望故鄉,都將往事,付與啼鵑。
    【注釋】
    ①清淚如鉛,嘆咸陽送遠,露冷銅仙:化用唐代詩人李賀《金銅仙人辭漢歌》:"空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老"。咸陽,代指南宋故都臨安(今浙江杭州)。
    ②津柳:渡口邊的垂柳。
    ③芊芊:草木繁茂的樣子。
    ④意緒:心情。
    ⑤山陰:今浙江紹興,即友人回歸之處。
    ⑥憑急管,倩繁弦。思苦調難傳:意為想通過彈奏樂器來排遣苦悶,但內心的苦處又難以傳達出來。倩,請。
    【譯文】
    流下的清淚沉重似鉛,將遠方的臨安哀嘆,怕當年咸陽的情景要在那里出現,沾著寒露的金銅仙人又要被人拆遷。山巖上落花紛飛似雪片,渡口旁柳色黯淡如青煙。寒食節后的黃昏再次降臨江岸,芳草嫩綠非常茂繁。四十年間年年留意春天,但沒有一年能似今年。
    山色陰暗急欲劃船歸返,雨中暫將酒杯放案前,燈下舞弄手中劍。能否與親人重逢難測算,這次別離特別令人心酸。憑借著笛管和琴弦,也難將思念之苦的曲調送傳。遙望著故鄉那邊,將往事千段萬段,都交給那悲切啼鳴的杜鵑。
    【賞析】
    這是一首送別友人的詞。從篇中"咸陽送遠,露冷銅仙"等用語來看,此詞顯然作于宋亡之后,而且是在故都臨安送友人歸山陰之作。所以作者在篇中借題發揮,含蓄地寄寓了自己滿腔的亡國哀思。所以上片開頭三句就化用李賀詩,借點明送別地點而暗示自己的亡國哀痛。接下來"巖花"五句,則寫送別友人時的暮春景色,借以象征自己凄黯迷惘的心境"。四十年"三句,進一步明確地表達了對故國的思念。下片前半部分回到送別的本題,表示對友人的離去依依不舍。后半部分則為友人、也為自己排解,說是在餞別的筵席上本想通過彈奏樂器來排遣心中的亡國之哀痛,但內心的隱痛又難以傳達出來,奉勸友人:時勢既已如此,傷心往事莫再回首,還是安安穩穩回歸故鄉吧。通篇寫得凄楚蒼涼,哀思綿綿,抒情氣氛極為濃厚。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    鄭斗煥
    鄭斗煥(生卒年、里籍及事跡均不詳),字丙文,號松窗。詞存一首。


    《新荷葉》
    乳鴨池塘①,晴波漾綠鱗鱗②。宿藕根香③,夏來生意還新④。蚨錢小、鈿花貼翠⑤,相間萍星。一番雨過,一番暗展圓青。
    魚戲龜游,看來猶未勝情。因憶年時,垂釣曾約輕盈⑥。玉人何處,⑦關情是、⑧半卷芳心。簾風一棹,鴛鴦催起歌聲。
    【注釋】
    ①乳鴨:孵化不久的小鴨。
    ②鱗鱗:水面波紋整齊排列貌。
    ③宿藕:老藕,隔年的藕。
    ④生意:生機,活力。
    ⑤蚨(fú)錢小:形容新發的荷葉像銅錢一樣。蚨,昆蟲名,即青蚨,傳說以青蚨涂血于錢,可以引錢回歸,因以蚨作錢的通稱。鈿花貼翠:形容荷葉如女子額間的翠鈿。鈿,用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。
    ⑥輕盈:形容女子體態輕柔優美,此代指女郎。
    ⑦玉人:美麗的女子。
    ⑧關情:關心,牽掛。
    【譯文】
    雛鴨悠閑地浮游在池塘上,陽光下池水清澈、碧波蕩漾。泥中的老藕懷抱著香甜的希望,夏季一到就展露出新生的跡象。像女子的鈿花那樣翠綠,模樣與那小小的銅錢相仿,間雜在星星點點的浮萍中間生長。一番細雨過后,暗把自己青青的葉盤擴展。
    魚兒在它身邊戲耍,烏龜在它身旁游動,看來誰也沒能贏得它的愛情。想起往時的情景,我們一邊在池塘垂釣,一邊欣賞輕盈玉立的芙蓉。這美人現在何處?眼見的是荷葉半卷的愁容。船簾兒隨風飄動,一對鴛鴦戲水,又引起一陣歌聲。
    【賞析】
    這是一首詠物詞,寫的是《新荷葉》調名本意,即詠新荷葉。詞的上片以夏日荷塘為背景,描繪了荷葉初生時熱熱鬧鬧、"生意還新"的喜人景象。下片進一步將新荷葉擬人化,將它比喻為"半卷芳心"的美人,并融入了作者的愛荷之情,寫出了新荷葉的風神。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    曹良史
    曹良史(生卒年、事跡不詳),字之才,號梅南,錢塘(今浙江杭州)人。有《詩詞三摘》,不傳。存詞一首。


    《江城子》
    夜香燒了夜寒生,掩銀屏,理銀箏。一曲春風,都是斷腸聲①。杜宇欲啼楊柳外②,愁似海,思如云。
    背燈暗卸乳鵝裙③,酒初酲④,夢初醒。蘭炷香篝⑤,誰為暖羅衾?二十四簾人悄悄⑥,花影碎,月痕深。
    【注釋】
    ①一曲春風,都是斷腸聲:意謂春風下所彈奏的都是讓人心碎的哀傷曲調。
    ②杜宇:即杜鵑鳥。杜宇,古蜀帝名,傳說他死后化為杜鵑,后人因稱杜鵑為杜宇。
    ③乳鵝裙:形容裙子潔白輕柔如同初生的鵝毛。
    ④酲(chénɡ):病酒。
    ⑤蘭炷:蕙蘭香草做的燈心。香篝:熏籠,下有焚香料,用以熏蒸衣物及居室。
    ⑥二十四簾:形容簾幕重重。
    【譯文】
    夜香燒過,寒氣仍在滋生。掩起銀色的屏風,彈起銀色的琴箏。彈奏的本是一曲春風艷詞,傳出的卻全是斷腸之聲。杜鵑在楊柳旁悲啼,愁苦似海深,思念如云濃。
    悄悄脫下鵝黃色的裙子,背對著燈影。酒醉得正重,空夢也才醒。點燃燭燈架起熏籠,可誰為你把錦被暖烘?屋簾重重寂靜無聲,花影細碎,月光濃濃。
    【賞析】
    宋末元初的方回在為曹良史的《詩詞三摘》作跋時,稱其詞是"以詩之余演為雕刻流麗之作",近似于"少游(秦觀)、美成(周邦彥)之聲調"。此詞正是一首風格近似于秦觀、周邦彥的"雕刻流麗"的閨情詞。詞中用精美考究的語言,流麗婉轉的筆調,描之繪之,雕之刻之,通過環境氣氛的烘托和閨中活動的展現,凸現了思婦春夜懷人的寂寞愁苦情狀。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    董嗣杲
    董嗣杲(生卒年不詳),字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。咸淳末年(1274)為武康令。宋亡入道,隱居西湖上,改名思學,字無益,號老君山人。與仇遠等人有交往。有《廬山集》《西湖百詠》和《百花詩集》。存詞二首。


    《湘月》
    蓮幽竹邃,舊池亭幾處,多愛君子。醉玉吹香還認取①,忙里得閑標致②。心逐云帆,情隨煙笛,高會知誰繼③。宵筵會啟④,驀然身外浮世⑤。
    因見杜牧疏狂⑥,前緣夢里,謾蹙雙眉翠⑦。香滿屏山春滿幾⑧,爐擁麝焦禽睡⑨。月落梅空,霜濃窗掩,兩耳風聲起。艷歌終散,輸他鶴帳清寐⑩。
    【注釋】
    ①醉玉吹香:指飲酒賞花。
    ②標致:風韻。
    ③高會:盛大的宴會。
    ④宵筵會啟:晚上的宴會剛剛開始。啟,開始。
    ⑤浮世:人世,指世事虛浮無定。
    ⑥杜牧疏狂:指自己的舉止像唐代詩人杜牧一樣狂放不羈。疏狂,形容人的言行舉止狂放不羈。
    ⑦謾蹙(cù):突然皺起眉來。謾,陡然。蹙,收縮,皺。
    ⑧幾:小桌子,古人設于座側,以便憑倚。
    ⑨麝焦:指香爐內燃起的麝香。
    ⑩艷歌終散,輸他鶴帳清寐:宴席結束后,歌聲消散,這時該美美睡上一覺。輸,讓與,讓給。
    【譯文】
    幽靜的蓮池、深邃的竹林,幾處老池亭旁都有蓬竹相襯。醉酒賞花值得羨慕,忙中求閑情更吸引人。心追著云帆遠去,情隨著煙云笛聲浮沉,昔日高朋滿座的聚會由誰繼續延伸?通宵達旦的宴會上,會突然感到身體脫離了凡塵。
    因理解杜牧的狂放不羈尋樂買醉,與前世有緣的夢中,還常夢見美人緊皺著的雙眉。香氣環繞著屏風,書畫在案幾上擺成堆,臥禽香爐中麝香日日燃盡成灰。霜濃窗戶掩閉,月落梅花枯萎,山中蕭瑟如此,雙耳時時風聲不退。再艷麗的歌也有曲終的一刻,宴席結束后,不如在帳中悠閑地清睡。
    【賞析】
    這首自我遣懷之詞作于宋亡之后,它意在反映詞人的隱居生活,并隱含國家興亡的深沉感慨。詞中所表現的詞人自我心態是矛盾的:一方面,他以蓮、竹自喻,保持高人雅士的品格,抗節不仕新朝,不屈服于異族的統治,寧愿出家隱居;另一方面,他又對人世灰心失望,哀吟著"宵筵會啟,驀然身外浮世"的調子,感嘆"月落梅空,霜濃窗掩,兩耳風聲起。艷歌終散,輸他鶴帳清寐",流露出淡漠世事,逃避社會,尋求解脫的心理。但這種矛盾心理的自我呈現,正是此詞詠物抒情最為真實感人、最能引起當時義不仕元的眾多宋遺民的廣泛共鳴之處。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    周密
    周密(1232—1298),字公謹,號草窗,世居濟南,流寓吳興,居弁山,自號弁陽嘯翁,又號四水潛夫。宋末時曾任義烏縣令。入元不仕。有《洲漁笛譜》《草窗詞》《齊東野語》《癸辛雜識》《志雅堂雜鈔》《浩然齋雅談》《武林舊事》等各若干卷傳于世。


    《國香慢·賦子固凌波圖①》
    玉潤金明②,記曲屏小幾,剪葉移根。經年汜人重見③,瘦影娉婷。雨帶風襟零落,步云冷、鵝管吹春④。相逢舊京洛,素靨塵緇,仙掌霜凝⑤。
    國香流落恨⑥,正冰銷翠薄,誰念遺簪。水空天遠,應念礬弟梅兄⑦。渺渺魚波望極,五十弦、愁滿湘云⑧。凄涼耿無語,夢入東風,雪盡江清⑨。
    【注釋】
    ①賦子固凌波圖:這是一首題畫詞。詞詠物、詠畫、詠作畫之人。此詞應作于南宋滅亡之后,詞中多暗露出故國之思和冷落凄涼的心情,同一人筆下之畫,亡國前后觀之感覺迥異。子固:趙孟堅,字子固,宋宗室后裔。善畫梅蘭竹石,尤其擅長畫水仙。
    ②玉潤金明:水仙花明潔如玉。
    ③汜人:水邊的人,即凌波仙子。這里指水仙花。汜通"涘",水邊。
    ④鵝管吹春:花莖散發春意。鵝管,形容水仙細長的花莖形狀似鵝管。
    ⑤舊京洛:三國魏都洛陽。這里代指南宋都城臨安。素靨(yè):素面,白凈的臉。這里指水仙花。塵緇:塵垢。
    ⑥國香:這里指水仙。
    ⑦礬(fán):山礬花,又稱山礬、七里香。常綠灌木,春天開小白花,極香。開花比水仙晚,故稱"礬弟"。
    ⑧五十弦:指瑟。
    ⑨耿:耿直、堅貞。
    【譯文】
    水仙花花蕊似金,花瓣潤潔如玉,擺在屏風下的案幾上,修整了葉片和根須。如今又和這位凌波仙子見面,再次欣賞她身影的苗條、姿態的秀麗。風雨中她衣帶襟袖凌亂,漫步寒云下、只有細細的花莖散發出一絲春意。我們這次在舊都臨安相遇,她已與過去不同,素潔的容顏上滿是塵泥,伸開的花片上也凝結著霜跡。
    國色天香流落如此怎能沒有怨氣,但正值冰雪消融芳草初綠,有誰會關注這小小的玉簪脫落發髻。水面空闊碧空遠離,更讓她懷念梅花兄長和山礬花弟弟。水波浩渺望不到邊際,讓我為她彈奏琴瑟一曲,琴聲直沖云端充滿悲憤和愁緒。身處凄涼的境地,她仍舊堅貞不屈默默無語,讓自己的夢想隨那東風飄去,等待著明朝冰雪融盡江水清碧。
    【賞析】
    要正確賞讀這首題畫詞,須對《凌波圖》作者趙孟堅有所了解。此人為宋之宗室,宋亡后隱遁江湖,以一舟載琴書,泊蓼灘葦岸,夕陽曉月,徜徉其間。其弟子昂訪之,每拒而不見。可見其品節之高。因此周密此詞,名為賦子固之圖,實為賦子固其人。詞中所寫,多有寓意。正如俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》所分析的:"起五句細切本題。雨帶句已嘆其零落。素靨、仙掌二句一悲其蒙難,一回念故宮,以正喻夾寫之。下闋首句喻其淪落江湖。次二句以遺簪比遺民。愁滿湘云句撫一曲《水仙》而懷帝子,仍意兼正喻。結拍三句東風入夢,一片空明,詞境之高,亦畫與人品之潔也"。


    《一萼紅·登蓬萊閣有感①》
    步深幽,正云黃天淡,雪意未全休。鑒曲寒沙②,茂林煙草③,俯仰千古悠悠。歲華晚,漂零漸遠,誰念我、同載五湖舟④。磴古松斜⑤,崖陰苔老,一片清愁。
    回首天涯歸夢,幾魂飛西浦,淚灑東州⑥。故國山川,故園心眼,還似王粲登樓。⑦最負他、秦鬟妝鏡,⑧好江山、何事此時游。為喚狂吟老監,⑨共賦銷憂。
    【注釋】
    ①蓬萊閣:在浙江紹興臥龍山下。
    ②鑒曲:即鑒湖、鏡湖。
    ③茂林:指紹興蘭亭。
    ④五湖:指太湖。相傳范蠡助越王滅吳后,偕西施泛舟五湖而去。
    ⑤磴(dènɡ):山路的石階。
    ⑥西浦、東州:皆是紹興地名。
    ⑦還似王粲登樓:王粲是漢末建安七子之一,年輕時曾避亂荊州,未被重用,登荊州城樓,寫《登樓賦》一篇,抒發自己的鄉國之思和懷才不遇之情。
    ⑧秦鬟:秦望山,在紹興東南。妝鏡:指鏡湖。
    ⑨狂吟老監:指唐代著名詩人賀知章。賀知章曾任秘書監,自號四明狂客,于唐玄宗天寶初年歸隱鏡湖。
    【譯文】
    走上深幽的樓閣,正是天高云淡的時候,地上積雪還有殘留。鑒湖一曲繞過寒沙,兩岸林密野草稠,低頭仰首感慨古今悠悠。年歲已大,又遠在異鄉漂流,誰會眷念我像西施伴范蠡一樣與我同乘泛游太湖的扁舟。古階旁山松斜立,崖影下苔蘚老透,讓人心中一片清愁。
    回首看我天涯海角的滄桑歷程,有多少次魂飛西浦淚灑東州。故國山川、故鄉的林園都在我的心頭,如今卻似王粲登樓賦愁,感嘆此處雖美卻不可久留。最對不起的是,秦望山伴著鑒湖仿佛美女對鏡梳頭,這么好的江山,為什么偏偏讓我在此時賞游!想把狂吟老監賀知章喚出,共賦篇章排遣心中憂愁。
    【賞析】
    浙江紹興臥龍山下的蓬萊閣,為五代時吳越王錢镠所建,是浙東名勝之一。宋恭帝德祐元年(1275)冬天,周密從杭州南下路過紹興前往就任婺州義烏(今屬浙江)縣令時,曾登蓬萊閣。第二年初,杭州陷落,元兵繼續南下,婺州等地相繼淪陷。周密離開義烏,路經紹興,再次登上蓬萊閣,吊古傷今,吟成了這首"亡國之音哀以思"的名作。詞的上片以寫景為主,景中寓情。從登閣著筆,作者俯視四野,只見到處是一片陰慘肅殺,使他禁不住"俯仰千古悠悠"。下片由身世之感進而抒發家國之痛。作者以王粲登樓自況,但在國破家亡之際登高望遠,長歌當哭,只能幻想與昔日群賢共賦消憂。本篇上片無一字涉及國土淪亡,但無處不滲透遺民的哀痛;下片直抒胸臆,但妙在才欲說破,便自咽住。這種吞吐咽噎、回環往復的寫法,構成了此詞情思哀婉、沉郁頓挫的風格特征。


    《高陽臺·寄越中諸友①》
    小雨分江,殘寒迷浦,春容淺入蒹葭②。雪霽空城③,燕歸何處人家?夢魂欲渡蒼茫去④,怕夢輕、還被愁遮。感流年、夜汐東還⑤,冷照西斜。
    凄凄望極王孫草,認云中煙樹,鷗外春沙⑥。白發青山,可憐相對蒼華。⑦歸鴻自趁潮歸去,笑倦游、猶是天涯。問東風,先到垂楊,后到梅花?
    【注釋】
    ①寄越中諸友:這是一首寄友人詞。越中諸友,指在紹興的詞友王沂孫等人。
    ②蒹(jiān)葭(jiā):蘆葦。
    ③空城:指臨安。
    ④蒼茫:蒼茫的江水。
    ⑤夜汐:夜晚的潮水。早曰潮,晚曰汐。
    ⑥凄凄:有本作"萋萋"。王孫:代指越中諸友。化用淮南小山《招隱士》句:"王孫游兮不歸,春草生兮萋萋"。
    ⑦蒼華:蒼指青山,華指華發,白發。
    【譯文】
    細雨綿綿,雨水從地上分流于江面,殘余的寒氣還在江邊彌漫,春意在蘆葦中淺淺地顯現。雪剛停,空城仍是白色一片,燕子低低地飛,要往哪家歸返?夢魂想渡過蒼茫的江水,只怕夢太輕,會被愁云遮攔。感慨歲月飛逝,深夜潮水退向東邊,黃昏暮色冷淡、斜陽墜向西山。
    芳草萋萋望不到邊,思念的朋友瞧不見。看遠處云下樹木依稀如煙,鷗鷺、春水、白沙灘,越中的朋友就在那邊。如今白發對青山,可憐青白相對讓人感慨。鴻雁只顧隨潮向東去,方向相反難讓捎信件,可笑已游累了萬水千山,臨安距越中僅百余里,卻仍然像有天涯遠。問那催春的東風,你是否先吹楊柳的枝條,后吹梅花的花瓣?
    【賞析】
    此詞抒寫作者對越中故友久盼不來的深切思念,反映了南宋滅亡后的相當長一段時間里,周密內心沉重的孤獨寂寞之感、漂泊無依之感和人生遲暮之感。全篇聲情悲壯,造境優美,用語考究,多有警句,頗得歷代詞話家好評"。夢魂欲渡"二句,元陸行直《詞旨》列為"警句"。清鄧廷楨《雙硯齋詞話》評包括"夢魂欲渡"二句在內的"雪霽空城"四句曰:"體素儲潔,含豪邈然"。清無名氏《冰移詞話》更褒揚道:"夢魂二句,語意精警,未經人道。《一萼紅》、《高陽臺》,皆草窗詞之沉雄悲壯、聲情激越者"。


    《水龍吟·白荷①》
    素鸞飛下青冥②,舞衣半惹涼云碎。藍田種玉,綠房迎曉③,一奩秋意。擎露盤深,憶君清夜,暗傾鉛水④。想鴛鴦、正結梨云好夢⑤,西風冷、還驚起。
    應是飛瓊仙會,倚涼飆、碧簪斜墜⑥。輕妝斗白,明珰照影⑦,紅衣羞避。霽月三更,粉云千點,靜香十里。聽湘弦奏徹,冰綃偷剪,聚相思淚⑧。
    【注釋】
    ①白荷:這是一首詠物詞。所詠為白色的秋荷。據《樂府補題》載,所詠之處在"浮翠山房",相聚唱和的還有王沂孫、王易簡、李彭老、張炎、仇遠等人。該"補題"中將該詞詞題寫作"浮翠山房賦白蓮",并稱是"南宋遺民詞人所賦詠物詞之一"。
    ②素鸞:傳說中像鳳凰一樣的仙鳥。青冥:青天。
    ③藍田種玉:喻蓮藕如藍田之玉。綠房:蓮蓬。
    ④擎露盤深:如漢宮銅人高舉承露盤。這里形容荷葉。鉛水:淚沉。這里喻露水。
    ⑤梨云好夢:春夢。
    ⑥涼飆:涼風。
    ⑦明珰:明亮的耳墜。珰,耳飾。
    ⑧湘弦奏徹:用典"湘靈鼓瑟"的傳說。將白蓮比作湘妃。冰綃偷剪:化用(宋)溫庭筠《張靜婉采蓮歌》:"掌中無力舞衣輕,剪斷鮫綃破春碧"。喻白蓮如南海鮫人,傳說鮫人流淚化為珠。
    【譯文】
    像仙女乘神鳥飛下青天,翠綠的舞衣驚碎了如云的水面。泥中的蓮藕像藍田出的白玉,蓮蓬綠色的小房子迎接晨光,一幅秋意濃郁的畫卷。荷葉似那銅人舉著的露盤,滾動的露珠像仙人夜晚暗將淚水灑向人間。看那鴛鴦正做著美好的春夢,西風冷冷地吹來,將它的春夢驚散。
    仿佛飛瓊等仙女們正在會面,迎著秋風,碧簪斜墜在鬢發的旁邊。輕妝淡抹爭比著誰最白嫩,耳珠明亮能把人的影兒照見。偶爾一朵紅色的蓮花,在這潔白的仙女中羞澀地躲閃。月光傾瀉三更天,粉荷千朵滿湖面,清香彌漫傳送十里遠。聽湘靈仙子彈弄琴弦,看采蓮人將冰潔的花朵偷剪,相思淚顆顆如珠,凝聚成眷戀之情千段萬段。
    【賞析】
    這首詠物詞也是借詠花來寄寓身世之感和亡國之悲。起二句取譬新穎,筆勢亦如翔鸞之破空而下"。藍田"三句以白玉為喻詠本題"白荷""。擎露"三句化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的成句,暗寓亡國之悲"。想鴛鴦"四句,兼感身世。下片先寫白荷仙姿秀出,非俗艷紅妝可比"。霽月"三句,烘托渲染白荷的高潔形象,不事雕飾,句法雅切而渾成,其意境可與姜夔"三十六陂人未到,水佩風裳無數"相媲美。末三句以怨歌作結,更將眷懷故國的無限深情形象地表達出來了。


    《西江月·延祥觀拒霜擬稼軒①》
    綠綺紫絲步障,紅鸞彩鳳仙城②。誰將三十六陂春,換得兩堤秋錦?③
    眼纈醉迷朱碧,筆花俊賞丹青④。斜陽展盡趙昌屏⑤,羞死舞鸞妝鏡。
    【注釋】
    ①延祥觀拒霜擬稼軒:這是一首詠物詞。詞詠臨安延祥觀的木芙蓉。詞的格調擬辛棄疾的稼軒詞。拒霜,木芙蓉的別名。稼軒,辛棄疾,字幼安,號稼軒。
    ②步障:用以遮風塵或隔離內外的屏幕。仙城:仙人所居處,這里代指臨安。
    ③三十六陂春:西湖眾多春景。三十六,泛指多。兩堤:白堤和蘇堤。秋錦:指芙蓉。
    ④纈(xié):眼中的點點光影。朱碧:看朱成碧,意心亂難辨顏色。丹青:繪畫。
    ⑤趙昌:北宋著名畫家,善畫花卉,工于著色。
    【譯文】
    青翠的葉片、紫色的葉梗,一排排挺立像一道道屏風,像紅色的鸞鳥、彩色的鳳凰,飛到人間來到臨安都城。誰將西湖眾多的春色都濃縮成兩堤上美艷的芙蓉?
    醉眼冒著金星分不出碧綠與朱紅,像那妙筆生花繪出一幅俊美的丹青。斜陽下展出似名師趙昌畫出的巨大屏風,羞得美麗的仙鳥不敢照鏡。
    【賞析】
    此詞仿辛稼軒風格詠杭州延祥觀的拒霜花——即木芙蓉花。人們都知道,稼軒詞以豪放悲慨為主調,但也不乏清麗婉約之作。所以劉克莊《辛稼軒集序》稱贊辛詞"大聲鏜鞳,小聲鏗,橫絕六合,掃空萬古,自有蒼生所未見。其秾纖綿密者,亦不在小晏、秦郎之下"。辛詞中不少愛情詞和詠花詞,便是"秾纖綿密"之作。周密此詞,便是模仿稼軒此種作品。詞以生花妙筆,結合西湖美景、帝京氣象及名家丹青,對拒霜花的形象進行描繪,繪出了此花芳菲爛漫之觀,其字句也鏤金錯采,予人以美不勝收之感。


    《醉落魄·擬參晦①》
    憶憶憶憶,宮羅褶褶銷金色②。吹花有盡情無極。淚滴空簾,香潤柳枝濕。
    春愁浩蕩湘波窄,紅蘭夢繞江南北③。燕鶯都是東風客。移盡庭陰,風老杏花白④。
    【注釋】
    ①參晦:南宋詞人趙汝茪,號參晦。
    ②宮羅:軟絲織成的衣服。褶:衣裙上的褶子。銷金色:指衣服上鑲嵌的金絲漸漸褪色。
    ③紅蘭夢繞江南北:指為了與情人相見,女子在夢中尋遍大江南北。
    ④風老杏花白:在東風的吹拂下杏花已綻放出白色花瓣。
    【譯文】
    回憶、回憶、回憶、回憶,宮衣褶縫上的金色已經褪去。花有落盡的時候,傷心卻沒有邊際。愁淚滴在空空的簾外,將柳枝打得潤綠。
    浩蕩的春愁比得湘江都變得狹窄,女子為見情人夢中繞江遍尋南北。燕鶯也都是過路的客人,命運全由迎春送春的東風安排。庭院中光陰流逝得真快,春風已經衰老,杏花由粉變白。
    【賞析】
    本篇擬趙汝茪《退齋詞》來抒寫春愁。起句連用四個"憶"字,有如趙詞的短句并列,感情的閘門一下子拉開,激流便奔瀉而出,但覺春愁浩蕩無邊際。本篇主要的藝術特征,便在造語之奇特和感情之強烈這兩點上。


    《朝中措·茉莉擬夢窗①》
    彩繩朱乘駕濤云,親見許飛瓊②。多定梅魂才返,香瘢半掐秋痕③。
    枕函釵縷,熏篝芳焙,兒女心情④。尚有第三花在⑤,不妨留待涼生。
    【注釋】
    ①茉莉擬夢窗:這是一首詠花詞。詞詠茉莉花,格調仿擬吳文英夢窗詞。夢窗,吳文英,字君特,號夢窗。
    ②彩繩朱乘:彩帶朱座,仙駕。許飛瓊:傳說中西王母的侍女。這里喻茉莉花。
    ③多定:多半是,想必是。香瘢:用典"壽陽公主梅花妝"的故事。梅落壽陽公主額頭,摘后梅痕不去。
    ④函:裝填,此處作動詞。縷:頭發。熏篝:香籠。
    ⑤第三花:第三茬花。指多次采摘后又重新長出的茉莉花。
    【譯文】
    彩帶紅車駕著云乘著風,我猶如見到了下凡的仙女許飛瓊。想必是梅花的魂靈才返回,壽陽公主額頭上的香痕,秋天又換了茉莉花型。
    把茉莉花插上發鬢、填入枕中、烘焙成茶葉、當香料熏蒸,這些都是女孩子愛做的事情。倘若茉莉要開出第三茬花來,不妨留在天冷時出生。這樣芳香和美麗,就會布滿秋冬。
    【賞析】
    本篇模擬夢窗詞的致密和沉著來詠茉莉花。上片先以虛擬之筆寫茉莉的仙姿秀色。下片則全用征實之筆來寫此花,諸如密攢插鬢、細焙添香、兒女心情,結合其用途、花期等等,表露愛花惜花之情"。枕函"三句,向來被稱為詠茉莉的名句。結尾二句不說盡,自饒余味。此詞學的是夢窗,而夢窗向來又被譽為"詩家之李商隱",所以況周頤《蕙風詞話》卷二將此三家比較評論道:"草窗《少年游·宮詞》云:一樣東風,燕梁鶯戶,那處得春多?即梨花雪,桃花雨,畢竟春誰主之意。俱從義山鶯啼花又笑,畢竟是誰春脫出。其《朝中措·茉莉擬夢窗》云:尚有第三花在,不妨留待涼生。庶幾得夢窗之神似"。


    《醉落魄·擬二隱①》
    余寒正怯,金釵影卸東風揭②。舞衣絲損愁千褶。一縷楊絲③,猶是去年折。
    臨窗擁髻愁難說,花庭一寸燕支雪④。春花似舊心情別。待摘玫瑰,飛下粉黃蝶。
    【注釋】
    ①擬二隱:這是一首春情詞。格調仿擬李彭老、李萊老龜溪二隱詞。二隱,李彭老,字商隱,號筼房;李萊老,字周隱,號秋崖。二人為兄弟,并稱"龜溪二隱"。
    ②卸:晃動。
    ③楊絲:柳枝。
    ④燕支雪:落花如雪。燕支,胭脂。
    【譯文】
    殘余的寒氣害怕春濃,東風吹得頭發上的金釵影兒晃動。舞衣上的絲線已經磨損,千道裙褶像臉上的皺紋透著愁容。一束發黃的楊柳枝條,還是去年他為我折下相贈。
    對著窗戶梳頭,愁思難以說清,落花似雪在庭院積了一層。春花仍如往年美,人卻是別樣心情。正要摘一枝玫瑰寄托相思,幾只彩蝶飛來在眼前胡亂舞弄。
    【賞析】
    此詞有意模仿作者的詞友"龜溪二隱"——李彭老、李萊老凄婉雅麗的風格來抒寫傷離感舊之情。上片情景合寫,睹春景而感舊,回憶起去年折柳贈別之時。下片通過人物情態和心理的描寫,抒發離別的愁思。其中"花庭一寸燕支雪"句惜花兼寫春深,語殊工妙,有蘇軾《寒食》詩名句"春去不容惜,泥污燕支雪"之意。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    王沂孫
    王沂孫(生卒年不詳),字圣與,號碧山,又號中仙,又號玉笥山人,會稽(今浙江紹興)人。宋亡后,至元中一度出為慶元路學正。與周密友善,結社西湖,相互酬唱。有詞集《碧山樂府》,又名《花外集》。


    《淡黃柳》
    甲戌冬①,別周公謹于孤山中②。次冬,公謹游會稽③,相會一月。又次冬,公謹自剡還④,執手聚別,且復別去,悵然于懷,敬賦此解。
    花邊短笛,初結孤山約⑤。雨悄風輕寒漠漠⑥。翠鏡秦鬟釵別,⑦同折幽芳怨搖落。
    素裳薄,重拈舊紅萼。嘆攜手,轉離索。⑧料青禽、⑨一夢春無幾,后夜相思,素蟾低照,⑩誰掃花陰共酌。
    【注釋】
    ①甲戌:公元1274年,宋度宗咸淳十年,也即元世祖至元十一年。
    ②周公謹:周密。孤山:在今杭州西湖邊。
    ③會稽:今浙江紹興。
    ④剡(shàn):今浙江嵊縣。
    ⑤孤山約:指相約隱居的愿望。孤山,在杭州西湖邊,宋代詩人林逋曾隱居于此。
    ⑥漠漠:廣闊貌。
    ⑦翠鏡秦鬟:指紹興的秦望山與鏡湖。
    ⑧離索:脫離親朋獨居。
    ⑨青禽:青鳥,傳說中的神鳥。據說漢武帝一日忽見一青鳥從西方來,遂問東方朔,東方朔說:"這是西王母要來"。一會兒王母果然來到,身邊有二青鳥相隨。后為信使的代稱。
    ⑩素蟾:月亮。
    【譯文】
    花叢中響著短笛聲,我們剛開始在孤山立社結盟。雨悄悄地下著,不時地刮著寒風,我們在秦望山下的鑒湖邊分手,就像秦女告別青銅鏡。我們一起采折梅花,恨怨吹落花朵的東風無情。
    換穿上單薄的衣衫,又是一年春濃,我們又相會再把紅梅握在手中。感嘆故友才攜手歡聚,轉眼便四散無影蹤。想那巧遇翠鳥仙童的美夢中,春天能有幾成,日后明月低照相思時,誰來打掃場地、花下同飲共詠?
    【賞析】
    這首詞寫于南宋亡國之后,是王沂孫與友人周密敘別之作。詞中敘寫了臨別時的感傷,表達了對周密戀戀不舍的深情。誠如俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》所評:"傷會少而離多,雖別友之常情,未見警拔處,但碧山與草窗,在宋季并轡詞場,兩情至厚,曾錄別于孤山,次年遇于會稽,旋別去,又次年,草窗自剡溪還,匆匆執手。又復分襟。故結句云花陰共酌,回應首句,盼其重踐孤山之約。通首歷敘萍蹤,含情婉轉,牙期、管鮑,平生能有幾人?南浦移舟,山陽聞笛,同此黯然之思也"。


    《一萼紅·石屋探梅作①》
    思飄搖,擁仙姝獨步②,明月照蒼翹③。花候猶盡④,庭陰不掃,門掩山意蕭條。抱芳恨,佳人分薄⑤,似未許、芳魄化春嬌。雨澀風慳⑥,霧輕波細,湘夢迢迢。⑦
    誰伴碧樽雕俎,⑧喚瓊肌皎皎,綠發蕭蕭⑨。青鳳啼空,玉龍⑩舞夜,遙睇⑾河漢光搖。未須賦、疏香淡影⑿,且同倚、枯蘚⒀聽吹簫。聽久余音欲絕,寒透鮫綃⒁。
    【注釋】
    ①石屋:在浙江杭州西南。
    ②仙姝(shū):美麗的仙女。姝,美女。
    ③蒼翹:蒼勁的梅枝。翹,本指鳥尾上的長羽,此指梅伸展的枝干。
    ④花候:花期。
    ⑤分薄:緣分淺薄。
    ⑥雨澀風慳(qiān):意謂風雨吝嗇,氣候嚴寒。慳,欠缺、缺少。
    ⑦湘夢:原指對湘水女神的追慕。此指對梅花的思念。
    ⑧碧樽雕俎(zǔ):精美的酒器和食具。俎,古代祭祀或宴會上用來盛放物品的禮器。
    ⑨瓊肌皎皎,綠發蕭蕭:形容佳人肌膚皎潔,頭發烏黑飄逸的樣子。綠發,即烏黑的頭發。
    ⑩玉龍:指白雪。
    ⑾遙睇(dì)河漢光搖:遠望銀河的光芒在晃動。睇,斜視。河漢,銀河。
    ⑿疏香淡影:語出北宋詩人林逋所作的
    ⒀枯蘚:覆滿苔蘚的梅枝。
    ⒁寒透鮫綃:意為聽歌很久,以至寒氣深深透進薄薄的衣服。鮫綃,古時傳說有鮫人居于海底,其所織之綃稱為鮫綃。此處指絲制衣物。
    【譯文】
    想象著自己在仙境中飄游,擁抱著仙女散步逍遙,眼前明亮的月光一片,照著梅樹蒼勁的枝條。開花的氣候不到,院中殘雪未消,大門緊緊地關閉,滿目景色蕭條。梅花懷抱著怨恨,嘆息紅顏命薄,老天似乎還沒允許,讓她的香魂化成嬌嫩的花苞。風稀雨小,水波細細、輕霧飄搖,梅花綻放變成湘靈仙女的夢仍有千里之遙。
    誰陪伴著這尊青石佛雕,除這花如白玉綠葉稀疏的梅花外,還能喊誰將這責任擔挑?山風吹過似青鳳在天上啼叫,殘雪飛起如玉龍在夜色中騰躍,遙望空中的銀河,眾星聚集、點點閃耀。先不要對眼前稀疏的梅枝吟詠,且一同倚著長滿苔蘚的枯枝,聽那遠處吹簫。悠長的余音逐漸淡消,寒氣浸透了我的薄衣。
    【賞析】
    這首詞以愛花人的身份和眼光描寫了這樣一個探花的過程:一個明月之夜,作者去西湖石屋訪梅,進園之后,發覺因花期未至而梅尚未開,遂生失落惆悵之感。詞的主要篇幅,便是通過對園中蕭條景色的描繪,寄寓對梅花的愛心和不見花開的惆悵失落之感。上片先寫月夜獨步梅林,發覺梅尚未開,但見"庭陰不掃","山意蕭條",于是頓生"芳恨",腦子里生出關于梅花的各種想象。下片寫自己置酒飲酌,以消"芳恨",并憑空賦詠梅花,實際上是繼續想象梅花的仙姿神韻。此詞造境凄清幽麗,言情真摯婉轉,通篇處處跳蕩著詞人那顆愛梅之心。


    《慶宮春·水仙①》
    明玉擎金,纖羅飄帶,為君起舞回雪②。柔影參差,幽香零亂,翠圍腰瘦一捻③。歲華相誤,記前度、湘皋怨別④。哀弦重聽⑤,都是凄涼,未須彈徹。
    國香到此誰憐?煙冷沙昏,頓成愁絕。花惱難禁,酒銷欲盡,門外冰澌初結⑥。試招仙魄,怕今夜、瑤簪凍折⑦。攜盤獨出⑧,空想咸陽,故宮落月。
    【注釋】
    ①水仙:這是一首詠物詞,所詠為水仙花。
    ②明玉擎金:水仙花花瓣白如玉,花蕊為金黃色。起舞回雪:化用(宋)姜夔《琵琶仙》:"為玉尊起舞回雪"。回雪,如雪飄。
    ③一捻:一把。
    ④湘皋:湘水岸邊。這里指告別之處。
    ⑤哀弦:古琴曲有《水仙操》,其調幽怨,被人稱為"哀弦"。
    ⑥澌(sī):流動的冰。
    ⑦瑤簪:玉簪。這里指水仙花莖。《群芳譜》描述"水仙花大如簪頭"。
    ⑧攜盤獨出:化用(唐)李賀《金銅仙人辭漢歌》:"攜盤獨出月荒涼,渭城已遠聲波小"。
    【譯文】
    玉一樣的花瓣舉著金色的花蕊。水仙花像一位仙女,系著綠色的飄帶,穿著瘦細的紗衣,為你起舞翩翩,輕盈的舞姿像雪花那樣飄逸。柔美的莖葉有高有低、幽幽的芳香清淡而又迷離,這位系著翠腰帶的佳麗瘦腰只有一把粗細。我總是將好的時光錯過,那年我與你這位湘靈仙女在湘水旁相遇,最后在怨恨中分手別離。眼下似又聽到你在彈《水仙操》曲,透出的全是凄涼悲苦的旋律。請你不要將琴曲奏盡,只怕曲終人將散去。
    國色天香在這兒誰會憐惜?煙雨冷冷塵沙迷迷,讓人的憂愁沒有邊際。我對花飲酒卻難消除花的恨意,看那門外江中流動的碎冰又要封凝在一起。想將水仙花的魂靈喚來,只怕今夜寒重,凍折了她的花蕊和玉體。攜著花盤出外仰天長吁,空想那臨安故宮的落月是否還能升起。
    【賞析】
    據周密《浩然齋雅談》記載,南宋都城杭州陷落后,三宮被擄北上,宮嬪王清惠北行途中題《滿江紅》詞一闋于驛壁之上,寫得十分凄涼哀切。這首詠水仙的《慶宮春》似為此而發,它明詠水仙,暗指北行宮人。吳梅《詞學通論》論及此詞時說:"凄涼哀怨,其為王清惠輩作乎?"這個猜測是很有依據的。上片從亡國前寫起。首三句以水仙花比喻宮中美人的體態和舞姿,措辭精巧,貼切生動。接下來"柔影"三句,繼以水仙寫宮人身姿綽約,腰圍纖細,亭亭玉立。后五句轉寫亡國之后。以水仙之"歲華相誤"和"湘皋怨別"來喻示宮人們的悲慘處境和無窮哀怨。下片繼續借花寫怨,從換頭處的"國香"到結尾的"故宮",一線貫穿,抒寫出與王清惠《滿江紅》相近的感喟身世、眷念宗國之情。此詞風格沉郁含蓄,用典渾化無跡,在碧山詠物詞中是一篇托意高、境界妙的杰作。


    《西江月·為趙元父賦雪梅圖①》
    褪粉輕盈瓊靨,護香重疊冰綃②。數枝誰帶玉痕描?夜夜東風不掃。
    溪上橫斜影淡,夢中落莫魂銷③。峭寒未肯放春嬌,素被獨眠春曉。
    【注釋】
    ①為趙元父賦雪梅圖:這是一首題畫的詠物詞,詠詞友趙元父的《雪梅圖》。趙元父,趙與仁,字元父。
    ②瓊靨:玉面。這里喻梅花。冰綃:指梅花枝頭的積雪。
    ③落莫:寂寞,冷落。
    【譯文】
    圖中的梅花有著輕盈的體態,不施脂粉玉一樣的容貌,枝頭積雪似潔白的紗巾將花朵層層護繞。眼中這幾枝玉梅是誰畫描?夜夜東風吹,不見落花飄。
    溪水上梅枝橫斜花影疏淡俏麗,但夢中卻孤獨寂寞心神損耗。料峭寒意中它不肯恣意怒放向春天撒嬌,卻蒙著白色的被子,在春天的晨色中獨自睡覺。
    【賞析】
    這首題畫詞將詠物與詠畫結合起來,精工細巧,虛實相間,達到了畫境與詞境雙美的境地。上片首二句,雙管齊下,雪梅合詠。后二句點明畫梅"。東風不掃"四字表明確是畫中雪梅,詞心工細"。褪粉"、"玉痕"、"瓊靨"、"冰綃"、"輕盈"、"重疊"等等,均語意雙關,亦雪亦梅,融合為一。下片前二句,就環境加以點染,顯出畫面的清疏空靈。末二句,實賦雪梅,以關合畫境,是韻味悠長的佳句。


    《醉落魄①》
    小窗銀燭,輕鬟半擁釵橫玉。數聲春調清真曲②。拂拂朱簾,殘影亂紅撲③。
    垂楊學畫蛾眉綠,年年芳草迷金谷④。如今休把佳期卜。一掬春情,斜月杏花屋。
    【注釋】
    ①醉落魄:這是一首閨情詞。
    ②春調:詠春的曲調。清真:周邦彥,號清真居士。精通音律,能自度曲。民間多有其曲調。
    ③紅撲:落花紛飛。
    ④金谷:晉人石崇所造的花園。此處泛指游覽勝地。
    【譯文】
    油燈閃閃照得小窗光明,一只玉釵橫插在盤好的頭發中。她輕舒玉腕,彈出詠春琴曲數聲。紅色的門簾在風中輕輕掀動,簾外到處都是落花紛飛的身影。
    垂楊學美女畫眉把柳葉染得青碧,芳草年年把金谷裝扮得令人著迷。今晚暫不占卜他歸來的日期,心中一捧醉人的春情按捺不住,全彌漫在這明月下杏花旁的小屋子里。
    【賞析】
    此詞為感懷舊游之作。通過對唱曲聞歌之溫馨、芳草金谷之艷遇的回憶,表達了對昔日勝游的懷念和舊歡難續的悵惘。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評曰:"前半賦聞歌,而承以紅雨撲簾;后半賦懷人,而承以斜月杏花,皆用靈秀之筆,虛寫風物,而情懷自見"。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    趙與仁
    趙與仁(生卒年不詳),字元父,號學舟,燕王趙德昭裔孫,趙希挺長子。居臨安(今浙江杭州)。宋末為臨安府判官。與周密以詞唱和。元元貞二年(1296)起為常德路學教授,改辰州教授。皇慶中(1312—1313)除嵊縣主簿。與方回、張炎、仇遠、程鉅夫等往還。存詞五首。


    《柳梢青·落桂》
    露冷仙梯,霓裳散舞,記曲人歸。①月度層霄,雨連深夜,誰管花飛。
    金鋪滿地苔衣②,似一片、斜陽未移③。生怕清香,又隨涼信④,吹過東籬。
    【注釋】
    ①露冷仙梯,霓裳散舞,記曲人歸:據南宋王灼《碧雞漫志》卷三引《逸史》記載:唐玄宗曾隨道士羅公遠登上月宮,并記取月宮所奏的《霓裳羽衣曲》而歸。仙梯,指唐玄宗登上月宮的梯子。霓裳,指唐代盛行的《霓裳羽衣曲》。
    ②金鋪滿地苔衣:桂花金黃色的花蕊散落在青苔上。
    ③似一片、斜陽未移:滿地金色的花蕊似一片斜陽平鋪在地上。
    ④涼信:秋風。
    【譯文】
    仙梯上露冷風寒,唐玄宗登月后遇女仙歌舞翩翩,頃刻間《霓裳羽衣曲》音盡人散,帝王記下了曲譜又返回人間。月宮高高在幾層云霄的上邊,且深夜里陰雨連綿下個沒完,那廣寒宮里桂花飛落誰問誰管?
    看眼前,桂花飄落似金蓋住了地上的苔蘚,像一片未曾移動的斜陽光線。怕這滿地的清香隨秋風飄過東籬,令人聞香后心中滋生許多憐惜。
    【賞析】
    這首詠物詞寫落桂。詞的上片,奇想落天外,引用神話傳說,把眼前的落桂想象成月宮的桂花散落凡間;嘆息它們遭到風雨摧殘,都無人管。流露出愛花惜花之意。下片先贊美桂花,說它們落地之后,一片金黃耀眼,就像久不移動的滿地夕陽;然后又擔心秋風再起,將落桂吹過東籬去。這里再一次表達了愛花惜花的心情。


    《西江月》
    夜半河痕依約①,雨余天氣冥濛②。起行微月遍池東。水影浮花、花影動簾櫳。
    量減難追醉白③,恨長莫盡題紅④。雁聲能到畫樓中。也要玉人、知道有秋風⑤。
    【注釋】
    ①河痕:天空中的銀河。依約:隱約。
    ②天氣冥濛:天空因霧氣彌漫而朦朧不清。
    ③醉白:指李白。
    ④題紅:題詩于紅葉,借以傳情。
    ⑤也要玉人、知道有秋風:意為希望心愛的女子能感受到自己在秋風中的冷落孤單。
    【譯文】
    夜半時天上的銀河隱隱現現,雨后的天氣顯得朦朧黯淡。我起身散步時淡淡的月光灑照著池塘東邊,水中浮動著花影,花影印上了窗簾。酒量減小不敢開懷暢飲,難以趕上李白,怨恨太多紅葉容納不盡。只愿大雁的哀鳴能傳進遠方的畫樓,讓我的意中人也知曉秋風中的思愁!
    【賞析】
    此詞為作者自道其對一位女子的相思之情。上片寫景"。水影浮花、花影動簾櫳"二句,以動顯靜,境極佳妙。下片抒情。先說自己因相思之苦而酒量大減;由于愁恨深長,寫信題詩也難以傳達。后寄希望于鴻雁,意謂雁聲如能幫我把心事傳達給遠方的情人,那么也讓她嘗一嘗相思的況味!末尾二句出語別致,把作者的一片癡情充分表露出來了。


    《清平樂》
    柳絲搖露,不綰蘭舟住①。人宿溪橋知那處②,一夜風聲千樹。
    曉樓望斷天涯,過鴻影落寒沙。可惜些兒秋意,等閑過了黃花③。
    【注釋】
    ①綰:系,結。
    ②那處:何處。
    ③等閑:尋常,隨便。(黃花:菊花。
    【譯文】
    柳絲能夠搖落晨露,卻不能把舟船牢牢拴住。那人不知住在溪頭橋邊哪處,苦苦地想念,心中如一夜風聲吹過千樹萬樹。
    清晨在樓上把天涯望斷,只看到過路的大雁將影子掠過寒冷的沙灘。只可惜這秋季太短暫,不經意間菊花就會凋殘。
    【賞析】
    此詞代閨中人抒寫別情。但作者并不刻意雕琢,用尋常語度入音律,將閨中人懷念心上人時的心態反映得活靈活現,婉曲生動。詞之宜于言情,于此可見一斑。篇中"人宿溪橋知那處,一夜風聲千樹"和"曉樓望斷天涯,過鴻影落寒沙"等等,都是自然而然、明明白白而能景中見情的佳句。


    《好事近①》
    春色醉荼蘼,晝永篆煙②初絕。臨水楊花千樹,盡一時飛雪。
    穿簾度竹弄輕盈,東風老猶劣③。睡起憑闌無緒,聽幾聲啼鴂④。
    【注釋】
    ①好事近:這是一首閨情詞。詞中閨中佳人面對暮春景色百無聊賴、心緒萬千。
    ②篆煙:盤香燃起的煙。因煙裊裊盤升如篆字故稱篆煙。
    ③老猶劣:衰老且頑劣。荼蘼花開春將盡,指東風已近尾聲。
    ④鴂(jué):鵜,即杜鵑。
    【譯文】
    荼蘼花在春色中醉得鮮艷,春暮晝長篆香已經不燃。千樹楊花長在水邊,此時滿眼柳絮舞動如同飛雪漫天。
    飛絮炫耀輕盈隨風飄進竹林穿入門簾,東風衰老卻還如此頑劣。睡醒心緒不佳,閑倚著欄桿,聽見幾聲杜鵑傷春的哀怨。
    【賞析】
    這首詞通過暮春景色的描寫,表現了閨中人傷春、惜春的哀愁情緒。上片寫景,謂荼蘼盛開,楊花飛雪,春天已接近尾聲。下片抒情,先是埋怨東風無情,不但吹盡了楊花,還要穿簾度竹,幫飛絮賣弄輕盈,闖進閨中來破壞人的安寧;然后以閨中人百無聊賴閑聽杜鵑啼叫作結,烘托出她的感傷、寂寞的情態。這個結尾含蓄有味,因為杜鵑的叫聲如說"不如歸去",它會引起抒情主人公更濃重的傷春情緒。
    --------------------------------------------------------------------------------

     

    仇遠
    仇遠(1247—1326),字仁近,一字仁父,自號山村民,錢塘(今浙江杭州)人。與周密、趙松雪為詞友。度宗咸淳間以詩名,與白珽并稱"仇白"。入元后一度出仕,元大德九年(1305)為溧陽州學教授,不久以杭州知事致仕。晚年歸老西湖,與林昉、白珽、吳大有、胡仲弓等七人以詩酒娛年。博雅多藝,兼工書畫詩詞。其詩詞在元代影響甚大,張翥、張雨、莫維賢等皆出其門下。詞近張炎,宗法姜夔。著有《興觀集》《稗史》《金淵集》及詞集《無弦琴譜》二卷等。


    《生查子》
    釵頭綴玉蠶①,耿耿東窗曉②。京洛少年游,猶恨歸來早③。
    寒食正梨花,古道多芳草。今夜試青燈,依舊雙花小④。
    【注釋】
    ①玉蠶:玉制蠶形飾物。
    ②耿耿:光明貌。
    ③京洛少年游,猶恨歸來早:指薄情郎冶游至天明方回,而心中猶以為早。
    ④依舊雙花小:雙花,燈盞上的兩股燈繩。古人以為出現雙燈花是喜兆。此句表達了因薄情郎整夜未歸,女子失望之情。
    【譯文】
    金釵頭上垂著柔潤的玉蠶,明亮的晨光在東窗上出現。他在京都洛陽間只知道游玩,這薄情人還嫌此時歸來太早。寒食節梨花正開得繁茂,芳草青翠早已長滿了古道。今夜青燈下占卜他何日能到,燭蕊結雙花依然是吉兆,可為何他至今信息杳渺。
    【賞析】
    這首閨怨詞以樸厚直白的語言,用日常化、生活化的描寫,充分地表達了閨中女子春夜懷人的哀怨情緒。詞的上片寫女子通宵達旦失眠,怨恨薄情郎冶游不歸。下片寫她對情人的失望不只今夜一次,而是多次如此了。因為以燈花預卜游子歸期,如果出現的是雙花,就是喜兆,可是此女子次次懷著希望,卻次次希望落空,可見她對薄情郎的怨恨已經不是一夜兩夜的事了。此詞并非仇遠的代表作,卻是學習民間文學的成功之作。他在為張炎的《山中白云詞》作序時謙稱自己的詞是"山歌村謠",其實如此詞這樣的作品之所以成功,正是得力于對民間歌謠藝術上的借鑒和汲取。

     

      本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發布,不代表本站觀點。如發現有害或侵權內容,請點擊這里 或 撥打24小時舉報電話:4000070609 與我們聯系。

      猜你喜歡
      發表評論評論公約
      喜歡該文的人也喜歡 更多

      终于破了11选5出号规律